|
БАНЬ ГУИСТОРИЯ РАННЕЙ ДИНАСТИИ ХАНЬЦЯНЬ ХАНЬ ШУ ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ ТРАКТАТ «ИСТОРИИ ХАНЬ»: ОПИСАНИЯ 25 ОКРУГОВ ПО СЕВЕРНОЙ ГРАНИЦЕ ИМПЕРИИ (Раздел от округа Уду до округа Аньдин перевел и прокомментировал Е. А. Торчинов; раздел от округа Бэйди до округа Дайцзюнь перевел и прокомментировал М. Е. Ермаков; раздел от округа Шангу до округа Лэлан перевел и прокомментировал Ю. Л. Кроль) I. Округ Уду ### 1. Был учрежден в шестом году [эры] Юань-дин [царствования] У-ди 2. При Ван [Мане] 3 назывался Лэпин (Радоваться спокойствию) ##. В нем было 51 376 дворов, 235 560 людей и 9 уездов: 1) [Уезд] Уду ##. [Он был расположен в том месте], где [воды реки] Дунханьшуй ### 5 принимают в себя воды [реки] Дидаошуй ### и вместе [получают] название Мянь [шуй] #[#] 6. Эта река протекает через Цзянся ## и [получает] название Сяшуй ## 7, после чего впадает в Реку (Цзян) [##]#; [река] Тяньчидацзэ #### 6 протекает к западу от [этого] уезда; [при Ван] Мане он назывался Сюньлу (Послушные презренные варвары) ##. 2) [Уезд] Шанлу ##. 3) [Уезд] Гудао ##. [При Ван] Мане назывался Шаньчжи (Хорошо управляемый) ##. 4) [Уезд] Хэчи ##. [Он] располагался там, где река Цюаньцзешуй ### на юге достигает [в своем течении реки] Цзюй #[#] и [они] вливаются в реку Хань [шуй] #[#], протекая [на протяжении] пятисот двадцати ли. 9 [При Ван] Мане он назывался Лэпинтин (район [в округе] Лэпин) ###. 5) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Пинлэдао ###. 6) [Уезд] Цзюй #. [Он был расположен там, где] в Дунлангу ## находятся истоки реки Цзюйшуй (см. I, 4) 10. На юге [эта река] достигает Шасяня ##, 11 на юге [она] впадает в Реку (Цзян), до этого пройдя [по территории] [56] пяти округов [расстояние] в четыре тысячи ли. Это - цзинчжоуская ## 12 река. 7) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Цзялиндао ###. 8) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Сюньчэндао ###. 9) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Сябяньдао ###. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Яндэ (Распространять благую силу дэ) ## 13. II. Округ Лунси ### 14. Был учрежден при [династии] Цинь. [При Ван] Мане назывался Яньжун (Удовлетворенные варвары-жуны) ##. В нем было 53 964 дворов и 236 824 людей. Там были казенные учреждения, [ведающие] солью и железом ##, ## 15. [В нем было] 11 уездов: 1) [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров ди] Дидао ##. [Он был расположен] к востоку от гор Байшишань ### 16. [При Ван] Мане назывался Цаолу (Схваченные презренные варвары) ##. 2) [Уезд] Шангуй ##. 3) [Уезд] Аньгу ##. 4) [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров ди] Дидао ##. [Он был расположен там, откуда] истекает река, названная в разделе «Дани Юя» (Юй гун) 17 рекой Яншуй ##, которая в округе Уду становится рекой Хань [шуй] ## 18. [При Ван] Мане он назывался Тиндао (Уезд с преобладающим некитайским населением, [где есть] пост) ## 19. 5) [Уезд] Шоуян ##. В его юго-западной части находятся горы, названные в «Данях Юя» Няошутунсюэшань #####. Отсюда вытекает река Вэйшуй ##, 20 и в том месте, где она на востоке достигает Чуаньсыкун ###, она впадает в Реку (Хэ) [#]#, пройдя при этом четыре округа, [что составляет] расстояние в 1870 ли. [Она] доходит до Юнчжоу ## 21 и там впадает в Реку (Хэ). 6) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Юйдао ##. [При Ван] Мане назывался Дэдао (Добродетельный уезд с преобладающим некитайским населением (?)) ##. [57] 7) [Уезд] Дася ##. [При Ван] Мане назывался Шунься (Послушный Ся) ##. 22 8) [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров цян] Цяндао ##. В [этом уезде] река Цяншуй ## пересекает границу [округа] 23 и, на юге достигнув Иньпина ##, впадает в реку Байшуй ## 24. [При этом она] пересекает [территории] трех округов, проходя [расстояние] в 600 ли. 9) [Уезд] Сянчу ##. [При Ван] Мане назывался Сянхуань (Помогающий (?) воинственности) ##. 10) [Уезд] Линьтао ##. [Находится в том месте, где река] Таошуй ## пересекает [границу со стороны] 25 западных цянов, на севере доходит до Баоханя ## 26 и на востоке впадает в Реку (Хэ) 27. Горы Сицинылань ###, [описанные] в «Данях Юя», находятся западнее уездного города. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник южного района [округа] ### 28. 11) [Уезд] Си #. [Это место, которое] в «Данях Юя» называется горами Паньчжуншань ### 29. Отсюда вытекает [река] Сихань [шуй] ##[#] 30, которая, войдя [на территорию округа] Гуанхань ##, соединяется с рекой Байшуй ## и, на юго-востоке достигнув Цзянчжоу ## 31, впадает там в Реку (Цзян) 32. На своем протяжении она протекает по четырем округам, покрывая расстояние в 2760 ли. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Сичжи (Упорядочение на Западе) ##. III. Округ Цзиньчэн ###. 33 Был учрежден в шестой годы [эры] Ши-юань 34 [царствования] Чжао-ди. [При Ван] Мане назывался Сихай (Западное море) ##. [В округе] было 38 470 дворов, 14 964 людей и 13 уездов: 1) [Уезд] Юньу ##. [Он располагался там, где] река Утиншуй ### берет начало в долине Цаньцзегу ### и течет к востоку до тех пор, пока не вольется у Чжияна ## в реку Хуаншуй ## 35. [При Ван] Мане он назывался Сююань (Долгий путь) ##. 2) [Уезд] Хаомэнь ##. [Он располагался там, где река] Хаомэньшуй ### приходит [на территорию округа] из-за западной пограничной линии укреплений, а на востоке, достигнув [уезда] Юньу, впадает в реку Хань-шуй 36. [При Ван] Мане назывался Синъу (Возвышение военной мощи) ##. [58] 3) [Уезд] Линцзюй ##. [Он располагался там, где] река Жуньшуй ## [приходит на территорию округа] из-за северо-западной пограничной линии укреплений, достигает юго-западной [части] уезда и впадает в [реку] Чжэнбоцзинь ### 37. [При Ван] Мане он назывался Ханьлу (Презренные варвары хань (?)) ##. 38 4) [Уезд] Чжиян ##. 5) [Уезд] Цзиньчэн ## 39. [При Ван] Мане он назывался Цзиньпин (Металлический заслон) ## 40. 6) [Уезд] Юйчжун ##. 7) [Уезд] Баохань ##. 8) [Уезд] Байши ## 41. [Он находился в местности, где река] Лишуй ## 42 пересекает пограничную линию укреплений с запада и впадает в Реку (Хэ) 43. [При Ван] Мане [он] назывался Шуньли (Покорный [нам] камушек (?) ## 44. 