|
III. ХАСДАИ ИБН ШАПРУТПисьмо Хасдаи Ибн-Шапрута к хазарскому царю Иосифу (около 960 г. по Р, X.). Хасдаи, сын Исаака, сына Эздры, или, как гласило его арабское имя, Абу-Юсуф Хасдаи Ибн-Шапрут 1 занимал должность лейбмедика и министра [79] финансов 2 при Оммаядских халифах в Испании Абд-ур-Рахмане III (911-961 по Р. X.) по прозванию Ан-Насир лидин Иллаги (защитник веры Божией), и сыне его Ал-Хакиме II (961-976 по Р. X.). Кроме многочисленных еврейских известий, о нем сохранились еще некоторые данные у арабских писателей: Ибн-Джульджула, Ибн-аби-Усайбия и Ибн-Адари 3, точно также у христианского его современника, биографа Иоанна де Горц 4. Все эти источники согласны в восхвалении высокого образования и обширного таланта Хасдаи. Биограф Иоанна говорит от имени посланников германского императора Оттона I к испанскому Халифу Абд-ур-Рахману: Et primo quidem Judeum quemdam cui nomen Hasdeu, quo neminem unquam prudentiorem se vidisse aut audisse nostri testati sunt, ad eos misit (rex Arabum) 5. В еврейской истории средних веков Ибн-Шапрут имеет [80] огромное значение, тем, что пользуясь своим высоким положением и влиянием на современных ему халифов, он сделал европейских Евреев самостоятельными в науке и литературе, и освободил их от влияния азиатских академий, от которых они до его времени вполне зависели. Возбуждение у андалузских Евреев охоты к арабской литературе и еврейской поэзии также единогласно приписывается Хасдаи 5. О Хасдаи см. еще Dozy, Histoire des Musulmans d'Espagne, T. III, Leyde 1861, p. 75 (где он называется: directeur general des douanes), 83-88; S. Stern, ***, Liber Responsionum, Vindobonae 1870, p. L-LXXI; Steinschneider, Hebr. Bibliogr., B. X, 1870, p. 82. Между многими другими учеными Евреями, которым покровительствовал Ибн-Шапрут, был также Менахем бен Сарук, один из древнейших грамматиков и лексикографов еврейского языка. Этот Менахем, как доказали С. Д. Луццатто 6, А. Гейгер 7 и С. Гросс 8, и написал настоящее письмо к хазарскому царю от имени своего покровителя. О Хасдаи и связанной с его именем новой эпохе в истории европейских Евреев писали весьма многие. Но так как все писанное о нем до 1852 года было принято во внимание и резюмировано в монографии Ф. Луццатто 9, то мы ограничимся здесь указанием на труды, появившиеся после означенного [81] года, а именно Мунка 10, Иоста 11, Кемпфа 12, Греца 13, Пинскера 14, Штейншнейдера 15, Гейгера 16, Касселя 17, Гросса 18 и мн. др.Время написания настоящего документа определяется следующими двумя обстоятельствами: в нем [82] упоминается уже о посольстве германского императора Оттона к Абд-ур-Рахману, которое посольство имело место в 956 году по Р. X., значит письмо не могло быть написанным раньше этого времени 19; в нем говорится также про означенного халифа Абд-ур-Рахмана как про живущего, значит это не могло быть писанным после 961 года, времени его смерти. Причины побудившие Хасдаи написать настоящее письмо весьма ясно высказаны в самом письме, так что не имеем надобности останавливаться на этом пункте. Письмо испанского раввина испытывало те же самые судьбы, что и следующее, ответ хазарского царя Иосифа. Посему при критически-литературном обозрении этих судеб нельзя их отделить друг от друга. В предварительной заметке к ответному письму (ниже № IV) читатель найдет то, что мы успели собрать по этому предмету. О разных изданиях настоящего письма мы также поговорим в означенной заметке. Письму в оригинале предшествует стихотворение, имеющее в акростихе слова: *** т.