|
УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ ба-ван — гегемон, ван-деспот ба-хуан — "восемь далеких окраин" (ойкумена) бацзы — четвертый ранг наложницы императора бай-гуань — чиновничество бай-мао — белый камыш (употреблялся для плетения циновок, используемых в сакральных целях) бай-му — светлый бычок (для жертвоприношений) байсин(ы) — население, народ байу — все сущее бай-цзя — учение ста школ, все школы бай шэнь — все духи бао ци — сокровища, драгоценности би — гексаграмма, означающая "Приближение, изначальная вечная стойкость" би — непререкаемость бижэнь — неотесанный человек биюй — народная пословица бинькэ — гости, советники из пришлых бин цзя чжи ши — военные дела бо — гегемон бо сюэ — обширные знания боши — ученые мужи, эрудиты буи — простолюдин (одетый в холщовое платье) бу мао чжи ди — бесплодная земля бу сяо — малодостойные /люди/ бучэ — повозка, крытая полотном бэйцзя — латы, кольчуга бяньши — хороший оратор, искусный полемист, собеседник вайфу — наложница вай цзя — дома по женской линии вайци — родственники по материнской линии, свойственники императора по супружеской линии, матери, жены, наложницы государей вандао — путь /истинного/ правителя ван хоу — ваны и хоу вань-минь — народ, массы ваньу — все сущее на земле во — самомнение вэйвэй — начальник дворцовой стражи вэй янь — откровенные, тонкие, проникновенные слова вэнь — письменность, письменные памятники вэнь — благость вэньсюэ — литераторы, знатоки литературы вэнь у — гражданская и военная политика вэньянь — символ гаданий в Ицзине Гофэн — песни царств го тун — государственные основы, миропорядок гоудуньлин — начальник отряда щитоносцев гу — упрямство гугун — ближайшие, доверенные помощники гу жоу — близкие, кровные /люди/, родные, родичи гуасяоцзюнь — смиренная маленькая повелительница гуай — необычное гуань — гексаграмма "Созерцание" гуаньнэйхоу — ранг знатности, девятнадцатый в двадцатиступенчатой титулатуре Гуаньцзюй «Встреча невесты»" — первая песня Шицзина гуй — дух, духи гуйшэнь — небесные и земные духи гунлао — опытные ремесленники гунмэньлин — начальник над дворцовыми воротами гунсин — кастрация гунтянь — казенные поля гун-цин — высшие сановники гунчжу — дочь императора, принцесса гунчжэн — начальник над мастеровыми гунчэнь — заслуженные чиновники гунши — дом гуна гунши — дворцы и палаты государя гэнтяньгэ — песня о возделывании полей гэчжэ — певец даечжэ — главный церемониймейстер двора дасин — церемониймейстер двора; начальник посольского приказа дасинлин — начальник (глава) посольского приказа дасыма — главный военачальник, управитель военных дел дафу — сановник дацзянцзюнь — старший военачальник дачэнь — высшие сановники дачжангунчжу — сестры императора дая — большие оды в Шицзине дай — гибель дан — единомышленники Дао — Великий Путь, истинный Путь /поведения/, нравственное начало даобили — мелкий писарь дао цзя — даоское учение, даосы ди — Земля (элемент триады первооснов бытия) диди — резиденции ванов, хоу и других знатных лиц дицзы — ученики /философа/ доу — единица объема дувэй — военный советник, воевода, распорядитель титулами в Хань дэ — высшая благотворная сила; добродетели дянь ли — установление норм поведения дяньхуцзюнь — глава образцового охранного отряда етин-юй — тюрьма в боковом помещении /дворца/ ехэ — брак в нарушение обычая, неравный в возрастном отношении брак ечжэ — чиновник по поручениям, церемониймейстер, адъютант жэнь — человек (элемент триады первооснов бытия) жэнь — человеколюбие жэнь жэнь — человеколюбивые люди /мужи/ жэнь и — человеколюбие и долг жэнь лунь — отношения между людьми жэнь чэнь — обыкновенный подданный жу-цзы — юноша жгу чжэ — конфуцианцы жо — моча и — поселение и — воспитание долга, долг, справедливость и — предвзятость и вэнь и чжи — внешняя форма и подлинная суть иньчжэ — отшельник инь-ян — светлое и темное начала Иньянцзя — натурфилософское направление, школа