|
VIII. Проповедь об отпущении грехов и молитва о скорейшем овладении языком паствыЛист 61: 11-28 Kim egi köŋül bile bizim yïχövgä kelsä, ulukün aγïrlap, aŋa bolγay altï yïl bošaq. Kim egi köŋül bile ešitse taŋïš sözün, aŋa bolγay altmïš kün bošaq; kim kim egi köŋül bile ešitmäse, aŋa heč nemä yuvuq bošaq. Kim ansïzïm kelsä bizim yïχövgä, ulukündan bašqa, yazuq üčün ačïrγansa, neče kelip Teŋrigä yalbarsa yemese sadaγasïndan bizgä bersä, anča aŋa papdan yuvuq bošaq. Ol bošaq, kim men aytïm, saγïnmaŋïz, kim bu dzehanda bolγay, ol bošaq bolγay sizgä arï tirövtän. Men söyünüp aytïr edim sizgä Teŋri sözin – til bilmän, tolmač yoχ. Yalbaruŋïz Teŋrigä menim üčün, Teŋri maŋa bersïn andï köŋül, kim men terče daγï yaqšï til üyrengäymen, sizgä yaqšï Teŋri söz aytqaymen ne kimese bošaq üčün. Tilermen sizgä biraz Teŋri söz aytmaγa. Yügünüŋiz, burun aytïŋïz bir «Pater nosfer», bir «Ave Maria!». *** Кто с добрым сердцем приходит в нашу церковь, празднуя святые дни, тому простится шесть лет. Кто благонамеренно (с добрым сердцем) слушает проповедь, тому простится шестьдесят дней; кто же слушает не благонамеренно, тот не удостоится прощения вовсе. Кто ходит в нашу церковь по случаю, помимо святых дней, сожалея о грехах, – сколько приходит и молится Богу или подает нам как пожертвование, в такой мере он будет освобожден священником от наказания в отпущение грехов. Это прощение, о котором я сказал, не думайте, что оно будет на этом свете [по светским законам], это прощение будет вам от святой жизни [по законам «святой жизни и благочестия» 2 Петра 3:11]. Я с радостью поведал бы вам слово Божье – не знаю языка, нет переводчика. Молитесь Богу за меня, чтобы Он позволил мне как можно быстрее и лучше научиться языку, хорошо изложить вам слово Божье о прощении всех и вся (чего и кого-либо). Хочу сказать вам несколько слов Божьих. Поклонитесь, прочитайте для начала один раз «Pater noster» («Отче наш») и один раз «Ave, Maria» («Радуйся, Maria»). [80] |
|