|
Текст грамот воспроизводится по LUB, Bd. I, № 103-105, 169, 285, 405, 430, 490 с учетом более исправного издания грамот № I-V в серии “Senas Latvijas vestures avoti izdevis A. Svabe” t. 1-2. Riga, 1937-1940, № 161-163, 245, 422. При переводе документов № IV и VIII приняты во внимание некоторые конъектуры в издании: L. Arbusow. Geschichte und Verfassung des Bistums Oesel bis zur Mitte des XIV Jh. Riga, 1934. Грамоты VI-VII переведены В. Т. Пашуто. Его же редакция перевода всех публикуемых грамот. Автор благодарит кандидата филологических наук И. В. Шталь, взявшую на себя труд перевести с латинского языка несколько весьма интересных грамот XIII в. (№ I-V, VIII), сопроводив их необходимыми филологическими примечаниями, и доктора исторических наук В. В. Дорошенко, любезно согласившегося написать к документам № I-III топонимический комментарий, снабдив его картой. Весьма признателен он также профессору З. Эпперлейну (Берлин, ГДР) за ценные советы, относящиеся к переводу старонемецких документов. Текст воспроизведен по изданию: Договоры немецкого Ордена и его союзников с куршами. земгалами и сааремаасцами 1230—1284 гг. // Пути развития феодализма. М. 1972 |
|