Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

/723/ ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВ

КНИГА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

ЛЕТОПИСИ ПЭКЧЕ. ЧАСТЬ 6

Ван Ыйджа

Ван Ыйджа

[Он] был старшим сыном вана Му, [отличался] отвагой, смелостью и решительностью. В тридцать третьем году правления вана Му [он] был возведен наследником. К родителям относился с сыновней почтительностью, дружил с братьями, и современники называли [его] «превосходнейшим сыном в Хэдоне». Когда скончался ван Му, его место занял наследник. [Император] Тай-цзун прислал цыбу ланчжуна Чжэн Вэньбяо с указом, возводившим [вана в звание] чжуго (столпа государства), вана Дайфанского округа и вана Пэкче.

Осенью, в восьмом месяце, был отправлен посол ко [двору] Тан, чтобы выразить благодарность и одновременно преподнести дары из местных изделий.

Во втором году (642 г.)

Весной, в первом месяце, отправили посла ко [двору] Тан с поклоном и подношениями. Во втором месяце ван совершил поездку по областям и округам /724/ для утешения [народа], рассматривал [дела] заключенных и освободил всех, за исключением тех, чье преступление каралось смертью.

Осенью, в седьмом месяце, ван лично повел войска на Силла. Взяли более 40 крепостей, в том числе Миху 1 и другие. В восьмом месяце отправили военачальника Юнчхуна во главе десятитысячного войска и напали на силласкую крепость Тэя (Хёпчхон). Начальник крепости Пхумсок 2 вышел с семьей и сдался, но Юнчхун всех их убил, а отрубленные головы отправил в ванскую столицу. Живыми было захвачено более тысячи человек обоего пола. Их поселили в областях и уездах западной части государства, а в крепости для охраны оставили солдат. За заслуги ван наградил Юнчхуна двадцатью лошадями и тысячей сок зерна.

В третьем году (643 г.)

Весной, в первом месяце, отправили посла ко [двору] Тан с поклоном и подношениями.

Зимой, в одиннадцатом месяце, вступив в сговор с Когурё, ван задумал захватить силласкую крепость Танхан (Намян), чтобы преградить путь сообщения с [Танской] династией.

С этой целью снарядил войско и ударил по крепости 3. [Но сил]ласким ваном Токман был отправлен посол с просьбой о помощи к Тан[скому государю]. Узнав об этом, [наш] ван отвел войска. [183]

/725/ В четвертом году (644 г.)

Весной, в первом месяце, отправили посла ко [двору] Тан с поклоном и подношениями. [Император] Тай-цзун прислал сынун чэнсяна Ли Сюаньцзяна, чтобы передать повеление [о примирении] обоим государствам. Ван принял послание с выражением благодарности. Сын вана Рюн (Юн) возведен наследником 4, [объявлена] общая амнистия.

Осенью, в девятом месяце, силлаский военачальник [Ким] Юсин с войском напал и захватил семь крепостей 5.

В пятом году (645 г.)

Летом, в пятом месяце, ван узнал о том, что [император] Тай-цзун лично готовит поход на Когурё и собирает войско в Силла. Воспользовавшись этим обстоятельством, ван с боем захватил семь силласких крепостей 6. Силла направила военачальника [Ким] Юсина и напала [на Пэкче].

В седьмом году (647 г.)

Зимой, в десятом месяце, военачальник Ыйджик повел три тысячи пеших и конных [воинов] и расположился лагерем под стенами силлаской крепости Мусан. Затем, разделив войско, атаковал крепости Каммуль (Мирян?) и Тонджам 7. Но силлаский военачальник [Ким] Юсин лично воодушевлял своих солдат, и [они] сражались насмерть, поэтому [Ыджик] был разбит.

В восьмом году (648 г.)

Весной, в третьем месяце, Ыйджик с боем захватил более десяти крепостей в западной части [Силла], в том числе крепость Ёчха и другие. /726/ Летом, в четвертом месяце, двинули армию к [ущелью] Окмунгок, но ее встретил силлаский военачальник [Ким] Юсин. В двух сражениях [пэкческие войска] потерпели поражение.

В девятом году (649 г.)

Осенью, в восьмом месяце, ван послал военачальника левой руки (чваджан) Ынсана во главе семитысячного войска. Они атаковали и захватили семь силласких крепостей — Соктхо и другие. Против них выступили силлаские военачальники Юсин, Чинчхун, Чхонджон и Чукчи с ударными силами. Из-за неблагоприятного положения [Ынсан] собрал [своих] рассеявшихся солдат и укрепился [лагерем] под стенами крепости Тосаль, чтобы дать еще один бой. Наша армия потерпела поражение.

Зимой, в одиннадцатом месяце, был гром, [на реках] не стал лед.

В одиннадцатом году (651 г.)

Отправили посла ко [двору] Тан с поклоном и подношениями. При возвращении [император] Гао-цзун направил указ со [следующими] словами, обращенными к вану: «Уже прошло много времени с тех пор, как были основаны три государства Хэдона, земли и границы которых тесно соприкасаются и вклиниваются друг в друга (букв. ”как собачьи клыки”). Но в последнее время они втянуты в раздоры и беспрерывно воюют друг с другом, и нет почти [ни одного] спокойного года. Жизнь несчастного народа Самхана подвергается смертельной опасности (букв. ”как [мясо] между ножом и кухонной доской”), ибо он (народ) постоянно собирает оружие и беспрерывно дает волю своей ненависти. Призванный Небом /727/ управлять миром, я полон горечи и сожаления. В прошлом году, когда одновременно прибыли с поклоном [ко двору] послы Когурё и Силла, я повелел прекратить эту вражду и ненависть, снова установить искренние и дружественные отношения. Силлаский посол Ким Попмин [при этом] сказал мне: ”Установив близкие отношения (букв. ”как губы и зубы”), Когурё и Пэкче уже подняли свои войска и попеременно нападают [на нас]. Большие [184] города и важнейшие укрепления [уже] захвачены Пэкче. С каждым днем сужаются [наши] владения, приходит в упадок и [наша] слава. Просим направить указ Пэкче и повелеть [им] вернуть захваченные крепости. Если не подчинятся указу, [мы] сами поднимем армию, чтобы отобрать силой. И как только вернем свои исконные земли, то сразу попросим [об установлении] мира”. И эти слова настолько справедливы, что я не мог не согласиться [с ними].

