|
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Адахада (адогада) — маньчж.: чиновник Высшей государственной канцелярии. Азям — длинный верхний кафтан халатного покроя на пуговицах. Айсилаху (айсилаку) — маньчж.: советник, помощник начальника. Алиха амбань (алихамба) — маньчж.: глава министерства. Алтын — русская денежная единица, равная 6 деньгам или 3 копейкам. Аманат (оманат) — заложник. Амбань (анбань) — маньчж.: сановник. Амбань туй данкин см. туй чжаньгинь амбань. Анбурское — гамбургское. Асхань и амбань (асханьяма, асханьамба, аскамба) — маньчж.: член совета министерства.
Бакча — сибирская мера сыпучих тел, ящик или коробка. Барлаг (борлук) — раб (у табунгутов). Бахш (бакчей, бакчи) — монг.: учитель. Бердыш — широкий топор, иногда с гвоздевым обухом и с копьем, на длинном древке. Битхэси (бичечи, битеши) — маньчж.: писарь. Богдойский — маньчжурский. Богдыхан (бугдыхан) — маньчжурский император. Бойско см. бошоку. Борлук см. барлаг. Борошень — пожитки, движимое имущество. Бошоку (боско, бойско) -— маньчж.: урядник. Браты (братские люди) — буряты. Бурхан — изображение буддийского божества, литое из серебра или меди. Буса — большая долбленая лодка, однодеревка с острым носом, отрубленной кормой и круглым дном.
Верховая пушка — мортира, бросающая снаряд навесом. Весновать — идти на весенний промысел в море. Вестовая отписка — отписка с сообщением о чем-либо. Воевода — начальник военного и гражданского управления русского города и уезда; полковой воевода — военачальник. Вож — проводник. Волок — перешеек между двумя реками, через который перетаскивались лодки с одной реки на другую.
Гецул см. гэцул. Гичюл см. гэцул. Голай см. гэлао. Горячее вино — хлебное вино, горилка. В Китае некоторые вина пьют подогретыми. Гранатная казна — казенный склад гранат для пушек. Гулящие люди — разряд населения, не приписанный ни к одному сословию. Гэлао (колай, голай) — член Нэйгэ (Государственной канцелярии). Гэцул (гецул, гичул) — тиб.: вторая степень монастырского посвящения у ламаистов.
Даба — род грубой хлопчатобумажной ткани. Дарга (даруга) — монг.: один из приближенных крупного феодала, ведающий управлением делами. Даруга (дорога)— шелковая ткань восточного происхождения. Дархан см. тархан. Деньга — русская денежная единица, равная половине копейки. Десятинная пашня — казенная пашня, которую обрабатывали дворцовые и черносошные крестьяне в виде феодальной повинности. Была широко распространена в Сибири. Дзангин см. чжангинь. Дзаргучей см. цзаргучи. Днище — расстояние, которое можно пройти или проехать в течение дня. Достакан — старорусское наименование стакана, встречается в XVI-XVIII вв. Дощаник — речное плоскодонное грузовое судно (величина могла быть различной).
Еловец (еловчик) — фигурный кусок красной материи, украшающий верхушку шлема или острие знамени. Ертаул (юртаул) — передовой или разведочный отряд, авангард.
Живот — все виды движимого имущества. Жилец (из житья) — низший разряд служилых людей по московскому списку.
Завоз — небольшой якорь с косяком, при помощи которого судно тянулось против течения. Зайсан — монг.: почетный титул правителя. Зелье (зелейная казна) — порох. Зепные часы — карманные часы. Золотный — парчовый. Золотой — наградной знак. Зуб см. рыбий зуб.
Извет — донос. Изгоня — обида, насилие. Из житья см. жилец.
