|
№ 40 В 19 де[нь] октября 1745, о полудни, при докладе у Ея Императорскаго Величества чрез канцлера о делах происходило. 1. Донесено, что известной турецкой чегодарь, пред несколким временем из Констянтинополя от везиря с объявителным о смерти резидента Вешнякова листом х канцлеру отправленной, сюда уже прибыл. А с ним еще и другой чегодарь, да от волоскаго господаря староста Леонардии и волоской же капитан Михайлаской, да из Хотина Магомет-афендий и при них служителей 5 человек приехали, которым всем на содержание их при первом случае дано ныне 100 ру[блев]. И дабы они здесь не долго задержаны, но обратно отпущены быть могли, того ради 2. На всемилостивейшую апробацию изготовленное в ответ на оной везирской лист от канцлера писмо поднесено, в котором и присылка туда на место помянутаго Вешнякова искуснаго министра вскоре обещается. И оное писмо соизволила Ее Императорское Величество выслушать и всемилостивейшую апробацию на нем подписать, а при том 3. Разсуждая, что присутствие тамо здешняго министра для престережения дел и, особливо, для возобновления с Портою конвенции, которая в 1741-м году заключена, необходимо потребно, соизволила указать на место Вешнякова в таком же резидентском карактере отправить ныне туда статскаго советника Неплюева. [197] 4 Докладывано, что не соизволено ль будет о приезде сюда выше помянутых турков с везирским листом и что Порта Оттоманская таким поступком себе от российской империи дружбы ищет в газетах напечатать, дабы о сем при чужестранных дворах известно учинилось, и к почтителным для здешней империи разсуждениям повод подан быть мог? И Ее Императорское Величество сие всемилостивейше апробовать соизволила. 5. Докладывано ж о посылаемых для шаха персидскаго при посолстве подарках, что за тем оное посолство в отъезде из границ в Персию задержано быть может. А Ее Императорскому Величеству из поднесеннаго пред сим экстракта известно, каким образом персидской министр Хулефа в Кизляр к генералу-лейтнанту Еропкину писал, что тамо оное посолство нетерпеливо ожидается. И Ее Императорское Величество объявить изволила, что оныя подарки почитай все во дворце изготовлены, но не отдаются за тем, что еще некотораго малаго числа парчей ко оным не достает. 6. Поднесена была грамота Гедвих-Софии, принцессы Голштинской, аб[а]тисы Кведленбургской, с переводом со всеподданнейшим донесением, что она в той грамоте за кавалерию Святыя Екатерины благодарение пишет, а при том еще о пожаловании ей на оплату долгов или о определении некоторой неболшой пенсии просит. Но Ее Императорское Величество, не соизволяя на сие, в разсуждении, что и без того уже ей 13 000 ру[блев] дано, помянутую оригиналную грамоту без переводу к себе взять изволила. 7. Докладывано, что Его Императорское Высочество государь Великий князь изволил канцлеру для представления Ее Императорскому Величеству говорить, чтоб из Киля камер-юнкера Бремзена 1, да еще из тамошних же некотораго Волфа сюда призвать. И первому из них при Его Императорском Высочестве для голштинских дел тайным секретарем быть. Яко Его Императорское Высочество разсуждает, чтоб едущих сюда министров Пехлина и Пфенинга за положенными на них делами в Голштиндии долго здесь не держать, но по окончании с дацким послом негоциации обратно их отпустить. Но Ее Императорское Величество разсуждать изволила, что многим персонам при Его Высочестве быть не для чего, и что голштинской министр Пфенинг своего сына, канцелярии советника, сюда с собою везет. Того ради доволно будет двум оным, то есть сыну помянутаго Пфенинга и камер-юнкеру Бремзену, здесь при Его Императорском Высочестве быть. [198] И по докладу при том, соизволено ль будет в таком случае помянутому камер юнкеру Бремзену на переезд сюда из Голштиндии до пятисот рублев пожаловать Ее Императорское Величество на сие також де всемилостивейше соизволила 8. Докладывано ж о вышепомянутых едущих сюда голштинских министрах Пехлине и Пфенинге, где бы они по приезде сюда квартиры и содержание свое