В древности циский Хуань-[гун] 8, будучи всего лишь одним из удельных князей, тем не менее защищал гибнущие царства. Как же я, будучи государем всех (десяти тысяч) владений, могу не защищать оказавшегося в беде окраинного вассала?! Те силлаские крепости, которыми завладел ван, следует вернуть их прежним хозяевам, а все пэкческие пленные, захваченные Силла, должны быть также возвращены вану! Впредь [следует всем] избавиться от хлопот, уладить недоразумения, спрятать оружие и прекратить стычки, чтобы народ смог обрести желанный покой, а три окраинных сопредельных [государства] не знали бедствий войны! /728/ Разве можно сравнить [это] с тем, как проливается кровь на пограничных заставах, растут горы трупов по всей земле, приходят в запустение и земледелие и ткачество, не знают покоя ни воины, ни женщины?! Если ван не последует этому совету, то я по просьбе [Ким] Попмина позволю ему вступить в войну с ваном и одновременно дам приказ Когурё не оказывать помощь со стороны. Но если Когурё не подчинится повелению, то прикажу своим киданьским васссалам перейти Ляо, вторгнуться в глубь [Когурё] и разорить его. Ван может тщательно обдумать мои слова и сам выберет благо и выберет лучшую политику, чтобы не раскаиваться потом».

В двенадцатом году (652 г.)

Весной, в первом месяце, отправили посла ко [двору] Тан с поклоном и подношениями.

В тринадцатом году (653 г.)

Весной была сильная засуха, народ голодал. Осенью, в восьмом месяце, ван установил дружественные отношения с государством Вэ.

В пятнадцатом году (655 г.)

Весной, во втором месяце, перестроили дворец наследника, [отделав его] с большой роскошью и великолепием, а к югу от дворца вана возвели беседку Манхэджон («Беседка для наблюдения за морем»).

Летом, в пятом месяце, рыжая лошадь вбежала в храм Охамса [на горе] Пукак, ржала, обходя изображения Будды, /729/ и через несколько дней сдохла.

Осенью, в седьмом месяце, перестроили крепость Мачхон. В восьмом месяце ван вместе с Когурё и мальгаль (мохэ) атаковал и разрушил более 30 силласких крепостей. Силлаский ван Ким Чхунчху направил посла ко двору Тан и передал письмо, гласившее: «Пэкче вместе с Когурё и мальгаль напало на нашу северную границу и уничтожило более 30 крепостей».

В шестнадцатом году (656 г.)

Весной, в третьем месяце, ван вместе с придворными [дамами] предавался безобразному блуду и непрерывным развлечениям, не переставал пьянствовать. Чвапхён Сончхун <некоторые называют Чончхун> настойчиво увещевал [его], но ван рассердился и бросил его в тюрьму. После этого никто больше не осмеливался говорить 9. Сончхун умер в заточении, но перед смертью обратился со следующим письмом: «Преданный слуга, даже умирая, не забывает государя, поэтому хочу сказать одно [последнее] слово и умереть. Поскольку я постоянно [185] следил за изменениями, происходящими вокруг, то мне кажется, что обязательно будет война. А для ведения боевых действий следует тщательно выбирать место для [сражений]. Если, встречая противника, расположиться в верхнем течении, то в конце концов можно уцелеть. Если иноземные войска прибудут по сухопутной дороге, нельзя позволить им пройти перевал Чхимхён, если же водным путем, то нельзя пускать [их] к побережью бухты Ки/730/больпхо, так как, только укрепив эти преграды, можно выдержать [оборону]». Ван не внял [этим словам].

В семнадцатом году (657 г.)

Весной, в первом месяце, сорока одному побочным сыновьям вана было пожаловано [достоинство] чвапхёна, и каждому из них дарован кормовой округ.

Летом, в четвертом месяце, была сильная засуха, покраснела земля [рисовых полей].

В девятнадцатом году (659 г.)

Весной, во втором месяце, стая лисиц забралась во дворец, а одна белая лиса села [прямо] на письменный стол санчвапхёна.

Летом, в четвертом месяце, у дворца наследника маленький воробей совокупился с курицей. Отправили военачальника, чтобы атаковать две силлаские крепости — Токсан и Тонджам.

В пятом месяце из [реки] Сабиха к юго-западу от ванской столицы из воды выбросилась на берег и подохла огромная рыба длиной в три чана.

Осенью, в восьмом месяце, в бухте Сэнчходжин прибило к берегу труп женщины длиной в 18 чхок. В девятом месяце ясень внутри дворцовой ограды стонал, как человек, а ночью черти (души умерших) плакали на дороге к югу от дворца.

/731/ В двадцатом году (660 г.)

Весной, во втором месяце, вода в колодце ванской столицы приобрела кровавый цвет. На побережье Западного моря выбросилось и погибло [много] мелкой рыбы, люди ели ее, но не могли съесть всю. Вода в реке Сабиха тоже была кроваво-красной.

Летом, в четвертом месяце, несколько десятков тысяч лягушек взобрались на вершины деревьев. Жители ванской столицы без причины разбегались так, как будто кто их хватал. Более ста человек упали на землю и погибли, невозможно сосчитать потерянного имущества 10.

В пятом месяце внезапно разразилась буря, [молния] ударила в пагоды двух храмов — Чхонванса и Тоянса, а также в кафедральный зал храма Пэксокса. В небе с востока и запада шли и кучились черные тучи, похожие на драконов.

В шестом месяце монахам храма Ванхынса показалось, что корабельная мачта, плывущая по большой реке, проникла в ворота храма. Собака, похожая на дикого оленя, примчалась с запада на берег реки Сабиха и оттуда лаяла на ванский дворец. Внезапно она исчезла в неизвестном направлении. Стаи собак в ванской столице собирались на дороге, то лаяли, то выли, но через некоторое время разбрелись.