светлого и темного начал кан хэ — мякина, пустая похлебка куанфу — сумасшедший кунь — гексаграмма, связанная с Землей, женщиной, супругой: "Исполнение, самоотдача" куньди — троюродный брат ла юэ — девятый месяц или двенадцатый месяц года (по лунному календарю) лан — слуга ланчжун — дворцовый телохранитель ланчжуанлин — начальник охраны внутренних дворцовых ворот лао — комплект из трех жертвенных животных (бык, овца, свинья) лехоу — княжеский титул ле чжуань — жизнеописания или биографии в Ши цзи ли — мера длины (ок. 480 м) ли — правила поведения, ритуалы, обряды ли чжэ — правила поведения ли шэ — храм или алтарь поселения ли юе — обряды и музыка линъинь — первый советник в Чу линь — волшебный линь лоучэ — колесница с вышкой для наблюдения за /осажденным/ противником Лумин — "Олений крик", песня луань — беспорядок и смуты луань чэнь — мятежные сановники (подданные) лун — насыпь, борозда /на поле/, межа лю и — шесть искусств лю сюэ — шесть наук лю хэ — "шесть соединяющих" — небо, земля и четыре стороны света лю цин — шесть высших сановников лю цинь — шесть ближайших родственников люйлин — законы и указы люй цзо — живущие по левую сторону от деревенских ворот, небогатое население деревни лэй цзунь — кубок или чаша с орнаментом, символизировавшим природные стихии лянжэнь — ранг наложницы лянчэнь — верные, преданные слуги, подданные ляньхэн — союз княжеств с запада на восток лянь цээ чжэ — бескорыстные и скромные /мужи/ мин — судьба моао — помощник первого советника в царстве Чу мэйжэнь — /второй/ ранг наложницы императора, красавица мэньжэнь — ученик мяо жуань юань — земля за стеной родового храма мяо и — потомки нань — ранг знатности нитянь — "выступать против Неба" нуби — рабы и рабыни нучань-цзышэн — дети, рожденные от рабов нунлао — опытные земледельцы нэйши — секретарь нючэ — повозка, запряженная волами нянь — легкий экипаж, ручная повозка пань — пояс, шарф пао гуа — тыква-горлянка пи — гексаграмма "Упадок" пифу — простолюдин пинь цзянь чжэ — бедный и низкостоящий человек поуфу — половина верительного знака, вручаемого при пожаловании титула и владения пэйчэнь — "слуги слуг" — слуги у князей пяньду (или пяньи) — короткая куртка с разными по цвету полами пяоци цзянцзюнь — командующий легкой, подвижной конницей сан — траур сань ван — три вана (основоположники трех первых династий: Юй, Тан, Вэнь-ван) сань гун — три высших сановника — гуна саньдай — три древние династии (Ся, Инь, Чжоу) саньдзя — три земляных ступени (у алтаря) саньлао — старейшины, представители местных общин сань цинь — три /бывших/ циньских владения сань цянь — три основных вида денег — золотые, серебряные, медные селюй-дувэй — советник, гармонизирующий тоны звукоряда си — символ Заданий в Ицзине си лю — воины, обученные сражаться на воде (на реках и море) сишоу — военный чин син — действия в жизни син-ган — бычок рыжей масти /для жертвоприношений/ синфа — кары и наказания син-э — ранг наложницы синь — верность /долгу/, правдивость синьчэнь — чиновники-вестники сувэй — личная охрана государя, /ночная/ дворцовая стража сун — гимны сы — корзина из бамбука, короб сыто — чиновник, следивший за поведением людей и разбиравший их поступки сы и — варвары в четырех сторонах света сыкоу — управитель наказаний (главный судья), глава судебного приказа сыкун — управляющий общественными работами сыма — руководитель военных дел, военного ведомства сы ту шу — близкие и подчиненные люди сыту — блюститель нравов сы тун — струны и дека музыкального инструмента сычэн — управляющий общественными работами /по строительству городских стен/ сы ши — бесстрашные воины-смертники сы юй — старейшины, совет племенных вождей сэ — струнный щипковый музыкальный инструмент, род древних гуслей (длина до 1,5 м) сю — рисовая вода сю дэ — совершенствование добродетели сюши — замечательные мужи сюаньминши — руководитель чиновников, регулирующих водные потоки