|
№ 39 Обращение Военного правительства провинции Шэньси к соотечественникам Выполняя волю народа, наше Военное правительство и доблестная армия видят свою первейшую задачу в том, чтобы отстоять и защитить страну. Наше древнее государство, основанное Сюань-юанем, должно занять равное положение с великими державами Европы и Америки, [114] обрести национальную независимость и сбросить тиранию маньчжуров. Мы преследуем поистине великие и благородные цели и никоим образом не стремимся к личной выгоде. Выступив против маньчжуров, мы уже в первом сражении одержали победу и освободили город Сяньян 42, захватив в плен бывшего маньчжурского губернатора, а когда наши войска подошли к Тунгуаню 43, население, видя, что наши солдаты не грабят и не обижают мирных жителей, с радостью вышло им навстречу. Народ всем сердцем стремится к возрождению ханьского [государства], и небо благоволит ему, оно всецело на его стороне. По правде говоря, когда мы начинали, мы не смели и мечтать [о столь быстрых успехах]. Однако это лишь начало великих дел, слишком многое нуждается во всестороннем обновлении. С этой целью при военном правительстве организованы различные министерства, такие, как министерство вооруженных сил, министерство финансов, внешних сношений, торговли и промышленности, просвещения, юстиции. Каждое из этих министерств выполняет свои, строго определенные функции. Необходимо искоренить утвердившуюся при прежнем правительстве практику, а также предоставить соотечественникам право контроля. Вместе с тем устанавливаются ящики для разного рода писем и предложений, чтобы мы могли знать настроение низов. Чтобы таланты не пропадали даром, создается особый орган, задачей которого будет находить и привлекать способных людей. Все наши соотечественники являются потомками Сюань-юаня, и более 260 лет они подвергались жестоким страданиям и притеснениям от чужеземцев. Все это время они повиновались этим бандитам и не осмеливались выступить против них не потому, что смирились с ними, а потому, что у них было недостаточно сил для борьбы. Мы уверены, что в настоящее время, когда поднято знамя борьбы за справедливость, наши отцы и братья непременно окажут нам свою поддержку. В столице провинции население уже вернулось к мирной жизни, что же касается округов и уездов провинции, там также следует обеспечить порядок и спокойствие, чтобы предотвратить всякую панику или распространение ложных слухов. Чиновники и шэньши должны направить свои усилия на заготовку провианта для армии, на организацию отрядов ополченцев [миньтуаней], с тем чтобы в самый короткий срок во всех уездах и деревнях воцарилось спокойствие. Еще в глубокой древности основатель династии Хань при вступлении в пределы наших застав условился с нашими предками о [неуклонном] соблюдении трех законов 44, и в сердцах людей воцарился мир. Соотечественники! Ныне мы с вами должны договориться о необходимости следовать двум простым законам. Кто убьет невинного, будет казнен без пощады! Кто совершит несправедливый поступок, будет [115] казнен без пощады! Те, кто добровольно предоставит свои средства революционной армии, будут представлены к награде. Те, кто оказывает сопротивление революционной армии, подвергнутся публичной казни. Земельный налог и прочие сборы следует представлять, как и прежде, без опоздания; все казенные деньги поступают в распоряжение правительства республики. Если кто-либо на местах будет в корыстных целях злоупотреблять своим служебным положением, то я, дуду провинции Шэньси, следуя принципу награждать по заслугам и беспощадно карать виновных, вынужден буду подвергнуть виновного наказанию. После того как в провинции будет установлен порядок, наши победоносные войска выступят на запад, в направлении Хао[цзиня] 45 и Ло[бяна] 46 и соединятся с теми, кто действует в районе «трех рек» 47. Сокрушив сопротивление врага, мы поведем наступление непосредственно на провинции Хэбэй и Шаньси. Головы повергнутых маньчжуров будут насажены на шесты, наша великая страна возродится, а наши отцы и братья вступят на путь счастья. Настоящее обращение довести до сведения каждого жителя провинции Шэньси. «Синьхайская революция», т. 6, Шанхай, 1957, стр. 50—51 («История господства маньчжурских варваров в Китае», [б. м.], 1912, стр. 51) (кит. яз.). Комментарии 42. Город Сяньян находится в провинции Шэньси. 43. Тунгуань — город в провинции Хэнань. 44. «Три закона», точнее, «закон из трех положений». В «Ханьшу» (гл. 1) говорится, что император Гао-цзу (206—194 гг. до н. э.), вступив в пределы застав соседних царств (бывшие циньские земли), договорился с фулао (старейшины, уважаемые и старые люди) о том, что отныне за убийство полагается смерть, а за увечья и нанесение ран, а также за воровство разрешается откупиться. 45. Хаоцзинь — город в провинции Шэньси, юго-восточнее современного Сианя, являлся древнейшей столицей племени чжоу, основан в конце II — начале I тысячелетия до н. э. 46. Лоян — древнейшая столица Китая, основана в начале династии Чжоу, XI в. до н. э. 47. Район трех рек — бассейн Хуанхэ, Хуайхэ и Лохэ. |
|