Во дворец вошел черт, громко закричал: «Пэкче погибает, Пэкче погибает!» — и потом исчез /732/ под землею. Ван весьма был изумлен и велел людям копать землю. На глубине трех с лишним чхок обнаружили черепаху, на спине которой была надпись: «Пэкче как полная луна, а Силла как новая луна». Ван спросил у прорицателя, [тот] ответил: «”Как полная луна”, [то есть] полная, та, что должна убывать. ”Как новая луна”, [то есть] неполная, та, что [должна] постепенно пополнеть, увеличиться». Ван разгневался и убил его. И тогда кто-то сказал: «”Как полная луна” означает процветание, а ”как новая [186] луна” — слабость. Значит, смысл состоит в том, что [наше] государство будет процветать, а Силла мало-помалу придет в упадок!» Ван обрадовался [этому].

[Танский император] Гао-цзун издал указ, согласно которому цзовэй дацзянцзюнь Су Динфан был назначен главнокомандующим (дацунгуань) походной армией Сингуского направления, и с ним [подчиненные ему] цзовэй цзянцзюнь Лю Байин, юувэй цзянцзюнь Фэн Шигуй, цзояовэй цзянцзюнь Пан Сяогун должны были повести в общей сложности 130-тысячную армию для покорения [Пэкче]. Тогда же силлаский ван Ким Чхунчху был назначен командующим (цунгуань) походной армией окраинных варваров, чтобы во главе войска своего государства присоединиться к нему (Су Динфану).

Су Динфан повел армию из Чэньшаня, переправился морем и прибыл на остров Токмуль/733/до в западной части государства [Пэкче]. Силлаский ван послал военачальника Ким Юсина во главе 50-тысячного отборного войска присоединиться к ним.

Узнав об этом, ван собрал своих сановников и спросил, как поступить — атаковать или обороняться. Выступил чвапхён Ыйджик и сказал: «Танская армия, [идущая] издалека, преодолевала морские просторы, и те [из солдат], кто непривычен к воде, измучились на кораблях от усталости (морской болезни). [Поэтому], как только они высадятся на берег, пока не пришли в обычное состояние, следует побыстрее атаковать их, чтобы достичь [нашей] цели. [Сил]лаские люди уповают на помощь Великого государства и настроены пренебрежительно по отношению к нам. Но если [они] увидят, что люди Тан терпят поражение, то наверняка усомнятся и испугаются, не осмелятся на решительное наступление. Поэтому [я] думаю, что нужно пораньше вступить в решительную схватку с танскими [войсками]».

Тальсоль Санён и другие сказали: «Нет. Танская армия явилась издалека, жаждет поскорее сразиться, поэтому их натиск будет неотразим. [Сил]ласцы не раз прежде были разгромлены нашими войсками, поэтому и теперь, видя мощь наших войск, не могут не бояться. Лучшим выходом сейчас будет преградить дорогу танской армии и дожидаться ее ослабления, но прежде нужно частью войска атаковать [сил]лаские войска, сломить их боевой дух, а затем в соответствии с обстоятельствами развернуть военные действия. Таким образом можно будет /734/ и сохранить в целости армию, и обеспечить защиту государства».

Ван был в затруднении и не знал, с кем согласиться. В то время чвапхён Хынсу отбывал наказание, находился в ссылке в уезде Комамиджи. К нему [ван] послал человека за советом: «Обстоятельства не терпят промедления, как же следует поступить?» Хынсу ответил: «Танские войска не только многочисленны, но и имеют строгий воинский порядок. К тому же вместе с Силла они хотят окружить [нас]. Если дать бой в ровной долине или на широком поле, то невозможно предсказать, для кого [сражение] закончится победой, а для кого — поражением. Пэккан <иногда называют Кибольпхо> и Тханхён <иногда называют Чхимхён> — важнейшие позиции, [открывающие] проход в наше государство. [Там] даже один человек с единственным копьем в состоянии противостоять десяти тысячам людей, вот почему надо собрать храбрецов и отправить их на защиту, чтобы не дали танским войскам войти в Пэккан, а силласким войскам — пройти [перевал] Тханхён. Великий ван должен крепко запереть ворота [столицы] и упорно обороняться, дожидаясь [того момента], когда иссякнут у них ресурсы и продовольствие. И когда устанут [вражеские] командиры и солдаты, надо решительно атаковать и разгромить их».

Но этим словам не поверили министры [вана] и заявили: «Хынсу долгое время был в ссылке, он обижен на вана и не любит государство, поэтому нельзя полагаться на его слова. Лучше позволить танской армии войти в Пэккан, /735/ где из-за [быстрого] течения корабли теряют управление, а [сил]ласким войскам — взойти на [перевал] Тханхён, где на узкой тропе не смогут проехать на [187] конях. Тогда и бросим армию в атаку, перебьем их, как кур в клетке или рыб, попавших в сети». Ван согласился с этим. Когда он узнал, что танские и [сил]лаские войска уже прошли Пэккан и Тханхён, [он] послал чангуна Кебэка во главе пяти тысяч воинов-смертников. Они вышли из Хвансана и сражались с [сил]ласкими войсками. Во всех четырех боях [они] одержали победу, но из-за малочисленности войска и истощения сил они в конце концов потерпели поражение, и Кебэк был убит 11.

Тогда ван объединил [свои] войска и стал оборонять устье Унджина, расположив их в боевом порядке по берегу реки. Однако [Су] Динфан вышел на левый берег и свою армию расположил у горы. В бою с ними наша армия потерпела тяжелое поражение. [А затем], воспользовавшись приливом, императорские войска с барабанным боем и страшным грохотом двинули вперед один за другим боевые корабли. Су Динфан во главе пеших и конных устремился прямо на эту крепость (т.е. Саби) 12 и остановился [на расстоянии] одного перехода 13. Против него выступили все [уцелевшие] наши войска, но снова потерпели поражение — убито было более 10 тысяч человек. Благодаря победе танская армия приблизилась к столице. Поняв неизбежность [падения столицы], ван горестно воскликнул: «О, как [я] сожалею, что не послушался верного Сончхуна и [дело] дошло до этого!» Затем вместе с наследником Хё 14 он бежал /736/ на северную окраину 15.