сюань шэ — черная земля на жертвеннике /при инвеституре/ сюнь шоу — объезд императором земель удельных князей /с инспекцией/ сюэ чжэ — ученые люди сюэчи — смыть позор сяжэнь — нижестоящие сячжиши — низший ранг управляющих делами чиновников ся ли — мелкие чиновники сян — первый советник князя сян — символ гаданий в Ицзине сян — административная единица сянго — старший первый советник государства, империи сян дан — односельчане сянь гуань ци — казенное оружие сянь цзюнь — мудрый правитель сянь цюй — авангард сянь чоу чжи ли — церемония поднесения яств — угощения сяо — сова, кость с "совой" сяо — вид флейты сяожэнь — мелкие людишки сяоя — Малые оды тайвэй — начальник военного приказа; командующий войсками тайпу — главный конюший тайши — старший астролог, историограф тай-ши — 1) главный наставник /по музыке/; 2)старший чиновник, руководивший музыкой при жертвоприношениях тайшигун — придворный историограф тайфу — старший наставник наследника тайхоу — вдовствующая императрица тайхуан тайхоу — бабушка императора тайцзай — главный управитель тайцзу — первопредок тай-цзы — наследник, старший сын тай-цзы шаофу — младший наставник наследника тайчан — начальник обрядового приказа тайчжун дафу — старший дворцовый советник тайшан-хуан — отец императора тайшоу — управитель (губернатор) области тай шэ — Великий жертвенник танмуи — подворья князей, "банные поместья" тань — алтарь, воздвигаемый из земли течуй — железный молот тинвэй — глава судебного приказа тинчжан — начальник волости ту — портрет, карта тужэнь — преступники тушу — карты и документы ту шу — сторонники туань — символ "Книги перемен" тун — преемственность законной власти, система власти тун — юноша, слуга, раб тунжэнь — обычные люди туньчжан — начальник, командир небольшой группы тянь — Небо тяньван — Небесный ван тяньдао — Путь Неба тяньмин — воля (веление) Неба Тянься — Поднебесная (Китай) тяньтун — определенный Небом миропорядок тяньфу — небесная обитель тянь-цзы — Сын Неба у — мелодия у — сверхъестественные явления и существа угу — пять хлебов, зерновые (рис, просо, ячмень, пшеница, соевые бобы) увэй — недеяние у дао — нарушить /истинный/ Путь удафу — девятый чиновный ранг в титулатуре Цинь-Хань, девятый титул в двадцатиступенной титулатуре Цинь У ди — пять /легендарных/ императоров древности уинь — пять тонов звукоряда у син — пять стихий учжу — шаман, знахарь, гадатель у ши — стражники фаньго — вассальные владения, уделы фу — налоговые поступления фугуй — богатство и знатность фугуй чжэ — богатые и почтенные фудао — переходы в дворцах вдоль верхних и нижних галерей фужэнь — придворные дамы, наложницы фулао — старейшины общины фу цзы — учитель, наставник фу шэ — траурное помещение фуюн — вассал, сателлит фынцэшу — грамоты и эдикты /государя/ фэй — супруга, первая, главная жена фэйпи — супруги фэнхуан — пара фениксов — самец и самка — "священные птицы" фэнъи — жалованное владение (поселение) хайнэй — внутренние области хаоцзе — влиятельные слои местного общества, выдающиеся мужи хочжэн — управитель огня хоугун — задний дворец, женская половина дворца, место гарема хуанди — император хуан тайхоу — мать императора Хуанцюань — желтый источник, загробный мир, тот свет хуань чжэ — евнух-чиновник хубэньлин — начальник отряда телохранителей хуфу — одежды варваров, варварские одеяния
