|
XXIV (XV). Из "Книги видов земли" Абу-Зайда Ахмеда Ибн-Сахль аль-Балхи (?) (умер около 940 или в 951 году по Р. X. 1. Сочинение Аль-Балхи, в числе других восточных рукописей, было привезено в Европу ориенталистом Шпренгером, а в настоящее время находится в Берлине. Имя автора не упоминается в рукописи, а самое сочинение названо в конце рукописи ***. Посему вероятно в каталоге своем Шпренгер называет сочинение это ***; но в другом месте 2 утверждает, что рукопись наша есть собственно комментарий (***) на географический и астрономический атлас (***) Абу-Джафара аль-Хазина 3. Выше, в предварительной заметке к Истахри и Ибн-Хаукалю, мы высказали, что оба эти писателя черпали географические сведения из одного общего источника. По сличении обоих этих авторов с рукописью Аль-Балхи, оказывается, что последняя заключает в себе буквальный текст первых, но в более подробном виде. По этой причине, Шпренгер принимает сочинение, или как он его [272] называет, комментарий Аль-Балхи за оригинал всех этих сочинений, и говорит, что текст его дошел до нас в четырех видах: в первоначальном (берлинская рукопись ***), в персидском переводе (издание Узели), в сокращении Истахри (Liber climatum Меллера), и наконец в исправленном издании сочинения Истахри, сделанном Ибн-Хаукалем (рукопись Лейденской библиотеки 4. К этому присоединился и Д. А. Хвольсон 5. Но нам, кажется, что пока еще рано делать какие-либо положительные заключения насчет Аль-Балхи и его отношении к двум географам-современникам. Ибо, во-первых, нельзя еще утверждать наверное, что берлинская рукопись есть именно сочинение Аль-Балхи, как это предполагает Шпренгер, так как имя автора не упомянуто в рукописи и нигде в арабской литературе нашему автору не приписывается сочинения под таким заглавием. Во-вторых, позднейшие арабские географы, как-то Якут, Идриси, Абуль-Феда, Димешки и другие, часто ссылаются на Истахри и Ибн-Хаукаля; но до сих пор отыскано весьма мало цитат на имя Аль-Балхи. Даже современник его Ибн-Хаукаль, рассказывающий о своих отношениях к Истахри, не упоминает о нем ни единым словом. В-третьих, допуская даже, что мы действительно имеем тут дело с сочинением Аль-Балхи, кто нам поручится, что со временем не будет приведен в известность еще четвертый автор, у которого все трое географов-современников заимствовали каждый по своему?До сих пор мне встречалось имя Аль Балхи всего 2-3 раза у Якута и у Димешки (изд. Мерена, стр. ***, ***, ***), где я узнал полное имя нашего автора. К сожаленью, не могу я теперь проверить, находятся ли эти цитаты в Берлинской рукописи. Обращаем внимание также на обстоятельство, ускользнувшее от новейших ученых, трактовавших о нашем вопросе, и довершающее путаницу. Френ приводит, не знаем из какого источника, в своих библиографических указаниях 6 сочинение под заглавием: *** (Книга прения между [273] Абу-Зайдом аль-Балхи и Абу-Исхаком аль-Истахри), о географических вопросах, прибавляет Френ. Не следует ли перевести: оспариваемая книга между А. 3. Балхи и А. И. аль-Истахри, т.е. что каждый из них приписывал себе составление спорной книги? Впрочем нидерландский ориенталист Де-Гуие (De-Goeje), занимающийся в настоящее время изданием Ибн-Хаукаля, обещает 7 вполне разъяснить взаимные отношения этих трех географов: Аль-Балхи, Истахри и Ибн-Хаукаля. Как бы то ни было, отрывки о Славянах и Русских из книги, приписываемой Аль-Балхи, которые я имел возможность списать во время пребывания в Берлине, вполне согласуются с выше сообщенными показаниями Истахри и Ибн-Хаукаля. Однако, согласно принятому мною в настоящем труде плану: не пропускать ни одного мне известного автора и ни одного отрывка, помещаю здесь и эти отрывки, тем более, что во многих пунктах они служат разъяснением и дополнением известий Истахри и Ибн-Хаукаля. 