[Су] Динфан окружил столицу, и тогда второй сын вана, Тхэ, сам провозгласил себя ваном, возглавил воинов и упорно оборонялся. Сын наследника Мунса, обращаясь к сыну вана Юну, сказал: «Ван и наследник бежали, а дядя правит как ван. Если танские солдаты получат свободу [после взятия столицы], то уцелеем ли мы?» И тогда вместе с приближенными по веревке они перелезли через городскую стену и ушли [из города], за ними последовало много народу, а Тхэ не смог остановить их. Когда [Су] Динфан приказал воинам влезть на башни [городской] стены и водрузить танские знамена, Тхэ, оказавшись в затруднительном положении, открыл ворота и стал просить пощады 16. После этого ван и наследник Хё с [оставшимися у них] крепостями также сдались. [Су] Динфан отправил в [танскую] столицу вана, наследника Хё, сыновей вана Тхэ, Юна и Ёна, министров и военачальников — всего 88 человек, а также 12 807 жителей.

Прежде в государстве [Пэкче] было пять областей (бу) 17, 37 округов (кун) 18, 200 крепостей (городов) 19 и 760 тысяч дворов 20. Теперь разделили его на пять наместничеств (дудуфу, или тодокпу) 21Унджинское, Маханское, Тонмёнское, Кымёнское и Токанское, каждое из которых управляло областями (чу, джу) и уездами хён) 22. В качестве должностных лиц для управления ими были назначены наместник (дуду, или тодок), начальник области (цыши, или часа) и начальник уезда (сяньлин, или хённён). /737/ Ланцзяну Лю Жэньюаню приказано охранять столицу, а цзовэй ланцзян Ван Вэньду был назначен унджин[ским] наместником (тодок) для умиротворения оставшегося населения. Когда пленных Су Динфана представили императору, он вынес им порицание (упрекал их), а затем простил. Когда умер от болезни ван [Пэкче], [император] даровал ему [посмертный] титул цзиньцзы гуанлу дафу и вэйвэйцзина и разрешил всем прежним сановникам проститься с ним. По императорскому указу он похоронен возле могил Сунь Хао и Чэнь Шубао, и в честь него, как и [в честь них], возведена стела. [Сын вана] Юн был пожалован [званием] сыцзяцзина. [Ван] Вэньду скончался при переправе морем, и его сменил [на посту] Лю Жэньгуй.

Племянник вана Му, Поксин, который некогда командовал войсками, теперь вместе с буддийским монахом Точхимом поднял мятеж [против танских войск] 23 в крепости Чурю (старый округ Хансан) 24. [Они с почетом] встретили сына бывшего вана Пуё — Пхуна 25 который [ранее] был заложником в государстве Вэ, и возвели его ваном. Вся северо-западная часть [страны] поддержала [этот] [188] мятеж. Поэтому [они], возглавив войско, осадили столицу, где находился [Лю] Жэньюань 26.

Императорским указом Лю Жэньгуй был произведен в звание ревизора (цзяньцзяо) и правителя (цыши) области Дайфан. [Ему] было велено взять под свое командование войска Ван Вэньду и своим путем привести войско Силла на выручку [Лю] Жэньюаня. Обрадованный [Лю] Жэньгуй воскликнул: «Небо собирается сделать меня, старика, богатым и знатным!» Попросив дать ему танский календарь и символ мяохуй 27, /738/ он отправился в поход со словами: «Я хочу покорить восточных варваров и распространить далеко за море Истинное число 28 великих Танов». [Лю] Жэньгуй вел войско в строгом порядке и продвигался вперед с боями 29. Чтобы отразить его [армию], Поксин и другие возвели двойной частокол у устья реки Унджин. Но [Лю] Жэньгуй атаковал их, объединившись с войсками Силла. Наши воины вынуждены были отступить за укрепления, но им преградила путь [к отступлению] река, мост был узким, [и поэтому] утонуло и погибло в бою более 10 тысяч человек. Поксин и другие тотчас же сняли осаду столицы и отступили в безопасную крепость Имджон. Силласцы же, когда у них кончились припасы, возвратились к себе 30. Это было в третьем месяце начального года [эры] Лун-шо (661 г.).

Тогда же Точхим провозгласил себя командующим полевой армией (рёнгун чангун), а Поксин — верховным командующим (санджам чангун). [Они] начали набирать в [свою] армию много беглых людей, и мощь [их армии] постоянно росла. Через гонца они заявили [Лю] Жэньгую: «Как [мы] узнали, великие Таны и Силла договорились уничтожить всех людей Пэкче, не щадя ни старых, ни малых, а государство [наше] присоединить к государству Силла. Чем ожидать смерти [бездействуя], лучше погибнем в бою! Поэтому мы собираемся и объединяемся, чтобы защищаться до конца!» [Лю] Жэньгуй написал письмо, в котором подробно разъяснил, в чем заключаются беды и благополучие [государства], и отправил /739/ посла, чтобы увещевать их. Но Точхим и другие [его сторонники], полагаясь на силу [армии], [вели себя] надменно — посла от [Лю] Жэньгуя оставили (принимали) во внешней канцелярии и оскорбительно передали: «Посол — человек низкого ранга, поэтому я, [Точхим], государственный полководец (тэджан), не могу с ним говорить». И отправили [посла] обратно без ответного письма.