хуфу — верительные бирки в форме тигра хэ — хлеба на корню, посевы хэцзун — союз княжеств по вертикали /против Цинь/ с севера на юг Хэцзун — дух реки Хуанхэ хэ ци — 1) мешок из грубой ткани; 2) грубая сермяжная одежда цанлун — синий дракон цантоуцзюнь — армия синеповязочников цаньчэн — царский колесничий це — наложница цзай — управитель, управляющий, распорядитель цзайсян — первый министр цзайжэнь — стояльник цзе-юй — ранг наложницы цзи — наложницы цзи — эпидемии цзисы — жертвоприношения Цзися — циская школа ученых цзи ху коу — учет населения цзи ци — ритуальные сосуды цзин бао — обычные ценности цзин бин — отборные войска цзинши — столица цзиншулин — чиновник-знаток канонов и правил цзинь — мера веса цзинь жэнь — металлические статуи цзиньшан — нынешний верховный владыка цзинь ши — мудрые мужи, которых можно выдвинуть цзо — жертвенное мясо цзо сыма — командующий левым крылом армии цзо сяо вэй — левый командующий циньской армии цзоцзянцзюнь — левый командующий цзочэнсян — левый первый советник цзоши — левый астролог цзою — помощники /правителя/, управители цзу доу — жертвенные сосуды цзукао — предки цзуфу — оброки и налоги цзуши — 1) мелкий чиновник; 2) младший командир цзун — высокий предок цзунмяо — родовые храмы цзун цзу — основатель рода цзун цинь — близкие родичи цзунчжэн — глава княжеского приказа цзуньмин — почетная должность цзы — ранг знатности цзюли — церемониймейстер, распорядитель на пиру, на приеме гостей /за столом/ цзю цзюнь — девять армий, множество войск цзюцзян — начальник над конюшнями Цзю-цюань — мир девяти источников цзюаньжэнь — адъютант, денщик цзюй-вань (=вань-вань) — множество, миллионы, огромные суммы цзюй сао — старшая невестка
цзюйци — колесницы и кавалерия цзюнь — правитель цзюнь мэнь цувэй — командующий гарнизонными воротами цзюнь тянь — небеса, зенит цзюнь-цзы — совершенномудрые цзюньфа — военные законы цзюнь чжан — начальник области, губернатор цзюнь шоу — начальник области (губернатор) цзя-ван — помощник главного вана цзя ди — усадьба, дом первого класса цзя цзо чэнсян — временный левый советник цзянвэй — командир цзянсян — военачальники и советники цзянцзюнь — командующий войсками цзянь — латы, кольчуга цзянь дафу — наставники цзянь це — низкая по положению наложница цзяньчэ — арестантская повозка цзяо — жертвоприношения Небу, лично совершаемые императором в окрестностях столицы цзяолун — водяной дракон цзяо ши — хорошо обученные солдаты ци — сосуды, драгоценные сосуды цидафу — мелкий чиновник седьмого ранга цижэнь — ординарные люди ци и — конники-стрелки из лука цилинь — драконы ци цзи — удивительные планы цицзы — ранг наложницы цицуй — траурная одежда ци шу — семь искусств /управления/, способов борьбы цин — мера площади равная 100 мя (6,144 га)
цин — каменный гонг, било циндафу — сановники Цинмяо — гимн «В храме» цин шэ — зеленая земля на жертвеннике при инвеституре цинь — струнный щипковый музыкальный инструмент, род цитры или гуслей цуй — подрубленная траурная одежда цыши — начальник округа или области цэ — приказ о назначении цянь — первая гексаграмма Ицзина, связанная с Небом, с мужчиной, государем: "Творчество, крепость" цянь-шоу — "черноголовые" — простой народ чан ли — старшие чиновники чанчэн — Великая стена чанши — ранг наложницы чаотин — царский, императорский двор чжай — соблюдение поста чжангунчжу — старшая принцесса чжан жэнь — старик чжан цзы — старший сын чжанчэн — помощник начальника ведомства, старший начальник чжань — военные дела Чжаньго — период борющихся царств или княжеств чжаньчэ — боевые колесницы чжань дао — деревянные настилы на труднопроходимых горных дорогах чжао-минь — народ чжи — мера длины или площади стен равная 3 x 1 чжан (30 кв. м) чжибо — "держащий письмо на шелку" — придворный чии в Чу чжигуй — "держащий нефритовую дощечку" — титул или звание отличившегося сановника чжи дэ — высшая добродетель чжисунэйши — начальник ведомства зерна и финансов чжи цзы — сыновья от наложниц чжи-цзы — заложник чжи ши — ткацкая чжо — 1) "мутные звуки", фальшивые, нечеткие звуки; 2) продолжительные звуки от тона хуан-чжун до тона чжун-люй (1-й — 6-ой тоны основного звукоряда) чжу — палочки для еды чжужу — карлики-шуты чжуан ши — сильные мужественные воины, силачи, храбрецы чжуань цао — перевозка провианта (зерна) по водным путям чжуань шэ — почтовая станция чжулоу цзянь — название меча чжуся — все сясцы — жители центральных районов, китайцы чжухоу — владетельные князья чжун — могильный курган, холм