1. "В 8 государство Рум входят пограничные земли Славян и их соседей, как-то: Рус, Серир, Аллан, Арман и (другие), которые исповедуют христианскую веру". 2. "Что 9 касается государства ислама, то на востоке от него находятся земля Гинд и Персидское море, на западе - владения Рума и соприкасающиеся с ними, как-то: Арман 10, Аллан, Арран, Серир, Хазар, Рус, Булгар, Славония и часть Турка; к северу - государство Син и примыкающие к нему страны Турков; к югу - Персидское море. Что же касается государства Рум, то на востоке его находится государство ислама; на западе и юге - Окружающее море; на севере - [274] пограничные области Сина, ибо мы включаем то, что между Турками и Румом, как-то страны Славян и других народов, в состав страны Рум".3. "Что 11 касается ширины земли, от крайней ее оконечности на севере до крайней ее оконечности на юге, то она начинается от берегов Окружающего моря, достигает 12 земли Яджуджа, затем проходит по верхней части Славонии, просекает землю внутренних Булгар и Славонию, и идет по стране Рум к Сирии, пока она не выходит в Сирии, Египте и Нубии; затем она идет по пустынным странам Судана и Зандика, пока не достигает Окружающего моря. Эта линия идет между югом и севером земли. Насколько мне известно о протяжении этой линии 13 - от области Яджуджа до области Булгар и земли Славян - около 40 мирхалей, а от земли Славян в стране Рум [до] 14 Сирии - около 65 мирхалей". 4. "Из 15 Окружающего моря выходит залив, который проходит (или достигает) 16 по верхней части страны Славян, просекает землю Рум через Кустантинию, пока не впадает в Румское море. Граница земли Рум от Окружающего моря по странам Джалалика, Ифранджа, Румия... 17 до Кустантинии, затем до земли Славян. Кажется, что он (Рум?) заключает в себе около 270 мирхалей; ибо от начала границы на севере до земли Славян - около двух месяцев пути, а мы уже объясняли, что от границы до крайней западной оконечности – 210 [275] мирхалей. Рум 18 собственно занимает от границы Румии до границы Славонии. Что же касается тех народов, которые мы включили в состав страны Рум, как-то: Ифранджа, Джалалика и другие, то язык их различен, но вера и правление у них одинаковы, как напр. во владениях ислама - языки различны, а властитель единый".5. "Что 19 касается жилищ Каймаков 20, то они по ту сторону Харлохов из северного края. Они находятся между Гуззами, Хирхизом и верхней частью Славонии. Яджуджи находятся в северном краю, на пространстве между Славянами и Каймаками 21. Бог же лучше знает их место и все их страны". 6. "Земля 22 Славян занимает пространство двух месяцев пути в длину и ширину. Внешний Булгар 23 есть небольшой город, не имеющий многих селений. Известен же он потому, что служит складочным местом (или гаванью) этих государств. Рус есть народ, соседний с Булгарами, между сими последними и Славянами. Часть 24 Турка выселилась из страны своей и заняла пространство между Хазаром и Румом - их зовут Баджнаками; в древние времена они не занимали настоящих своих жилищ, а лишь (впоследствие) они разделили 25 и завоевали эти владения. Что 26 касается Хазара, то это имя племени людей; столица ее есть город по имени Итиль 27, который [276] назван по имени реки, которая течет чрез него в Хазарское море. Город этот не имеет ни многих селений, ни