Поскольку войско было малочисленным, [Лю] Жэньгуй объединился с силами [Лю] Жэньюаня, поставил на отдых офицеров и солдат [и тем временем] направил письмо [императору], в котором просил о присоединении [войска] Силла для совместного выступления. [Сил]лаский ван Чхунчху получил императорский указ и выслал войско во главе со своим военачальником Ким Хымом на выручку [Лю] Жэньгую 31. По прибытии [его] в Коса Поксин с яростью атаковал и разгромил его, поэтому с перевала Кальлён [Ким] Хыму пришлось повернуть назад. И Силла не осмелилась повторить выступление. Через некоторое время Поксин убил Точхима и присоединил его войско [к себе]. Пхун же не смог воспрепятствовать [этому] и лишь возглавил церемонию похорон. Полагая, что [Лю] Жэньюань и его союзники абсолютно изолированы в крепости и не имеют помощи [извне], Поксин со сторонниками направили посла, чтобы выразить сожаление и сказать: «Когда посол (даши) со своими [людьми] собирается вернуться на запад? Мы хотим [торжественно] проводить его».

Во втором году (Лун-шо, т.е. в 662 г.), в седьмом месяце, [Лю] Жэньюань, [Лю] Жэньгуй и другие разбили оставшиеся войска Поксина к востоку от крепости Унджин и захватили города (крепости) Чира и Юнсон, а также укрепления Тэсан, Саджон и другие 32, /740/ убили и захватили [в плен] очень много [вражеских солдат]. Затем по приказу войска разделились [на отряды] для усмирения и охраны [занятых позиций]. [189]

Считая расположенную у реки на неприступной высоте крепость Чинхён 33 очень важным опорным пунктом, Поксин и другие сконцентрировали там войска и упорно обороняли ее. Однако солдаты [Лю] Жэньгуя, возглавившего силлаское войско, ночью [скрытно] вскарабкались на бруствер крепости, а на рассвете ворвались в город, перерезали 800 человек. [Тем самым] открыли возможность продовольственного снабжения из Силла.

[Лю] Жэньюань обратился с просьбой на высочайшее имя об увеличении армии. По императорскому указу были призваны семь тысяч человек из войск Цзы[хая], Цин[хая] и Лайхая, а цзовэйвэй цзянцзюнь Сунь Жэныди был поставлен во главе армии. Он переправился морем, чтобы пополнить войско [Лю] Жэньюаня 34. К этому времени Поксин уже взял всю власть [в свои руки], поэтому он и Пуё Пхун затаили сильную неприязнь и подозрительность друг к другу.

[Однажды] Поксин, притворившись больным, лег в глубине пещерного помещения. Он хотел дождаться, когда Пхун придет навестить больного, и тогда схватить и убить его. Но об этом узнал Пхун, привел своих верных людей, которые неожиданно убили Поксина. Затем он направил послов в Когурё и государство Вэ с просьбой о присылке войск, чтобы отбить танскую армию. Сунь Жэньши по дороге встретил их в пути и убил. Затем он воссоединился с войсками [Лю] Жэньюаня, [и в результате] сильно поднялся боевой дух [танских] воинов. Когда [танские] военачальники совещались о выборе направления [следующего удара], кто-то сказал: «Крепость Карим /741/ чрезвычайно важна как с суши, так и с воды, поэтому надо атаковать прежде всего ее». [Лю] Жэньгуй возразил: «Военное правило гласит: ”Избегай сильного, ударяй по пустоте (слабому месту)”, [крепость] Карим и неприступна и тверда, поэтому при нападении на нее [мы] понесем потери среди воинов, осада будет длиться много дней. Крепость Чурю — оплот [мятежников] Пэкче, здесь они все собирались, и если взять ее, то остальные крепости сами сдадутся». После этого [Сунь] Жэныпи, [Лю] Жэньюань и [сил]лаский ван Попмин повели вперед сухопутные войска, а Лю Жэньгуй вместе с бешуай Ду Шуаном и Пуё Юном 35 во главе боевых кораблей (сугун) и судов с продовольствием по реке Унджин направились к реке Пэккан, чтобы, встретившись с сухопутными войсками, вместе направиться к крепости Чурю. В устье реки Пэккан [они] столкнулись с людьми Вэ и в четырех сражениях одержали победу, сожгли 400 их кораблей. Дым и пламя застилали небо, а вода в море была красной 36. Ван Пуё Пхун скрылся и бежал неизвестно куда. Некоторые говорили, что [он] бежал в Когурё. [Танские войска] захватили его драгоценный меч (меч-сокровище). Сыновья вана Пуё Чхунсын и [Пуё] Чхунджи, возглавлявшие его войска, сдались вместе с людьми Вэ 37, и только один Чисусин (Чи Сусин?), укрепившись в крепости Имджон, не сдавался 38.

Вначале Хыкчхи Санджи призвал к объединению и собрал разбежавшихся [соотечественников], и за десять дней [к нему] /742/ примкнуло более 30 тысяч человек. [Су] Динфан со [своим] войском напал на них. [Хыкчхи] Санджи дал отпор, разбил его [войско] и вернул себе более 200 крепостей. [Су] Динфан не смог сладить с ним. [Хыкчхи] Санджи вместе с пёльпуджаном Сатха Санъё, укрепившись в неприступных местах, откликнулся на [призыв] (поддерживал восстание) Поксина, но к этому времени большинство крепостей сдалось. Чтобы показать свое расположение [к сопротивляющимся], [Лю] Жэньгуй оставил в их распоряжении Имджон и, [предоставив их собственной воле], даже выдал им вооружение и продовольствие. [Сунь] Жэньши стал отговаривать: «Трудно поверить в [их] честность. Давая им оружие и снабжая их зерном, можно лишь содействовать [в осуществлении] их бандитских замыслов». [Однако Лю] Жэньгуй сказал: «Я вижу, что [Сатха] Санъё и [Хыкчхи] Санджи преданны и умны и при случае способны на заслуги [перед Танами]. Как можно сомневаться?» [190]

Когда эти двое (Лю и Сунь) уже почти подготовились захватить крепость (Имджон), Чисусин бросил свою семью и бежал в Когурё. Все оставшиеся его сторонники были умиротворены. [Сунь] Жэньши и другие, закончив дело упорядочения [положения], вернулись [на родину].

Императорским указом [Лю] Жэньгуй был оставлен командовать войсками, чтобы подавлять [мятежи] и охранять [завоеванные земли].

