Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 49

1534 г. сентября 23. Ответное послание ("отпис") Сигизмунда I гетману Ю. М. Радзивиллу на его донесение об успехах, достигнутых литовскими отрядами под Смоленском, с выражением благодарности и обещанием вознаграждения.

Жикгимонт, Бож(е)ю милостью король польский, великий князь литовский, руский, пруский, жомоитский, мазовецкий и иных.

Пану виленскому, гетману нашому навышшому, старосте городенскому, маршалку дворному, державцы лидскому и белицкому, пану Юрью Миколаевичу Радивилу.

Поведаем твоей милости, иж есмо з ласки Божее поспол с королевою нашою и с сыном нашим молодым королем и великим князем литовским Жикгимонтом Августом и с королевною их милостью в добром здоровьи.

Што твоя милость писал до нас, поведаючи, иж которых людей, войско нашо, твоя милость посылал с князем Андреем Кошеръским а с князем Иваном Михайловичем Вишневецъким [124] под Смоленеск, тыи люди наши в землю неприятельскую под Смоленеск ходили и за ласкою милого Бога а щастьем нашим, и за справою твоей милости пана а рады, гетмана нашого навышшого, немало места Смоленского выжьгли и гумна и инших сель того неприятеля нашого Московского около Смоленска много попалили 1, выпустошили и множство людей побили, а инших живых поимали. И так тыи люди наши оттол(ь) как и с паном воеводою киевским а паном Чижом в целости ся з земли неприятельское вернули, о чом же широко в листе твоей милости и теж в листе князя Андрея Кошерского и Вишневецкого, которыи твоя милость до нас прислал, ест выписано; чому ж мы с них достаточне зрозумели. И што ся тькнеть тое послуги, которая ся нам за справою твоей милости с посыланья твоей милости под Стародуб стала, о том мы вже и первей сего до твоей милости з дякованьем писали, как же и тепер тыи въси новины и послуги, которыи ся за пилность и справою твоей милости, – же /л. 1 (61) об./ твоя милость, водле науки и росказанья наш(о)го и ничего с того не уймуючи, поступовал, – сстали, вдячне от твоей милости приймуем и за то твоей милости дякуем, яко пану а раде и гетману нашому навышшому, и то хочем твоей милости повышшеньем чти и врадов и тым подданым нашим, которыи будучи при твоей милости и на той послузе нашой водле науки и справы твоей милости нам веръне а правдиве служили, що дробливостью ласки нашое паметовати, яко верным а справедливым подданым и слугам нашим.

Притом, што пишеш(ь) твоя милость к нам, поведаючи нам о воли своей, иж твоя милость маеш(ь) хтивость ещо которыи послуги нам учинити, нежли то нам твоя милость дал знати, иж тыи подданыи наши, которыи на той службе нашой при твоей милости были, въезды в землю неприятельскую чинячи, трудности мели и многии от коней и статков своих отышли, и сами велми ся спрацовали. Штож мы и сами то разумеем, иж твоя милость и с тыми поддаными нашими, чинячи нам и речи посполитой земской таковыи знаменитыи а пожиточныи послуги, которыи ж, Боже дай, абы и вперед нам от твоей милости были, мусил немалую трудность и працу приняти. А так што ся дотычет того войска нашого, которым способом маеш(ь) твоя милость поступовати и што з войском нашим маеш(ь) учинити, – о том о въсем казали есмо науку нашу в листех наших выписати, и тыи листы до твоей милости есмо послали, как же и надеваемся, же и до твоей милости вже дошли. И твоя бы милость водле писанья и науки /л. 2 (62)/ нашое, яко есмо в тых первых листех наших до твоей милости казали выписати, во въсем рачил поступовати.

Писан у Вилни под лет Бож(его) нарож(енья) 1534, м(есе)ца сен(тебря) 23 день, индикт 8.

Ф. 293. Д. 92. Подлинник. Двойной лист: (20,9 + 20,7) х 32,5 см.

Нумерация (XVIII в.?): в верхнем правом углу каждого из них проставлены числа, соответственно, 61 u 62; в нижнем левом углу л. 1(61) – номер 45.

Водяной знак: на л. 2(62) – корона (тиара), подобный см.: Piccard. Die Kronen-Wasserzeichen, Abt. IX. № 72a (1533 – 1540 гг.).

Листы были сложены в виде пакета, оборотной стороной л. 2(62) наружу.

На обороте л. 2(62): У правого края – остатки красновосковой печати, справа от нее – скрепа: Горностай подскар(бий) зем(ский). В середине получившегося конверта – адрес: Пану виленскому, гетману нашему навышшему, старосте городенскому, маршалку дворному, державцы лидскому и белицкому, пану Юр(ь)ю Миколаевичу Радивилу. Ниже, отступя: Отпис. Между этими надписями – аннотация по-польски: : List Krola Zygmunta do Р. Jerze(g)o Radziwila, Pana Wilenskie(g)o, Hetmana W° Xa L°, ze on Kniazia Koszyrskie(g)o у Kniazia Wiszniewieckie(g)o pod Smolensk posylal, pochwalaiac. A(nn)o 1534. У правого края, над печатью – архивный шифр XVIII в.: № 45. Fasc: 2. Woiennych.


Комментарии

1. В тексте последний слог не дописан: попали.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.