чжун — преданность /учению/, верность чжун — мера объема, содержавшая шесть ху (один ху равен 51,7 литра) чжун — толпа, массы чжунвэй — начальник столичного гарнизона, столичный воевода чжунго — срединные царства или княжества чжундафу — дворцовый советник чжунфу — /средний/ наставник чжун-цзы — средний сын /в семье/ чжун цзюань — приближенный правителя, камердинер чжунци — чин чиновника, знаменосец (?) чжунчжэн — чиновник, ведавший делами людей и их отношениями чжунь — гексаграмма "Начальная трудность" чжэн-ди хуанхоу — первая жена императора, императрица чжэндао — истинные нормы /управления/ чжэн мин — выправление имен и названий (конфуцианский постулат) чжэнхоу — первая жена, императрица чжэнцин — высший сановник чжэньсян — счастливые предзнаменования чи — мера длины чи шэ — красная земля на жертвеннике /при инвеституре/ чужэнь — повар чу нюй — девственница чуй гун — "недеяние" — "спустив рукава и складывая руки" чун-и — ранг наложницы императора чэн — помощник /начальника/ чэн пи — восьмерка коней чэнсян — первый советник чэнсян си — печать первого советника чэнь — простолюдин, подданный Чэнъ — название звезды (планета Меркурий) — звезда дома Шан шан гуань — старший чиновник шандафу — старший сановник шан ди — Верховный владыка шанлао — опытные торговцы шанся — верхи и низы государства шанфан — чиновник, ведавший изготовлением и хранением оружия шаншулин — начальник канцелярии, секретарь Налогового ведомства шаншулин чэн — помощник начальника канцелярии шанцзян — старший командующий войсками шанцин — старший сановник шан цзян цзюнь — старший военачальник, главнокомандующий шанчжуго — главный советник государства шан-чуань чжи шэнь — духи священных гор и великих рек шаньюй — предводитель племен сюнну шао — мелодия шаофу — начальник налогового ведомства императорского двора шао фу — младший наставник наследника шао цзы — младший сын шаоши — ранг наложницы ши — наставник ши — высокая перекладина на передке экипажа ши — летописец ши — стихи и песни ши гуань — астролог ши гуань чжан — старший стольник шижи — прорицатель шилан — чиновник из личной охраны императора ши фу — учителя и наставники ши цзи — исторические записи ши цзу — воины ши цзу — рыночный налог ши чжуань — записи о поколениях /рода/ шогуа — символ гаданий в Ицзине шо ши — странствующие мужи шоу вэй — начальник области и областной воевода шоулин — правитель области или уезда шоучэн — помощник начальника уезда или области шу ди — сводный младший брат (от наложницы) шужэнь — простолюдин шу жу — мелкий конфуцианец шу сюн — сводный брат шу цзы — побочный сын шучжан — военный чин шэ — змея шэ — община шэнь — духи шэжэнь — личный секретарь шэжэнь — гости Шэнь — двадцать первое из двадцати восьми зодиакальных созвездий китайского неба, соответствует семи звездам Ориона шэньту — управляющий работами (то же, что сыту) шэцзи — алтари духов Земли и Злаков эсай — важные стратегические пункты, крепости, дефиле эрши цзяньцзюнь — второй командующий ю мин чжи бянь — метаморфозы явного и скрытого юсы — управители и чиновники, приближенные /государя/ юсыма — правый командующий ю сяо вэй — правый командующий циньской армии ючан — актеры, скоморохи, комедианты ючэнсян — правый первый советник ю ши — странствующие ученые ю шо чжи ши — странствующие ученые юань — большая морская черепаха юй — колесничий юй диту — карта Земли и Неба юй жэнь — лесничий, охотник юйнэй — мир, вселенная юй чжи — "нефритовые Ваши ши стопы" (по своей воле) юйфу чжи цан — хранилища императорской казны юйши — цензор юйши — тюремный чиновник юйшидафу — главный цензор юй юань — помощник тюремного надзирателя юн хуа — ранг наложницы я — оды яцзян — второй командующий яньчжи — жена предводителя сюнну шаньюя яоне — зловещие предзнаменования , нечисть яофу — разновидность натуральных иррегулярных повинностей /окраинных земель/ яо чжи — пеньковый пояс как часть траурной одежды |
|