Когда закончилась война, в каждом доме царили запустение и нищета. Трупы убитых лежали повсюду, как скошенная трава. [Лю] Жэньгуй издал приказ о погребении мертвых, о составлении подворных списков населения, управлении деревнями, о назначении чиновников для открытия движения по дорогам, о постройке мостов, ремонте плотин и дамб и о восстановлении водохранилищ для развития земледелия /743/ и шелководства, об оказании помощи бедным и нуждающимся, о том, чтобы накормили сирот и стариков. Был возведен танский государственный алтарь (шэцзи), объявлено о введении [танского] календаря и символов (мяохуй). Люди радовались, и все стали спокойно обживать свои дома и селения.

[Танский] император назначил Пуё Юна наместником (дуду, тодок) в Унджине 39 и повелел ему вернуться на родину, чтобы прекратить старую вражду с [государством] Силла и призвать к возвращению беженцев.

Во втором году (665 г.) [Пуё Юн] встретился с силласким ваном в крепости Унджин, где они дали клятву на [крови] белой лошади 40. [Лю] Жэньгуй составил слова клятвы, которые затем были записаны золотом на железных скрижалях и водворены в храме [предков] Силла. Слова клятвы [можно] прочесть и в летописях Силла. Однако после возвращения [Лю] Жэньюаня и других [в Китай] Юн, опасаясь, что народ разбежится, также вернулся в [танскую] столицу (Чанъань) 41. В годы И-фэн (676—678) [Пуё] Юн был назначен унджинским наместником и ваном округа Дайфан, с тем чтобы, вернувшись на родину, объединить и утешить оставшийся народ [Пэкче]. Одновременно в Синсон (Синьчэн) перевели центр управления Аньдунского наместничества (духуфу, тохобу) 42. Но в это время становилась могущественной Силла, и [Пуё] Юн не осмелился поехать на родину. [Он] обосновался временно в Когурё, где и умер. Супруга вана Му также пыталась сделать своего внука Кён наследником вана [Пэкче], но его владение было поделено между Силла, Бохай (Пархэ) и (Мальгаль) 43. [В результате] прервалась линия [правителей] государства [Пэкче].

/744/ Рассуждение [историографа Ким Бусика]

В Силла юса говорится: «Небо послало [вниз] золотой ящик, поэтому — фамилия Ким (”золото”)» 44. Эти слова вызывают удивление, и им нельзя верить. Но из-за древности этого предания я не осмелился вычеркнуть эти слова при составлении истории. Слышал также, что «силлаские люди — потомки Сохо Кымчхона (букв. ”малого неба и золотого неба”), поэтому их фамилия Ким» <смотрите надпись на могиле Ким Юсина, составленную профессором (пакса) [Высшей школы] Кукча[гам] Соль Инсоном, а также текст каменной стелы в храме Самнанса, составленный Пак Комулем и высеченный Ё Гыкилем>, и что «когурё[ские люди], будучи потомками Косина [присвоили] фамилию Ко» <смотрите записи, помещенные в Цзинь шу> 45. В старинных историях сказано: «Пэкче и Когурё одинаково происходят от Пуё», и еще сказано: «В период беспорядков между династиями Цинь и Хань много людей Срединного государства бежало в Хэдон (Восточное Приморье)». Таким образом, не потомками ли тех древних мудрецов были основатели трех государств? И как долог был век их государств?

К концу [царствования правителей] Пэкче в их деяниях было много неправедного. Постоянно [на протяжении жизни нескольких поколений] в борьбе с [191] Силла они заключали союз с Когурё для нападения на нее (Силла). Пользуясь любой благоприятной возможностью, [они] отторгали у Силла важные города (крепости) и большие укрепления, [всякий раз] противоречили [принципу]: /745/ «Дружелюбие к гуманным людям, добрососедство — вот что драгоценно для государства». Танский император дважды издавал указы о прекращении этой вражды, но [они] лишь делали вид, что подчиняются [указам], а в действительности нарушали их. [Они] провинились перед Великим государством (Китаем), и поэтому стало неизбежным его (Пэкче) падение 46.

/746/ Исторические записи трех государств

Книга двадцать восьмая. [Конец]

Комментарии

1. В «Летописях Силла» (11-й г. правления вана Чиндок) тоже говорится о потере более сорока крепостей на западе страны (но без каких-либо подробностей), в том числе и о крепости Михусон, местонахождение которой пока установить трудно.

2. Пхумсок приходился зятем Ким Чхунчху (будущему вану Мурёлю).

3. В Цзю Тан шу и Синь Тан шу (Дунъи чжуань, Бо изи) этот факт датирован вторым годом Ыйджа (642 г.).

4. По данным китайских источников (таких, как две истории династии Тан и стела в честь завоевания Пэкче Танской империей), наследником назван Юн (Рюн), но если обратиться к самим «Летописям Пэкче» (20-й г. правления вана Ыйджа), то наследника звали Хё (***), а Юн было именем третьего сына вана Ыйджа. Ошибка китайских источников объясняется тем, что при падении и капитуляции пэкческой столицы Саби в столице оставался Юн (и завоеватели приняли его за наследника).

5. В «Жизнеописании Ким Юсина» названы некоторые из этих крепостей: Кахесон, Сонёльсон, Тонхвасон (Самгук саги, кн.41).

6. Согласно «Жизнеописанию Ким Юсина», это крепость Нарипхо (местонахождение неизвестно) и другие.

7. Подробности см. в «Жизнеописании Ким Юсина» (Самгук саги, кн.41).

8. В период Чунь-цю циский князь Хуань-гун проводил политику объединения князей в интересах защиты Чжоу (Китая) от варваров, и, таким образом, он пожизненно оставался во главе союза князей (ба). В осуществлении его политики помогал ему главный министр Гуаньчжун.

9. Причину гибели государства Пэкче современники видели в падении нравов правящего дома. В надписи на стеле в честь завоевания Пэкче Танской империей говорилось, что в Пэкче «правдивые (прямые) подданные изгонялись прочь, но [зато] пользовались доверием коварные женщины». В сочинении когурёского монаха Тохёна Нихон сэки, цитируемой в Нихон сёки (кн. 26, Саймэй ки, 6-й г.), сказано: «Иногда говорят: ”Пэкче погибло по собственной вине, от беспутства государя, сановников и коварных женщин, беспрепятственно захвативших бразды [правления] государством и убивавших мудрых и добрых [слуг государя]. Вот что вызвало эти беды (т.е. гибель государства)”».

