|
СЛОВАРИК МЕСТНЫХ ТЕРМИНОВ Аксакал — дословно «белая борода» (тюрк), почтительное обращение к старшим, к уважаемым лицам. Алаша-ван — феодальный князь алашаньских монголов. Амбань — должностное лицо, управитель административной области, города. Аргал — сухой навоз крупных животных, распространенное топливо в степях и пустынях Центральной Азии (монг). Банаг — черная шерстяная палатка — жилище тангутов-скотоводов в Северном Тибете и Наньшане. Описание бамага сделано П. К. Козловым в его работе «Монголия и Кам», М., 1947, стр. 183 —184. Банчен-Эрдень или панча-лама — второе после далай-ламы лицо ламаистской администрации, настоятель монастыря Шигацзе в Тибете. Слово «Эрдень» из тибетского и монгольского — сокровище, драгоценность. Батик — в русских диалектах имеет несколько значений: посох, палка, хворостина, плеть, длинный кнут, бич, хлыст. Богдо-пэгэн — см. Гэгэн. Бэйле — третья княжеская степень в феодальной иерархии Монголии. Бэйсе — четвертый княжеский титул в феодальной иерархии старой Монголии. Ван — вторая княжеская степень в феодальной иерархии Монголии. Ганчжур — купол, шпиль на буддийских храмах и монастырях. Гау — ладанка из серебра, бронзы. Гэгэн — один из высших чинов в буддийском духовенстве, который присваивается перерожденцам. Так ургинский светский и духовный монарх Монголии именовался Богдо-гэгэном, т. е. божественным, святым гэгэном и числился третьим лицом в ламаистской церкви. Дао-тай — управитель, губернатор провинции в старом Китае. Дзамба — хлебный продукт, широко распространенный среди кочевых скотоводческих племен Центральной Азии. Изготовляется из ячменя или пшеницы, зерна которых поджариваются, а затем мелются в ступах или в ручных мельницах. Употребляют дзамбу, заваренную с чаем и заправленную солью, маслом или бараньим салом в горячем виде. Заваривают или жидко (в этом случае получается суп-болтушка) или круто, как наше толокно; тогда эта еда напоминает по виду манную кашу, только цветом темнее ее. Донир — переводчик. Зангин или дзанги, т. е. звание, чин, в разное время имевшие и разное значение: староста, пристав, судья, административное лицо, командир. Инфан — военное поселение, казармы. Кэрэксур (керексур) — принятая в русской литературе форма монгольского названия древних могил, погребений «хиргисин-ур», курган. Монголы связывают эти курганы с киргизским народом, т. е. с тюркским населением, обитавшим здесь в домонгольском прошлом. Лхакан — ламаистский храм в Тибете. Лянцза — войсковая единица, рота (китайское слово «лянь» — рота). Mазар — могила, кладбище (араб) — термин, широко распространенный во многих мусульманских странах. Мото-ширик или Мод-ширэх (монг), т. е. простегнутые, прошитые деревом, — жесткие кочковатые болота, поросшие крепкой тибетской осокой. Очир — предмет буддийского культа и личное имя (тибет). Сарт — в этот термин в разное время вкладывалось и разное содержание. Неопределенность этнического термина «сарт» подчеркивалась многими исследователями. Русские переселенцы в начале XX века всех оседло живущих жителей Туркестана называли «сартами». По мнению известного тюрколога акад. В. В. Радлова, слово «сарт» произошло из индийского, где имело значение «купец». У акад. В. В. Бартольда, крупнейшего исследователя истории Средней и Передней Азии, находим следующее объяснение эволюции термина «сарт»: «В турецкой литературе XI века встречается также слово «сарт», но не в качестве народного названия, но как нарицательное имя, в смысле «купец». В турецкой буддийской литературе встречается слово «сартбау», искаженное санскритское sarthavaha или sarthabaha — «предводитель каравана»; по-видимому, это слово, на почве так называемого лингвистического осмысления, было изменено турками в сартбаши —«начальник сартов», откуда образовалось слово «сарт» в смысле «купец». Монголы в XIII веке употребляли образованные от этого корня слова «сартак» и «сартаул» в смысле «таджик» и «мусульманин», причем называли сартаками не только иранцев, но и турок-мусульман. Отуреченные потомки монголов в Туркестане в конце XV века употребляли слово «cap г» в смысле «таджик», противополагая язык и литературу сартов языку и литературе турок. Степняки узбеки, завоевавшие Туркестан в начале XVI века, стали называть «сартами», в противоположность «узбекам», всех оседлых жителей, как иранцев, так и говоривших по-турецки; впоследствии, когда языком большинства оседлого населения сделался турецкий, слово «сарт» стало употребляться в литературе (например, у кокандских историков), отчасти и в жизни, в смысле горожанин или сельский житель, говорящий по-турецки, в противоположность таджику, сохранившему свой язык иранца. По чертам быта сартам, как типичным горожанам и земледельцам, теперь противополагаются не узбеки, большей частью перешедшие к оседлому образу жизни, а «казаки» (В. В. Бартольд. История культурной жизни Туркестана. Л., 1927, стр. 24 —25). Сылан — управитель. Субурган — буддийский ступенчатый памятник, увенчанный вершиной в виде шпиля. Устанавливается на могилах феодалов и крупных лам, по углам и в стенах монастырей, а также в местах, связанных с какими-либо знаменитыми событиями или явлениями. Тайчжи, или тайджи — привилегированное сословие, монгольское дворянство. Xадак — плат счастья, продолговатый платок, шелковый или бумажный, длиной от 1 до 6 м. Часто на хадаках бывают вытканы или вытеснены изображения божеств. Употребляются в торжественных случаях в качестве подарка в знак расположения или высокого уважения. Хошун — административная единица в старой Монголии. Хубилган (хувилгаан) — в буддийских канонах — перерожденец. Обычно так называют высоких лам в Тибете и Монголии, якобы живущих уже не в первом рождении. Хурдэ — молитвенное колесо в виде цилиндра, поставленное вертикально. В хурдэ закладываются списки молитв или делаются надписи на его стенках. Считают, что вращение хурдэ равносильно произнесению молитвы. Такие колеса устанавливаются в монастырях, на дорогах, чтобы облегчить участь верующих. Хутухта, вернее хутагт — один из высших чинов буддийского духовенства. Хырма — укрепление, крепостная стена. От монгольского «хэрэм». Цаца — изображение богов буддийского пантеона, сделанное из обожженной глины. Цинван — высшая княжеская степень в феодальной иерархии старой Монголии. Цин-цай — наместник Пекинского императорского правительства в провинциях. Чжень-тай — начальник гарнизона, войсковой командир провинций, областей. Ямынь — присутственное место, двор и помещения административного значения. |
|