пространного владения. Страна эта находится между Хазарским морем, Сериром 28 Русом и Гуззами".7. "Русы 29 состоят из трех племен, из коих одно ближе к Булгару, а царь его живет в городе под названием Куяба 30, который больше Булгара. Другое племя, (живущее) дальше первого, называется Славия 31. Еще племя называется Артания 32, а царь его живет в Арте. Люди отправляются торговать в Куябу; что же касается Арты 33, то мы не припоминаем, чтоб кто-нибудь из иностранцев 34 странствовал там, ибо они убивают всякого иноземца, путешествующего по их земле. Только они отправляются по воде и ведут торг, но ничего не рассказывают про свои дела и товары, и не допускают никого провожать их и вступить в их страну. Из Арты 35 вывозят черных соболей и свинец. Русы сожигают своих покойников 36, а с их богатыми сожигаются девушки по их доброй воле. Иные из Русов бреют бороду, другие же из них закручивают их в виде кудрей. Одежда их - короткие куртки; одежда же Хазар, Булгар и [277] Баджнаков 37 - целые (длинные) куртки. Русы эти ведут торг с Хазаром, Румом и Великим Булгаром. Они граничат с Румом на севере. Они многочисленны и так сильны, что наложили дань на пограничные области из Рума. Внутренние Булгаре суть христиане".Комментарии 1 Выше (стр. 123) пыле сказано, что Аль-Балхи умер в 951 году, на основании утверждения Хаджи-Хальфы (изд. Флюгеля, ч. II стр. 23, 623); но в другом месте (ч. V стр. 119), этот библиограф говорит, что Аль-Балхи умер после 322 =933-4 года. 2 Sprenger, Post- und Reiserouten des Orients, Vorrede, s. XIV. 3 У Хаджи-Хальфы, в вышеупомянутых местах, названы другие три сочинения Аль-Балхи: ***, ***, ***. 4 Post- und Reiserouten, там же. 5 Zeitschrift der deut. morgenl. Gesellsch. B. XXII (1868), s. 335-6. 6 Некоторые указания из историко-географической литературы Арабов, Персов и Турков. Спб. 1845, стр. 73, прибав. № 1. 7 Zeitschrift der deut. morgenl. Gesellsch. там. же. 8 Рукописъ Берлинской библиотеки ***, стр. 1 b. 9 Там же стр. 2 а. 10 В рукописи ***, но сверху над последней буквой находится поправка ***. 11 Там же, стр. 3 а; ср. 5 отрывок из Истахри (стр. 191-2). 12 В рукописи ***, ошибочно вместо ***. 13 Буквально: то, что мне известно о протяжении этой линии, есть то, что и т. д. 14 Полагаю, что в рукописи недостает слова *** между *** и ***. 15 Там же, стр. 8 b. 16 В тексте: ***; следует ли читать второе слово ***. 17 Здесь находится в рукописи слово, которое я не мог разобрать; приблизительно: ***. 18 Ср. 2 отрывок из Истахри (стр. 191), который следует исправить по этому тексту. 19 Там-и, же, стр. 4 а. 20 В рукописи. *** и затем исправлено ***. 21 Буквально: когда просекаешь между Славянами и Каймаками. 22 Там же, стр. 4 a-b. 23 Ср. 4 отрывок из Ибн-Хаукаля, где недостает слова внешний. 24 Ср. показание Ибн-Хаукаля у Яинболля (Lexicon Geographicum Т. IV р. 259) и выше, стр. 186. 25 В рукописи ***, что я предлагаю читать *** (разрезали их); не следует ли читать *** (приобрели их)? 26 Ср. 7 отрывок из Истахри и 7 же отрывок из Ибн-Хаукаля. 27 В рукописи ошибочно *** вместо ***. 28 В рукописи ***; но у Ибн-Хаукаля ясно ***. 29 Там же, стр. 90 a; ср. выше 9 отрывок из Истахри (стр. 193) и 9 же отрыв. из Ибн-Хаукаля (стр. 220-1). 30 В рукописи ***, что можно читать на разные лады. 31 В рукописи *** вместо ***. 32 В рукописи ***. 33 В рукописи ***. 34 В рукописи *** (из Гуззов); но из параллельных текстов видно, что следует читать *** (из иностранцев). 35 В тексте ***. 36 Буквально: сожигают себя когда умирают. 37 В рукописи ***. |
|