10. Описанные выше и далее события представляют собой не столько достоверные факты, сколько символические описания зловещих предзнаменований грядущей гибели государства Пэкче, основанные, вероятно, на имевших хождение устных преданиях. Надо полагать, что предания эти были записаны и введены в историческую литературу задолго до начала работы Ким Бусика по составлению истории трех государств.

11. Подробности о битве в Хвансане есть в «Жизнеописании Кебэка» (Самгук саги, кн.47).

12. После «устремился прямо на...» в тексте значится *** чиндосон, что иногда переводится как «крепость Чиндо» (см.: Самгук саги. Пхеньян, 1958, т.1, с.661). Однако в Цзычжи тунцзянь (кн.200, Тан цзи, 5-й г. эры Сянь-цин) вместо *** чиндосон написано *** кидосон («эту крепость»).

13. В тексте букв. «остановился в [пределах] одной [ночевки] в доме». Один переход — 30 ли.

14. Здесь правильно указано имя наследника. Ср. примеч.4.

15. В «Летописях Силла» сказано, что ван и приближенные бежали в крепость Унджин (современный Конджу).

16. Столица Пэкче (Сабисон) в «Летописях Силла» (7-й г. вана Тхэджон-Мурёля) пала в 13-й день 7-го месяца (660 г.). На эту же дату указывает и Нихон сёки (кн.26, Саймэй ки, 9-й г.), где сказано, что в 7-й день стали разрушать ванскую столицу (т.е. Саби).

17. Пять бу состояли из Верхней (Тонбан), или Восточной, Передней (Намбан), или Южной, Центральной (Чунбан), Нижней (Собан), или Западной, Задней (Пукпан), или Северной, частей, на которые делилась столица в административном отношении. Им соответствовало деление государства на 5 пан (бан — концов), или областей, представлявших наиболее крупные единицы административного деления страны. Административный центр Центральной области находился в городе Коса (современный Кобу), Восточной — в городе Тыган (современный Ынюль), Южной — в городе Куджиха (современный Чансон), Западной — в городе Тосон (местонахождение неизвестно), Северной — в городе Унджин (современный Конджу). См.: Бэй ши (Бо цзи).

18. В Бэй ши сказано, что «каждому пан подчинены 10 округов (кун)», но в цитируемом в Хань юань сочинении Гуади чжи сказано, что «каждый пан управляет округами (кун), большие — до 10 округов, а меньшие — по 6—7». Если при пяти областях (пан) было 37 округов (кун), то справедливо последнее утверждение. По «Географическому описанию» в Самгук саги, в период Объединенной Силла на бывшей территории Пэкче общее число областных центров (чу/джу), малых столиц и окружных центров равнялось 43. Если из этого числа исключить бывшие областные центры и округ бывшего столичного района, то получается число, равное количеству округов. Следовательно, после присоединения к владениям Силла бывшая прежде административная структура Пэкче полностью сохранилась.

19. В это число, видимо, включено общее число городов всех рангов — центры пяти областей, 37 округов и подчиненных им уездов. Как видно из надписи на стеле в честь завоевания Пэкче Танской империей, династия Тан на территории Пэкче учредила 37 областей (кит. чжоу, кор. чу) и 259 уездов (кит. сянь, кор. хён).

20. На стеле в честь завоевания Пэкче Танской империей сказано, что «дворов было 240 тысяч, а населения 6200 тысяч человек», т.е. на каждый двор (семью) приходилось более 25 человек, поэтому нам кажется более вероятной цифра из Самгук саги в 760 тысяч дворов, а «240 тысяч» — возможно, ошибочно вместо «740 тысяч», цифры, близкой к указанной в Самгук саги.

21. Пять наместничеств соответствовали бывшим пяти областям (пан). Названия совпадают только в двух случаях (Унджин, Токан).

22. В надписи на стеле в честь завоевания Пэкче Танской империей сообщается, что ниже пяти подокпу было образовано 37 областей (чу) и 250 уездов (хён).

23. Выступление Поксина началось не после смерти Ван Вэньду в девятом месяце, как можно представить по контексту, а ранее, еще в восьмом месяце.

24. Поксин и Точхим начали свое выступление, видимо, не в крепости Чурюсон, а в крепости Имджонсон (современный Тэхын). На стеле, высеченной в память о заслугах Лю Жэньюаня, рассказывается о «лжемонахе» Точхиме и «лжехансоле» Квисиль Поксине, которые собрали «взбесившихся» и подняли мятеж, обосновавшись в крепости Имджон. Это подтверждается и сообщениями Нихон сёки (кн.26, Саймэй ки, 6-й г.) о том, что «Ынсоль Западной области Квисиль Поксин, открыто выразивший свое возмущение [завоевателями], обосновавшись в [крепости] Имсаджисан <некоторые книги указывают на Северный Имсорисан>, а тальсоль Ё Джасин, обосновавшись в крепости Куманорисансон <некоторые книги называют Тодо Чурюсан>, каждый в своем месте, стали собирать рассеявшихся солдат». Имсаджисан (***) и Имсорисан (***) — это крепость Имджон.

25. Принц Пхун (Пхунджан) вернулся в Пэкче через год после падения столицы Сабисон, т.е. в 662 г., когда главным центром пэкческих повстанцев стала крепость Чурюсон. Принц прибыл в сопровождении японских войск под командой Адонбирабурэна на 170 с лишним кораблях. Подробности об их действиях сообщаются в Нихон сёки (кн.27, Тэндзи ки, 1-й г.). В частности, японские военачальники вместе с повстанцами обсуждали и вопрос о том, какую крепость (Чурюсон или Пхисон) сделать главным городом повстанцев. Одни из них отвергали Чурюсон, поскольку он расположен в каменистой местности, удаленной от плодородных земель, и лишен возможности снабжения продовольствием. Но другие полагали, что по своему расположению он удобен для обороны. В Нихон сёки ошибочно утверждается, что центр повстанцев был перемещен из Чурюсона в Пхисон. На основе приведенных в Нихон сёки данных о крепости Чурю, находившейся в труднодоступном месте в устье реки Унджин с удобным расположением для обороны. Ли Бёндо приходит к заключению, что эта крепость находилась на месте современного Канджисансона в волости Хансан уезда Сочхон. В Тонгук ёджи сыннам (кн.17) указаны размеры развалин этой старинной крепости [Ли Бёндо, с.427—429].

