[От Р. Х. 1582] Перевод с Цесаревы грамоты ко
Государю с Яковом Молвяниновым.
Мы Рудольф Вторый Божиею милостию
избранной Римской Цесарь, прибавитель Царствам
по всякие времена, Немецкий, угорский, Чешский,
Далматский, Кратский и Шлявонский и иных Король и
Арцы Князь Аустрейский, Арцук Бургунский,
Брабанский, Стырский, Каратынский, Карниольский,
Луцемборский, Вейтемборский, вышние и нижние
Шлейские земли, Князь Швебский, Марграф Святого
Римского Царствия, Бурграф Муравкий, вышние и
нижние Лусатские земли [188] Княжатой,
Граф Ансбурский, Тирольский, Фирский, Кибурский,
Игорньский и иных Лантграф Елсасский, Государь
Вендийский, Марка Пертонаусский и Салис и Иных,
извещаем тому пресветлейшему и вельможнейшему
Государю Царю Ивану Васильевичу владетелю всея
Руссии и Великому Князю Владимирскому,
Московскому и Новгородскому, Государю
Псковскому, Смоленскому и Тверскому, Царю
Казанскому и Астраханскому и иных, нашему
оприченному любительному приятелю и брату наше
приятельство любовь всего добра, пресветлейший и
вельможнейший Князь оприченной любительной
приятель и брат: вашие любви писание писано
месяца Марта вашие любви Посланники Яков
Молвянинов да Тишина Васильев нам подали, и что
от вашей любви приказ был, и нам известили, и в
начале радостно слушали, что вашие любви по ся
места в бывшей войне в добром деле помирились, и в
покое стали, да и тому ради есте подвижно, и
являете с намм и с иными Христианскими Государи и
Князи в добром приятельном суседстве быти, и мы к
тому вельми подвижны и ради, и мы нынеча в
нынешнем соборном деле по прежнему делати для
Ливонские земли, и с вашие любви вперед делати то
нынеча опять с Курфисты, Князьми и чиновными о
том поговорили, как тому пригоже быти, а что вашей
любви [189] Посланники просили
опасной грамоты и провожатых к Риму, и мы им
опасную грамоту и проводити их до Риму велели по
нашему приказу сполна, да что ваша любовь пишете
вперед для вольного езду о торговле со всяким
товаром и с воинским оружием и с медью, и то от
наших прародителей воинское оружие и медь везть
заповедано, и то дело не едино наше, но и
Курфистов и Князев и чиновных всех Святого
Римского Царства, и с теми со всеми вместе наши
прародители такову заповедь учинили, и мы того
нынеча не хотим отставить, вашей любви хотенье в
нынешнем соборе о том деле и о иных поговорить и
известити, и их мысли о том послушаем, и вашей
любви вперед известим, то мы к вашей любви на ваше
писанье нынеча приятельно ответ дали, и мы по
всякие времена вашие любительно братственной
любви хотим и добре подвижно. Дана в наших
Царствах града Ваушпорка Июля месяца в 21 день, 1582,
нашего Римского Царства 7, Угорского 10, Чешского 7.
Вашие любви доброхлтенный брат Рудольф
свою руку подписал.
Текст воспроизведен по
изданию: Древняя российская вивлиофика, Часть XII.
М. 1789
|