|
Восстание и война 1794 года в Литовской провинции (По документам архивов Москвы и Минска) (Братьям Николаю и Александру) Предисловие Сборник является продолжением (второй частью) публикаций документов о восстании 1794 г. на территории Великого княжества Литовского (ВКЛ), которое именовалась тогда литовской провинцией независимо от географии входящих в него земель 1.Это название употребляется в публичных манифестах восстания, которые не говорят ни о государственной суверенности ВКЛ, ни о возрождении или придании этому княжеству статуса белорусского государства. Безусловно, важно знать подлинные документальные свидетельства столь ответственного периода в истории нынешних белорусских земель в момент их полного включения в состав Российской империи. Собранные здесь архивные материалы во многом раскрывают малоизвестные, закулисные истоки и стороны этой инкорпорации. Буквальное воспроизведение подобного рода документов необходимо для непредвзятой оценки восстания как со стороны специалистов, так и просто любознательных, уже обремененных стереотипами историков и их интерпретацией известных источников. Новые данные всегда видоизменяют традиционные представления. Поэтому составитель не предваряет публикуемые источники собственным экскурсом в историю восстания, а предоставляет сделать это самим читателям. Данный сборник касается многих аспектов восстания: его зарождения, круга инициаторов и их заговорщических планов, идейного смысла освободительных проектов руководителей движения и их реализации, отношения местного населения к пропагандистским и мобилизационным мероприятиям вождей восстания, планирования и деталей боевых операций, оценки оперативной обстановки, сил и ресурсов противоборствующих сторон, характеристики самого духа вооруженного противостояния сражающихся, причин их побед и поражений. Часть материалов сборника говорит о численном участии крестьян в объединенных ополчениях восстания. Это обстоятельство крайне важно для выяснения позиции местного крестьянства, к которому каждая из воюющих сторон апеллировала в роли спасителя и избавителя и которых лапотному, бесправному мужику приходилось всех одинаково кормить, обеспечивать, повиноваться. Публикуемые здесь распоряжения элиты императорской России превращают в безусловный миф утверждения о ее намерении передать крестьянам имения восставших. Наоборот, российские власти всячески отваживали крепостных от участия в объединительном движении за освобождение своей земли, требовали сохранять покорность своим владельцам. [4] Часть публикуемых документов свидетельствует о существовании на местах уравнительных настроений, которые воплощались в ходе восстания и крестьянами и шляхтой в виде привычных наездов и грабежей с разделом имущества. Следует полагать, что эта стихия самозахватов имений и дележа пугала руководителей восстания не меньше, чем их карателей. Однако подневольная крестьянская масса в целом осталась безучастной к кровопролитному столкновению различных освободителей. В литературе уже сделана попытка определить социальный портрет восстания на основе допросных формуляров почти 2 тыс. пленных повстанцев, которых российские генералы отсылали на следствие в Смоленск. Исследовательница этого вопроса заключила, что треть восставших составляла шляхта и около половины – крестьяне 2. Это не совcем так, ибо, по нашему определению, только половина (1024) формуляров имеет достаточные атрибуты для подобных манипуляций. По нашим подсчетам, крестьяне составляли 373 (37 %), шляхта - 520 (50%), мещане - 110 (10 %) участников вооруженных отрядов восстания 3. Причем выходцами из Территории современной Беларуси в этом составе назвались лишь 12 % подследственных, из которых 44 % отнесли себя к шляхте, 36 % - к крестьянам, 20 % - к мещанству. Это обстоятельство следует особо подчеркнуть ввиду того, что неразработанными остаются целые тома следственных формуляров пленных участников восстания, которые сохранились в собрании военной коллегий Российской империи 4. Подобные примеры лишний раз свидетельствуют о необходимости критического отношения к устоявшимся мифам и дальнейшего выявления первоисточников. Материалы смоленского следствия над участниками движения 1794 г. в совокупности хранятся только в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА). Прежде всего это добровольные показания, как говорил главнокомандующий российскими карательными отрядами князь Н.В. Репнин, пленных «шефов и начальников революции», от которых требовалось на очных ставках и перекрестных допросах «доказать друг другу все зверства их злодеяний» 5. Из материалов смоленского дознания опубликованы пока только признания вождей восстания 6. С остальными активистами тот же Репнин советовал поступать «согласно с народным правом, особенно с правом войны» 7. Как осуществлялось это истребительное право, рассказывают помещенные здесь документы, взятые из собраний Российского Государственного военно-исторического архива (РГВИА) и Архива внешней политики Российской империи (АВПРИ). Небольшую часть сборника составляют судебные акты восставшей территории, которые хранятся в Национальном историческом архиве Беларуси (НИАБ) в г. Минске. Последние чаще передают лишь отголоски событий по памяти действующих лиц и в этом отношении не выделяются зеркальным отражением [5] происшедшего, что, впрочем, не умаляет их достоверности. Все документы размещены в хронологической последовательности в соответствии с их датировкой. Исключение составляют лишь те, которые своим содержанием вписываются в конкретную канву событий и имеют для этого либо косвенные либо определенные показатели и атрибуты. В свое время манифесты восстания писались и оглашались исключительно на польском языке. Ни в существующих публикациях 8, ни в изученных нами архивохранилищах не имеется ни одного публично-правового акта восстания на белорусском языке. Практически все тексты манифестов восстания заимствованы в данный сборник из собраний военного ведомства России, куда они отсылались сразу же с мест перехвата в переводе на русский язык с приложением самих оригиналов. Судя по рапортам генералов, эти тексты попадали к ним от курьеров, лазутчиков, доносителей, пленных. Практически все переводы сделаны без указания исполнителей. Для проверки надежности их переводов редактор настоящего сборника предпринял попытку перевода оригинальных (польскоязычных) текстов на русский и белорусский языки 9. Результаты сравнения показывают, что толмачи походных канцелярий российских генералов достаточно полно и точно передавали как суть, так и образную конструкцию исходных источников. К их переводам можно относиться с доверием. Если перевод выполнен редактором сборника, это отмечается специально. Составитель выражает искреннюю благодарность за подготовку сборника многим лицам, но особенно выделяет бескорыстие любезных Б. Фещенко, А. Шкирич и меценатское подвижничество И. Маньковского. Комментарии1. Восстание и война 1794 года в литовской провинции. - М., Че-Ро.-2000. 2. Макарова Г.В. Новые материалы о пребывании участников движения Т. Костюшко в России // Славяноведение.-1994.-№ 3.-С. 48. 3. РГАДА, ф. 7, оп. 2, д. 2869, ч. 5, л. 14-99 об. 4. РГВИА, ф. 41, оп. 1, д. 266-268, 275-278. 5. РГАДА, ф. 7, оп. 2, д. 2869, ч. 2, л. 109. 6. Чтения в обществе истории и древностей российских.-М.-1867.-Кн. I. 7. Сборник императорского русского исторического общества.-СПб.-1875.-т. 16.-с. 89. 8. Woltanowski A. Nieznana poezja litewska powstania Kosciuszkowskiego // Studia podlaskie. Bialystok, 1996. T. 6. C. 151-165. 9. В частности, воззвания 9 мая к обывателям ВКЛ и российским солдатам от 13 мая опубликованы в белорусской газете «Культура» (статья «На Вiльна са шпагай». 8- 14.11.1995). В той же газете помещен белорусскоязычный перевод воззвания К. Неселовского к народу и универсал виленского совета восстания к земледельцам от 31 апреля 1794 г. (статья «Адозвы лiтоускага паустання». 28.5.-3.6.1996). |
|