26. Осада столицы Сабисон повстанцами, боровшимися за восстановление государства Пэкче, началась примерно через два месяца после падения ее под ударами танских войск. Положение осажденных в Сабисоне танских войск было спасено походом силлаского вана Мурёля (см.: «Летописи Силла», 7-й г. правления вана Тхэджон-Мурёля).

27. Мяохуй (***) — храмовое имя покойного императора. Это имя значится на памятной табличке, которая хранится в храме (на алтаре), посвященном покойному монарху.

28. Истинное число — первый день первого месяца, т.е. начало года. Со сменой династии также менялось Истинное число, символизирующее начало новой эры. Танская династия навязывала Истинное число (свой календарь) другим странам как символ признания вассальной зависимости от нее.

29. Это было в начале 661 г.

30. Это замечание свидетельствует о том, что объединенные силы Танской династии и государства Силла не смогли одолеть пэкческих повстанцев (см. также: «Летописи Силла», 8-й г. Тхэджон-Мурёля). С отступлением армии Силла войско Лю Жэньгуя, видимо, направилось на соединение с танскими войсками Лю Жэньюаня, находившимися в осажденной крепости Сабисон. Что касается отступления армии Силла, то оно объяснялось не нехваткой продовольствия, а натиском со стороны войск повстанцев (см.: «Летописи Силла», 8-й г. Тхэджон-Мурёля).

31. Отправка войск Силла под командованием Ким Хыма, вероятно, относится к тому времени, когда Лю Жэньгуй только прибыл в Пэкче для борьбы с повстанческими силами.

32. Сосредоточение сил мятежников в районе Унджина и Сабисона, расположенных в нижнем течении реки Унджин (Кымган), объяснялось стремлением отрезать пути продовольственного снабжения танских войск со стороны Силла.

33. Иногда Чинхён ошибочно отождествляют с современным Чинджамом, где нет неприступных гор. По «Летописям Силла» описание сражения у крепости Нэсаджи (современный Юсонсансон) в 8-м месяце 2-го года правления вана Мунму (662 г.) совпадает с приводимым описанием, поэтому Ли Бёндо предлагает отождествлять крепость Чинхён с современным Юсонсансоном [Ли Бёндо, с.431].

34. По «Летописям Силла» (кн.6), Сунь Жэньши высадился на острове Токмульдо (современный Токчокто) в 5-м месяце 3-го года правления вана Мунму (663 г.).

35. Пуё Юн (сын бывшего вана Ыйджа), вероятно, прибыл вместе с войсками Сунь Жэньши.

36. Подробнее описание сражения в устье реки Пэккан есть в Нихон сёки (кн. 27, Тэндзи ки, 2-й г.).

37. Падение крепости Чурю датируется восьмым днем 9-го месяца 3-го года эры Лун-шо (663 г.). См.: Цзычжи тунцзянь (Тан цзи; Гао-цзун, 3-й г. эры Лун-шо).

38. Силлаские войска, добившись сдачи крепости Чурюсон, повели наступление с 21-го дня 10-го месяца, но потерпели неудачу. С 4-го числа 11-го месяца они вынуждены были отступить (см.: «Летописи Силла», 3-й г. вана Мунму).

39. Политика умиротворения, проводившаяся Танской династией, объяснялась стремлением не только предотвратить восстания пэкческого населения против танских завоевателей, но и помешать Силла осуществить свои замыслы в отношении бывших пэкческих земель (и тем самым обеспечить продление своего господства на завоеванной территории).

40. Это была вторая клятва представителя Силла Ким Инмуна и Пуё Юна — танского ставленника в Пэкче. Церемония состоялась на горе Чхвирисан (ныне гора Ёнмисан в Конджу) у крепости Унджин («Летописи Силла», 3-й г. вана Мунму).

41. Возвращение Пуё Юна в танскую столицу, видимо, состоялось в 5-м году правления силлаского вана Мунму под давлением государства Силла, стремившегося к консолидации под своей властью населения Корейского полуострова. В Цзю Тан шу (Дунъи чжуань, Бо цзи) отмечается, что «[Пуё] Юн боялся Силла, [поэтому] сразу же вернулся в столицу [Танской империи]».

42. Это произошло во 2-м году И-фэн танского Гао-цзуна (или в 17-м году правления силлаского вана Мунму), т.е. в 677 г.

43. Земли Пэкче целиком перешли во владение государства Силла (в 11-м году вана Мунму, т.е. в 671 г.), которое на месте бывшей пэкческой столицы Сабисон учредило центр области (чу) Собури. Утверждение о разделе пэкческих земель при участии Бохая и Мальгаль не соответствует действительности.

44. Эти слова взяты из мифа о Ким Альджи в «Летописях Силла» (кн.1, 9-й г. «правления» Тхальхэ).

45. В Цзинь шу (цз.124, Цзай цзи, 24, Мужун Юнь) сказано, что «Мужун Юнь... был приемным сыном [Мужун] Бао. Дед его Ко Хва, происходивший из [Ко]гурё, называл себя отпрыском рода Коян, поэтому фамилией (родовым именем) стало Ко». Итак, в качестве родового имени (предков) в Цзинь шу назван не Косин, а Коян. Аналогичного содержания запись встречается и в «Летописях Когурё» (17-й г. правления вана Квангэтхо).

46. Причину падения государства Пэкче Ким Бусик видит в нарушении конфуцианских принципов преклонения (низкопоклонства) перед Великим государством (Китаем).

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.