иметь могли. И Ее Императорское Величество, всемилостивейше разсуждая, что ежели б где можно было в близости ко двору им жить, тоб они столом у Его Императорскаго Высочества государя Великаго князя доволствоватся могли, объявить соизволила, что с генералшею Чернышевою 2 поговорить изволит, не можно ли будет им в доме ее жить. 9. Докладывано ж о некотором новоприезжем Вилиарте, которой 16-го сего месяца во дворце был и сам собою хотел к Ее Императорскому Величеству с[о] своими представлениями адресоватся без всякаго предвождения. Отчего он генералом-адъютантом князем Репниным удержан и, яко чужой и незнаемой человек, из дворца неприметным образом выпровожен. Но понеже он, как известно, человек подозрителной и весма худого состояния есть, потому что он напредь сего в дацкой службе был, и тамо одному юбелиру отраву давал, так же хотел было застрелить, принуждая отнять у него алмазы и денги (и за то в крепости под караулом года три или четыре держан был, а по свободе вон из государства выслан, и до сего времени по разным чужестранным государствам ездил, а ныне здесь появился без всякой рекомендации, и неизвестно, зачем приехал), того ради весма опасно, кажется, такого человека здесь пребывать допустить, и лутче бы его за границу выслать. И Ее Императорское Величество сие апробовать соизволила 3. 10. Докладывано ж по доношению генерала-маиора Ганибала из Штокфорса от 11-го сего октября с приложенною при том картою, какое шведской комисар Ландсгевдинг Штернштет при начале с ним, Ганибалом, разграничения земель по трактату затруднение и споры учинил, старался неправым своим толкованием о силе трактата зунт Курсгам и от устья реки Кимени остров Гирмасар и другия места в верх по той реке в свою сторону ограничить. И за тем сие разграничение у них остановилось. Которое доношение с приложенною при том запискою, что ему, Ганибалу, об оном шведском комисаре их же, шведской, здесь при после бывшей, переводчик Дункан сказывал, соизволила Ее Императорское Величество слушать, а при том и помянутую карту разсматривать. При том же и проект отправляемаго к генералу Любрасу в Стокголм рескрыпта, как о сем деле (чтоб он тамо на того комисара жалобу представил и новыя к нему указы изходатайствовал), так и о предлагаемой тамо же от прускаго двора новой аллианции, на всемилостивейшую [199] апробацию изготовленной, поднесен, которой також де соизволила Ее Императорское Величество слушать и всемилостивейшую апробацию на нем подписать. 11. При том докладывано ж, что выше упоминаемой шведской переводчик Дункан весма охотно в здешнюю службу секретарем вступить желает. И разсуждается, что можно бы его, хотя не при Коллегии Иностранных дел, но при Юстиц-коллегии Лифляндских и Эстляндских дел таким чином определить, и от оной жалованье ему давать, а содержать его некоторое время еще в Стокголме, дабы он тамо и, особливо, при будущем государственном съезде вместо здешняго шпиона под рукою был и всякия о тамошних происхождениях нужныя известии сюда присылал. К чему он себя, чаятелно, с охотою употребить может. А здесь бы от того не без ползы было. И Ее Императорское Величество на такое онаго Дункана принятие в службу всемилостивейшую склонность оказать соизволила. 12. Поднесена была на всемилостивейшую апробацию изготовленная записка для отдачи францускому министру Далиону в ответ на то, еже он в 11 де[нь] сего месяца канцлеру говорил о намерении короля его прускому королю всеми силами помогать, что от короля его зависит такую резолюцию принять, какову он заблагоразсудит, яко же, напротив того, и от Ея Императорскаго Величества благоизволения зависит и ничто препятствовать не может для ея союзников то учинить, еже за наипристойнейше разсудить изволит. И Ее Императорское Величество, выслушав тое записку, соизволила указать в ней прибавить еще, что, как Ее Императорское Величество никого не угрожает, так и сама ни от кого же угрожаема быть не хощет 4. 