Калтус — болотистая равнина. Каньдахань — род оленя, лось. Камень — горный хребет; другое значение — порог на реке. Камка — шелковая ткань с рисунком, обычно восточного происхождения. Имела различные названия в зависимости от места выработки и от сорта: камка смирная — черная; камка таусинная — темно-синяя; камка-соломянка (соломенна) — один из дешевых сортов камки. Карга (корга, каржа, коржа)— коса, подводная или заливаемая водой каменная гряда; вост.-сиб.: пешая каменистая дорога вдоль реки. Кармазин — тонкое, ярко-алое сукно высокого качества. Катырь—холощеный мул. Каюк — речное грузовое судно с двускатной крышей, загнутым носом и каюткой на корме. Козки (костки) — выделанная шкурка, снятая чулком. Колай см. гэлао. Коломянка (коломенка) — полосатая шерстяная домотканая ткань. Контайша см. хунтайджи. Корга см. карга. Корольки — бусы из коралла или стекляруса. Костки см. козки. Кошун см. хошун. Коюк см. каюк. Кречатьи помытчики — лица, обучающие ловчих птиц и ухаживающие за ними (особая категория служилого населения). Курья — заводь, речной залив. Кутухта см. хутухта. Куяк — доспех из кованых металлических пластинок, нашитых на сукно. Кычим — черпак.
Лаба см. лама. Лан (лян) — китайская серебряная монета. Ланзу — искаженное санскритское слово «лоцава», т. е. наставник. Лама (лаба) — буддийский монах в Тибете и Монголии. Ленза — ткань. Летчина (о сукне) — сорт сукна польского происхождения. Лист — грамота, письмо. Литовский список — разряд сибирских служилых людей, сформированный из белорусских переселенцев. Ломовая пушка — осадная пушка.
Манжюцкий — маньчжурский. Мотчание — промедление. Мухояр — бумажная ткань восточного происхождения с шелком или шерстью. Мыт (мыто) — длительная желудочная болезнь, главным образом у животных. Мягкая рухлядь — меха, пушной товар.
Надолбы — вертикально врытые бревна, служившие препятствием для прохода конницы. Наказная память — письменная инструкция. Намет — шатер, большая раскидная палатка. Нарочитый (нарочетый) — именитый. Наряд — артиллерия в данном воинском подразделении или городе. Никанский — китайский. Новокрещенский список — разряд сибирских служилых людей, сформированный из крещеного местного населения.
Обаче — однако, впрочем. Обломы — угловые выступы на городской деревянной стене. Объярь — муаровая волнистая ткань. Огненный бой — артиллерийский огонь. Однорядка — однобортный длинный кафтан без ворота с длинными рукавами. Опока — меловой известняк, известковый суглинок. Опона — покров, завеса. Опришно (опрешно) — отдельно. Осадные сидельцы — гарнизон осажденной крепости. Ослоп (ослопье) — жердь, дубина, кол.
Падь — овраг, ущелье. Печатная сажень — казенная мера длины, равная трем аршинам. Пищаль затинная — крепостная пушка малого калибра. Платно — платье, носильная одежда. Плотбище — место на берегу реки, где вяжут плоты или строят речные суда. Повытье — часть, доля. Подстав см. постав. Подчал — веревка или грузовое судно. Подьячий — низший разряд служащих русских государственных учреждений. Покать — горный склон. Полдень — юг. Полночь — север. Полуденный — южный. Полуночный — северный. Портище — отрез ткани на одежду. Постав (подстав) — целый кусок ткани, снятый с ткацкого стана. Поторочь — пень, кол, шест. Похвии — часть сбруи, ремень с петлею от седла к хвосту лошади. Прелестное письмо — воззвание, листовка. Приказная (съезжая) изба — местное государственное учреждение XVI-XVII вв. Пристав — должностное лицо, прикомандированное к кому-нибудь, в частности сопровождающее послов. Проезжая грамота — грамота из центрального или местного учреждения о предоставлении лошадей и других транспортных средств по пути следования. Промышленный человек — человек, занимающийся каким-либо отхожим промыслом; для Сибири — главным образом охотой. Пушка ломовая см. ломовая пушка. Пятно — конское тавро. Пяток — пятница.
Разряд — военно-административный округ. Разрядный шатер — канцелярия полкового воеводы. Рыбий зуб (рыбья кость) — моржовый клык.
