|
XIX. Из "Введения в науку о звездах" Хасана ибн-Али, известного под названием Абу-Насра аль-Кумми (писал в 984-997 по Р. X.). Заслуга открытия рукописи этого арабского астронома принадлежит известному писателю по части положительных наук у Арабов, Л. Седильо. Вот что он пишет об этой рукописи и об авторе ее 1. Рукопись находится в парижской библиотеке Sainte-Genevieve (А° 5-87) и озаглавлена *** (Введение в науку о звездах, или в астрономию) и содержит между многими ошибками несколько любопытных замечаний. Сочинение разделяется на пять частей и трактует об основаниях астрономии, о климатах, об эпохах (эрах?), известных на востоке, и об астрологии. Автором назван в самом сочинении Хасан Ибн-Али, известный под названием Абу-Насра, астронома, аль-Кумми (***). Последнее прозвище указывает, что он был родом из города Кумма 2 в персидском Ираке. Для определения его времени служат указанием следующие слова в начале [246] сочинения: "Когда я видел, что Бог наделил Эмира Сайда 3 Фахр-ад-Даула Шахиншаха (***), вместе со вкусом к астрономическим познаниям, также желанием вникать в тайны наук... я составил для него это сочинение, которое я назвал Введением в науку о звездах". Фахр ад-Даула же этот есть известный владетель персидского Ирака, из династии Буваидов, (или Буидов); правление его продолжалось от 984 до 997 года и таким образом определяется время сочинения.Через три года после выхода сочинения Седильо, польский ученый Лелевель дал извлечение в французском переводе из книги Аль-Кумми, где говорится о климатах 4 , что оказывается почти тождественным с описанием климатов Фаргани, у которого наш автор вероятно и заимствовал, как можно убедиться, сравнивая описание VII климата здесь, и выше у Фаргани. Хаммер не знал об этом астрономе, да и самому Седильо он еще не был известен в 1847 году 5. Против этого Д. А. Хвольсон замечает: "Автор утверждает, что Седильо в 1847 еще не знал астронома Эль-Хасана; это невозможно, ибо в 1833 г. Л. Ам. Седильо издал свое "Introduction d'un traite d'astronomie d'Aboul-Khassan Ali etc", и в 1834 и 1835 гг. И. И. Седильо и Л. Ам. Седильо издали "Aboul Khassan Ali, traite des instruments astronomiques des Arabes". Этот эль-Хасан, впрочем, был уже известен и в средние века и одно его сочинение напечатано уже в 1485, затем и в 1571. Не знаю, к чему почтенный ориенталист привел столько библиографических данных, решительно не идущих к делу; ибо я никогда не утверждал, что все те арабские писатели, в названия которых входят имена Хасан и Али - не были известны Седильо. А так как сказанное г-м Хвольсоном относится не к Хасану ибн-Али аль-Кумми, о котором речь идет у меня, но к старшему его современнику, Абуль-Хасану (отец Хасана не есть, конечно, сам Хасан) Али (верно не тождествен с сыном Али), известному под прозванием Ибн-Юнус (см. о нем статьи Коссен де-Персеваля в VII томе Notices et Extraits, Деламбра в Hist. de l'astronomie au moyen age, p. 76 seq. и Рено Geograph. d'Aboulf. T. I, р. XCIII-XCV) - то мое утверждение очень и очень возможно. [247]"Седьмой 6 климат начинается с востока - на севере от страны Яджуджа и Маджуджа, переходит к Турку и берегам Джурджанского моря на севере, просекает Румское море, проходит по земле Бурджан 7 и Славонии 8 и оканчивается при Западном море. По мнению Персов, луна господствует над этим климатом, а по мнению Румийцев - Марс. То, что за ними, мало обитаемо и начинается от страны Яджуджа, затем (касается) страны Тагазгаза 9 и земли Турка, затем - страны Аллан и Славонии 10 до Западного моря". [248]ОБЪЯСНЕНИЕ. Как было уже замечено, тут повторяется вкратце сказанное о VII климате у Фаргани, только прибавляется еще, что этот климат находится под господством планеты Луны, по мнению Персов, или Марса, по мнению Греков. Выше у Масуди (5 отрывок у нас) сказано, что Славяне принадлежат к VI климату, которого планета Марс; VII же климату, по его мнению принадлежит Солнце, а Луна - V климату 11. Его мнение таким образом различествует от мнений персидских и греческих астрономов. Комментарии 1 L. Sedillot. Materiaux pour servir a l'histoire comparee des sciences mathematiques chez les Grecs et les Orientaux, Paris 1845-1849, T. II, p. 753 seq. 2 По Якуту в Средн. Словаре изд. Яинболля (т. II, стр. ***) мы произносим *** (Кумм), Седильо пишет с одним м, точно также Лелевель. 3 Сайд означает или: государь, князь, или же: потомок Мухаммедов. 4 Lelewel, Geographie du moyens age. T. I. Breslau 1852, p. 161-164. 5 Так как он его не включил в список арабских астрономов, помещенный в Prolegomenes des tables astronomiques d'Oloug-Beg, Paris 1847, p. CL seq. 6 Lelewel, Geogr. du moyen age. T. I. P. 161 (A) 7 А: Фурджан или Фарджан (***) 8 А: Сакалия (***) вм. Сакалиба (***). 9 А: Тагаргар (***) 10 А: Сакалия вм. Сакалиба 11 Les Prairies d'or. T. I, p. 182. |
|