е. “Я, Хасдаи, сын Исаака, сына Эздры, сына (Ибн) [83] Шапрут”. Затем в акростихе следуют неимеющие никакого смысла слова *** Анха бен Нарук, в которых новейшая критика узнала замаскированное имя составителя письма по повелению Хасдаи, Менахема бен Сарук. Посему Гейгер предлагает несколько коньектуральных чтений, помощью, которых в акростихе выйдет, вместо Анха бен Нарук, Менахем бен Сарук. Мы приводим чтения Гейгера в примечаниях под текстом. Вступительное стихотворение, написанное так-называемым мозаическим слогом (немецкий Musivstil) 20, наполнено, сверх того, еще жесткими и тяжеловесными оборотами речи, весьма затрудняющими перевод его. Комментарии 1 В акростихе своего письма к Иосифу его фамилия значится *** Шапрут. Моисей Ибн-Эздра, в своем рукописном сочинении *** (Cod. Huntington № 599, Cat. Uri hebr. 499 в Бодлеянской библиотеке), называет Хасдаи *** Ибн-Шабрут (Journ. Asiat. Juillet 1850, p. 41), что также доказывает чтение Шапрут, так как Арабы, не имея в своем алфавите буквы п, часто заменяют ее буквой *** б. Посему нельзя не согласиться с Мунком, что чтение *** Башрут у арабского биографа Ибн-аби-Усайбия (De Sacy, Abd-Allatif p. 496) и у Ибн Адари (изд. Дози II, 237) произошло от перемещения различительных точек (***=***). Вольф и за ним Кармоли (Hist. des medecins juifs, Bruxelles 1844, p. 30; Itiner. de la Terre Sainte, 1847, p. 29, 47, 79) ошибочно пишут Sprot. 2 Кармоли называет его premier ministre, не имея на это никаких оснований. Рапопорт называет его визирем (Jahrbuch fuer Israeliten, Wien 1844, p. 261), что оспаривается Мунком (Journ. Asiat. sept. 1850, p. 211); но см. Luzzatto, Notice sur Ibn-Schaprout, p. 55-56, и ниже в письме Хасдаи.3 De Sacy, Description de l'Egypte par Abd-Allatif, Paris 1810, p. 496-497, 500; Munk, Archives Israelites, 1848, p. 326; Melanges de philosophie juive et arabe, Paris 1859, p. 480-481; Luzzatto, Notice, p. 6-8; Ibn-Adhari ***, ed. Dozy, II, 237. 4 Vita Joannis abbat. Gorziensis, Labbeus, Nova Bibliotheca mss. T. I, p. 772; Acta Sanctorum, ed. Bolland. III, 713; Pertz, Monumenta Germaniae (scriptorum) T. IV p. 371-372. 5 См. места приведенные в предыдущем примечании. 6 См. Ал-Харизи в *** Тахкемони 18-ую макаму, Моисея Ибн-Эздра, в Journ. Asiat. juillet 1850, p. 41-42 и т. д. 7 *** Керем-хемед, ч. VIII, Берлин 1864, стр. 188-190; ср. ч. IX, Берлин 1856, стр. 109. 8 Geiger, Vorlesungen uber das Judenthum und seinе Geschichte, B. II, Breslau 1865, p. 182-183. 9 S. Gross, Menahem ben Saruk, Breslau 1872, p. 44. 10 Philox. Luzzatto, Notice sur Abou-Jousouf Hasdai Ibn-Schaprout. Paris 1852. 11 Munk, Melanges de philosophie juive et arabe, Paris 1857-1859, p. 480-481. 12 Jost, Geschichte des Judenthums und seiner Secten, B. II, Leipzig 1858, p. 395. 13 Kampf, Nichtandalusische Poesie andalusischer Dichter. Prag 1853. 14 Graetz, Geschichte der Juden, B. V, Leipzig 1859-1860, p. 348, 359-367, 371-385, 539-546. 15 Pinsker, Zur Geschichte des Karaismus, Wien 1860, p. 157, 158, 159,162, 163. 16 Steinschneider, Catalogus lib. hebr. in Biblioth. Bodleian., Berolini 1860, s. v. Chasdai. 17 Geiger, Das Judenthum und seine Geschichte, B. II, Breslau 1865, p. 82-87, 94-95, 182-183. 18 D. Cassel, Miscellany of hebrew literature, London 1872, p. 73-91. 19 Gross, Menahem ben Saruk, Breslau 1872, p. 26, 44 et passim. Не упоминаем здесь Белевского (Bielowski, Monuments Historiae Polonica, T. I, Leopoli 1864), Краузгара (Historya Zydow w Polsce, cz. II), Добрякова (Учебно-исторический Сборник по русской истории, Т. I. Спб. 1865, стр. 199-203), Слуцкого (Slucki, Judische Religionsphilosophie, T. IV, Warschau 1866, p. 55-59) и Лернера (*** Хозары. Статья, составленная по разным источникам, Одесса 1867, стр. 12-17) - по той причине что труды их по нашему предмету лишены самостоятельности. По сообщению А. А. Куника, д-р Готтлиб из Лемберга поместил в 1872 году, в издающемся в Вене журнале Neuzeit, ряд статей о Хазарах по еврейским источникам. Означенный журнал в настоящее время нам недоступен и мы не можем знать на сколько Готтлиб самостоятелен. 20 Ошибочно говорится у Мунка (Melanges p. 480; ср. нем. перев. его статьи: Philosophie und philosoph. Schriftsteller der Juden, von Beer, Leipzig 1852, p. 102), что письмо Хасдаи написано около 950 года. 21 Т. е. слог, составленной из полустихов и оборотов библейских, выражающих мысль автора только a peu pres. Текст воспроизведен по изданию: Сказания еврейских писателей о хазарах и хазарском царстве. СПб. 1874 |
|