Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ЗАМЕТКА А. А. КУНИКА.

Многоуважаемый академик А. А. Куник, несогласный с моим предположением о вставке в тексте Якуби (выше, стр. 67 и след.), доставил мне, уже при самом печатании последнего листа, следующую заметку, которую я охотно помещаю здесь, так как мнение такого компетентного ученого всегда заслуживает особое внимание. За недостатком места и времени, не могу я следовать лестному для меня приглашению почтенного академика, разбирать его замечание здесь же. Но надеюсь возвратиться к этому вопросу в скором времени.

Г.


Я когда-то пытался доказать, что часть многочисленных норманских полчищ, нападавших в 843 и 844 годах на берега Пиренейского полуострова, состояла из Варяго-Шведов. Но уже в 1862 г. (Приложение к I-му тому Зап. Акад. Наук, № 3, стр. 126) я сознался в несостоятельности моих доводов и что свидетельство арабского географа Якуби имеет для нас достоинство лишь относительное 1.

Выше (на стр. 66 и след.) сказано, что слова в тексте Якуби, которых называют Рус, не вышли из под пера египетского писаря конца IX века, а принадлежат какому-то позднейшему кописту. Но приведенные там доказательства также оказываются, по моему мнению, несостоятельными.

Каждый исторический источник должен быть объясняем прежде всего из самого себя. При всем моем уважении к таланту и трудолюбию составителя лежащего перед мною [304] Сборника, я не могу не признаться, что при оценке свидетельства Якуби он не следовал этому правилу.

Известно, что фразы, подобные тем, как: "oi kalountai, oi legomenoi, qui vacatur, qui appelatur, которые зовутся" у средневековых писателей встречаются довольно часто, когда речь идет о народах малоизвестных, или известных под различными названиями. Спрашивается, встречаются ли слова: elledzine jukalu lehum (которые называются) в сочинении Якуби только в рассказе о севильских грабителях, или употребляет наш географ эту объяснительную фразу и в других случаях? Если она действительно встречается у него более одного раза, то предположение о ее вставке именно в рассказе о севильских пиратах должно считаться совершенно неуместным 2.

Конечно, из слов Якуби, писавшего в 892 году, нельзя заключить, что язычники, ограбившие в 844 г. Севилью, действительно называли себя Русью. Напротив, мы должны допустить, что это объяснение (... которые называются Рус) представляет только личный взгляд арабского географа: он этим хотел только сказать, что язычники 844 года принадлежали к тем самым морским разбойникам и торговцам, которые в его время (т. е. около 890 года), на берегах Черного и Средиземного морей были известны под названием Рус или RwV. Припомним только, что весть о первом морском походе Варяго-руссов на Византию дошла еще летом 865 г. до Венеции и Рима и, посредством критско-испанских Арабов и торговцев, без сомнения, до всех главных портовых городов на Средиземном море, что патриарх Фотий в своем окружном послании ко всем восточным епископам (866 г.) распространял известие об этом страшном набеге, и что с того времени варяго-русские корабли стали являться не только в Черном море, но и в каспийских странах и т. д. [305]

Одним словом, - Якуби отождествил Магусов (Норманнов) 844 года с пресловутыми RwV своего времени и тем сделал тоже самое, что сделали официальный франкский летописец Прудентий 839 г. (Rhos-Sueones), венецианский летописец 9-го века, писавший, что поход 865 г. на Византию был предпринят норманскими полками (Normannorum gentes), и наконец посланник царей Беренгара и Оттона I, Лиудпранд 949 и 968 г. (Russi-Normanni).

Уже выше (стр. 61) сказано, что Якуби был человек любознательный. Кроме истории Аббассидов и дошедшего до нас географического сочинения, он написал о византийской империи и о Кавказе. Видал ли он, подобно Прудентию и Лиудпранду, как Руссов, так и западных Норманнов лицом к лицу, нам неизвестно. Но он много странствовал, долгое время жил в Армении и служил секретарем при дворе одного кавказского (закавказского?) князя. Последнее известие г. Хвольсон нашел в сочинении до сих пор неизданного арабского писателя 3.

7-го Сентября 1870 г.


Комментарии

1 См. выше в прибав. (стр. 289), где это у меня уже отмечено. Г.

2 Но именно такое выражение, которое весьма часто встречается, очень легко может быть вставлено копистом. Г.

3 Относительно замечания Д. А. Хвольсона, приведенного уже выше (стр. 290), следует сперва узнать где, кем и как сказано в найденном им известии, ибо Арабов-катибов (писарей, секретарей) под именем Ахмеда - довольно много. Г.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.