Саадак (саядак) — лук с налучником и колчан со стрелами. Сайд (сайт) — представитель монгольской служилой знати (темник, тысячник, сотник). Сакма — след, проложенный в степи конным или пешим войском. Свинья — слиток свинца или чугуна. Сеунщик — гонец, посланный с вестью о победе. Смирное — черное, траурное. Солнечник — зонтик от солнца. Соломянка (соломенка) см. камка-соломянка. Сорочинское пшено — рис. Список — копия. Спона — препятствие, помеха. Став ножей — футляр для хранения ножей и вилок почти цилиндрической формы, на поддоне, с крышкой; обычно деревянный, обшитый тонким листом серебра. Статейный список — отчет посла о посольстве. Съезжая изба см. приказная изба. Сукно летчина см. летчина. Сулем — холодное режущее оружие. Сулея (сулейка)— бутыль, стеклянный сосуд с узким горлом. Сын боярский — представитель разряда городовых служилых людей.
Табунанг (табун)— титул, присваивавшийся зятьям владетельных монгольских князей. Табунгуты (табунуты)— группа кочевых бурят, возглавляемая монгольскими феодалами. Тайджи (тайша, тайдзий) — титул в феодальной Монголии, которым наделялись прямые потомки Чингисхана. Тарбаган — вост.-сиб.; степной сурок. Тархан (дархан) — монг.: лицо, освобожденное от личной или податной зависимости от своего феодала. Таусинная камка см. Камка таусинная. Тойн — лама аристократического происхождения. Толмач — устный переводчик с восточных языков. Туй чжангинь амбань (туй дзейки амба) — манчж.: командир одного из гвардейских корпусов. Тулун — кожаный мех, выделанный для хранения жидкости. Тура — осадное орудие. Тушемил (тушмет, тюшмет) — чиновник монгольского феодала. Тюм (тюнь) — мера при продаже китайских тканей, равная 75 — 85 аршинам.
Убаши — монг.: почетное звание мирян, принявших духовные обеты, но не вступивших в ламы. Угор — подъем, кряж, высокий берег реки. Улус — феодальное владение у кочевых народов. Улусные люди — рядовое население монгольских улусов. Урга — улус или стан монгольских и калмыцких объединений. Урочище — всякий природный знак, естественный межевой признак.
Фуджян (фудзим, фудзин) — помощник полкового командира в полках Зеленого знамени.
Хафань (хавань) — маньчж.: чиновник. Хоз (хозум) — кожа особой выделки, выкроенная из задней части шкуры. Хошун (кошун) — монгольское княжество. Хунтайджи (контайша) — титул в феодальной Монголии. Хутухта (кутухта) — «воплощенец», один из высших духовных титулов иерархов ламаистской церкви (святой, божественный).
Ценинный — фаянсовый, фарфоровый. Цзаргучи (дзаргучей, заргучей) — маньчж.: чиновник, совмещающий судебные и административные функции.
Часы зепные — см. зепные часы. Червчатый — ярко-малиновый. Чеснок — частокол. Четь (четверть) — русская мера сыпучих тел. Четверток — четверг. Чжалань и чжангинь — маньчж.: полковник. Чжангинь (дзангин) — маньчж.: общее название чинов штаб-офицерского разряда, начальник отделения в министерствах.
Шабинары («духовные ученики») — группа монгольского населения, находившегося в феодальной зависимости от хутухт и монастырей. Шагла (шегла) — шест, мачта. Шакша (шачка) — рогожный или деревянный шалаш на лодке. Шанзоба (шанзаба) — одно из крупных ламаистских званий в феодальной Монголии; казначей и управляющий хозяйством хутухт. Эрдэни-шанзотба — управляющий хозяйством ургинского хутухты, глава Шабинарского ведомства. Шатер см. разрядный шатер. Шерть — присяга народов нехристианского вероисповедания. Шивера — речной порог, быстрый скат. Шуленга — бурятский или эвенкийский князь, стоящий во главе племени или рода.
Юрт — феодальное владение, государство (кочевых народов). Юрта — кибитка. Юртаул см. ертаул. Юхть (юфть)— кожа быка или коровы, выделанная на чистом дегте; пара кож, сложенных вместе лицевой стороной.
Ям — почтовая станция. Ясак — дань натурой, собираемая царской администрацией с нерусского населения. Ясырь — пленник. |
|