Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ПОСЛАНИЕ КОРОЛЯ ГЕДИМИНА ЕПИСКОПАМ ДЕРПТСКОМУ, ЭЗЕЛЬСКОМУ, ДАТСКОМУ НАМЕСТНИКУ ЗЕМЛИ РЕВЕЛЬСКОЙ И СОВЕТУ Г. РИГИ 1

1324 г.

Гедимин, король литовцев и русских.

Досточтимым во Христе отцам и господам епископам дерптскому, эзельскому и наместнику земли ревельской, а также ратманам города Риги и всем остальным, пребывающим с нами в мире, шлем свою дружбу и милость.

Мы извещаем вас, всех и каждого, и сетуем с болью в сердце, что мир, который был установлен между нами и скреплен с обеих сторон посланиями и утвержден господином папой, теперь без всякой вины нашей враждебно нарушен крестоносцами — братьями Тевтонского ордена, которые, не соблюдая условий договора и пренебрегая тем, что они должны были уведомить [нас], за два месяца до того, как пожелают нарушить мирный договор, и не задумываясь о справедливости, нанесли огромный ущерб подвластным нам землям, словно люди, забывшие о собственном спасения.

И [они нанесли ущерб] прежде всего тем, что захватили в плен шестерых синогтонов, [?] кого нашли нужным, дабы получить за них выкуп, и двоих безжалостно убили.

Также повсюду на дорогах — и на суше, и на воде — они расставили свою стражу, так что никто ни от вас к нам, ни от нас к вам не может пройти, хотя это противоречит предусмотренному в посланиях с обеих сторон.

Также убили они одного охотника из Упите, а двоих, захватив в плен, увели.

Также похитили они трех коней у Войната [и] отвели их к брату по имени Унгнаде.

Также они, пожалуй, захватили бы нашу крепость Медело, не будь она так сильно укреплена, однако множество людей они убили и многих увели с собой.

Также землю полоцкую они вражески разорили, людей и коней захватили [и] увели; часть из них они верпули, но, к немалому вреду для душ своих, все еще насильно задерживают двадцать человек.

Также ровно сорок дней спустя они снова, словно хищные волки, жестоко опустошили ту же землю, безжалостно убили восемьдесят человек, [а]некоторых увели с собой [вместе с] пятьюдесятью прекрасными конями, одеждой и другим добром, которого не счесть.

Также они приняли около трехсот холопов, подлежащих наказанию, которые бежали из наших владений, и ни одного из них не возвратили.

Таким образом, все [это] и многое другое, о чем рассказывать было бы долго, причинили нам после установления мира, т. е. во время [действия мирного договора] упомянутые братья-крестоносцы, которые ни [529] бога не боятся, ни людей не страшатся, как люди, уверенные в своей силе. Но вы все знаете, какая кара постигнет нарушающих этот мир.

Мы же, поступая по справедливости и выполняя данное вам обещание, им доныне ни в чём никакой обиды не нанесли. А так как они под личиной мира нанесли нам безграничный урон, то сообщите нам, как можно скорее, что надлежит после этого делать, или, точнее, с кем поддерживать мир.

Дано в Вильне в день святой Троицы. В знак верности мы почли нужным приложить к этому [посланию] нашу печать.

Также они [крестоносцы] нарушили верность [мирный договор], когда, обещав нашим послам безопасный доступ в свои владения, пришедших захватили в плен, исключая Лессе, которого они, изувечив, отпустили. Что сталось с остальными, мы не знаем по сей день. Лошадей [же] и имущество их удерживают [братья-крестоносцы] в плену.

Также мы после того как услыхали, что господин архиепископ [Фридрих] вернулся из курии, направили к нему, справляясь о его здоровье, нашего посла, [а] они этого посла повесили.

Также было условлено, что они должны вернуть две крепости, а именно Дюнабург и Межотне, чего они не сделали.

Все эти перечисленные убытки мы понесли после [заключения] вышеуказанного мирного договора.

Сверх того они, после установления мира, везде, где только могут, стараются по мере сил лишить наших людей [благ] этого мира.

Так что мир между нами долго сохраняться не сможет, если вы не найдете для этого иного пути.


Комментарии

1. См. РЛА, № 69 = LU, t. VI, № 3074; хранится в Рижском городском государственном архиве — фонд № 2 («Внешний архив») Рижского городского магистрата (коллекция документов), ящик № 18, док. № 24

Текст воспроизведен по изданию: В. Т. Пашуто. Образование литовского государства. М. АН СССР. 1959

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.