13. Поднесен был перевод с писма тайнаго советника графа Кейзерлинга, из Франкфурта от 1/12 октября х канцлеру писаннаго, что ему тамо от саксонскаго министра Саула предъявлены были схваченныя во время последней баталии из прускаго лагера его кабинетныя цифири, но он, Кейзерлинг, без указу взять их не смел. И Ее Императорское Величество, выслушав оное, соизволила указать немедленно куриера туда для привезения оных цифирей послать 5. 14. Докладывано, что по рекомендации Его Императорского Высочества государя Великаго князя некоторой подпорутчик Алефелд от короля аглинскаго в гвардию его капитаном пожалован. И за то он к Его Императорскому Высочеству благодарителное писмо прислал, адресуя к послу аглинскому Гиндфорту, которой то писмо канцлеру отдал для изпрошения у Ея Императорскаго Величества высочайшаго позволения, чтоб он, посол, сам то писмо Его Императорскому Высочеству подать мог. [200] И Ее Императорское Величество всемилостивейше соизволила на то, чтоб он, посол, то писмо Его Высочеству подал. 15. Докладывано ж, что по высочайшему Ея Императорскаго Величества повелению два сундука с делами из Тайной канцелярии, в 1726-м году отданными, сюда из Москвы из архива Коллегии Иностранных дел привезены. И Ее Императорское Величество соизволила указать оные, не разкрывая, во дворец взнести и поставить в тех покоях, где барон Черкасов покажет, еже и учинено. 16. Поднесены копии с двух писем советника канцелярии Гросса из Парижа от 5/16 и 19/30 минувшаго сентября, х канцлеру писанных, со всеподданнейшим донесением по содержанию оных, каким образом в разговорах с ним, Гроссом, тамошней статской секретарь Даржансон о канцлере и брате его с порицанием отзывался, почитая их, как и его, Гроса, аглинской стороне преданными, и что они, якобы несходственно с намерениями Ея Императорскаго Величества в делах поступают, да копия ж с реляции его, Гросса, от 19/30 сентября о продолжающихся тамо еще затруднениях в допущении его х королю для подачи кредитива. И оныя копии (каковы и ниже сего приложены) Ее Императорское Величество для прочтения у себя оставить, а при том указать соизволила о помянутых даржансоновых порицаниях в Голандию к послу графу Головкину отписать, дабы он тамо обретающемуся францускому министру аббату де ла Вилу 6 таким образом выговорил, чтоб о сем от него и самому королю донесено было, что Ее Императорское Величество никако чаять не могла, дабы помянутой Даржансон толь продерзостным и обидливым образом ея министерство, х которому Ее Величество свою совершенную поверенность иметь никакого сумнения не находит, поносить похотел. И яко Ее Императорское Величество преминуть не может за то с[о] своей высочайшей стороны надлежаще вступится, тако и весма желателно было б, дабы впредь оной Даржансон от таких непристойностей себя воздержал и к жалобам на себя поводу не подавал. Яко же и ныне, буде аббат де ла Виль сие иногда в молчании оставить похотел бы, то однако же Ее Императорское Величество никако не оставит сие прямо до знания самому королю довести. Граф Алексей Бестужев-Рюмин. АВПРИ, ф. 2, оп. 2/6, д. 814, л. 317-324 об. Комментарии1. Бромсен (Бремзен) Отто Генрих, голштинский камер-юнкер и тайный секретарь. 10/21 декабря 1745 г. проехал через Ригу в Петербург (АВПРИ, ф. 2, оп. 2/1, д. 3083, л. 250, 254, 254 об.). 2. Чернышева (урожд. Ржевская) Евдокия Ивановна (1693-1747), с 1710 г. замужем за генералом Григорием Петровичем Чернышевым, мать братьев П. Г., З. Г., И. Г. и Г. Г. Чернышевых, с 1730 г. статс-дама. 3. На полях отмечено: «Сие исполнено». 4. На полях отмечено: «Посему оная записка переправлена и на другой день, то есть в 20 де[нь] сего месяца, от Ея Императорскаго Величества со всемилостивейшим подписанием на ней апробации канцлеру отдана». 5. На полях отмечено: «Сей куриер отправлен». 6. Ла Виль Жан Игнаций (1702-1774), аббат, воспитатель сына маркиза Ф. Фенелона, с 1740 г. по 1745 г. главный хранитель архива МИД Франции, с 1742 г. французский посланник в Голландии, с 1745 г. старший помощник министра иностранных дел Франции. |
|