9) [Уезд] Хэгуань ## 45. [Этот уезд] находился к юго-западу от гор Цзишишань ### [в местах проживания] цянов 46. Река (Хэ) приходит [на территорию округа] из-за пограничной линии укреплений в северо-восточной [части этого уезда]. [Эта река] доходит до Чжанъу ## и там впадает в море 47, проходя [в своем течении] через 16 округов на протяжении 9400 ли. 10) [Уезд] Поцян ## 48. [Этот уезд] был учрежден на втором году [эры] Шэнь-цзюэ [царствования] Сюань-ди 49. 11) [Уезд] Аньи ##. 12) [Уезд] Юньцзе ##. [Этот уезд] был учрежден во втором году [эры] Шэнь-цзюэ [царствования] Сюань-ди. [При Ван] Мане назывался Сююань (Долгий [путь]) ##. 13) [Уезд] Линьцян ## 50. [Этот уезд] на северо-западе примыкал к [пограничной линии] укреплений, за пределами которой находятся Каменные палаты [богини] Царицы-матери Запада ##### 51, Море бессмертных ## и Соленый водоем ## 52. К северу [от этого места] находятся истоки реки Хуаншуй 53. На востоке она достигает Сюйу и впадает в Реку (Хэ). На западе [от уезда] находится водоем Сюйчжичи ### 54, Слабые воды - Жошуй ## 55 и священная обитель - горы Куньлунь ### 56. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Яньцян (Надзор над цянами). 57 ### 58 [59] IV. Округ Тяньшуй ### 59. [Этот округ] был учрежден в третий год [эры] Юань-ди [царствования] У-ди. [При Ван] Мане он назывался Чжэньжун (Усмиренные варвары-.жуны) ##(##) 60. Мин-ди 61 изменил название на Ханьян (Свет (?) [империи] Хань) ## 62. [В нем было] 60 370 дворов, 261 348 людей и 16 уездов: 1) [Уезд] Пинсян ##. [При Ван] Мане он назывался Пинсян (Успокоенные сяны) ## 63. 2) [Уезд] Цзецюань ##. 3) [Уезд с преобладающим некитайским населением варваров жун] Жунъидао ###. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Чжэньжунтин (Район в округе Чжэньжун (Усмиренные варвары-жуны)) ##. 4) [Уезд] Ванъюань ##. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Вантин (Наблюдательный пост) ##. 5) [Уезд] Ханьцзянь ##. 6) [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров мянъчжу] Мяньчжудао ###. 7) [Уезд] Аян ##. 8) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Люэяндао ### 64. 9) [Уезд] Цзи #. [Этот уезд] назван в разделе «Даней Юя», [где говорится], что горы Чжуюйшань ### находятся к югу [от этого] уезда [в районе] Учжунцзюй ### 65. [При Ван] Мане он назывался Цзичжи (Упорядочение [народа] цзи) ##. 66 10 [Уезд] Юнши ## 67. Главный военный начальник зависимого государства #### имел резиденцию в местности Маньфу ## 68. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Цзидэ (Устроительная благая сила дэ) ##. 11) [Уезд] Чэнцзи ##. 12) [Уезд] Циншуй ##. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Шилу (Познавший дружественное отношение) ##. 13) [Уезд] Фэнцзе #. 14) [Уезд] Лун #. 15) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Ваньдао ## 69. Главный кавалерийский военный начальник ### имел резиденцию в Миайтин ###. 70 [60] 16) [Уезд] Ланьгань ##. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Ланьдунь (Щит-подпорка [для арбалета]) ## 71. V. Округ Увэй ### 72. Встарь это была земля сюннуского князя Сючу ## 73. [Округ] учрежден в четвертый год [эры] Тай-чу [царствования] У-ди 74. [При Ван] Мане он назывался Чжанъе (Поддержка за руки 75) ##. [В нем было] 17 581 дворов, 76 419 людей и 10 уездов: 1) [Уезд] Гуцзан ## 76. [Этот уезд был расположен] в горах Наньшань ## 77, откуда вытекает река Гушуй ##, на севере эта река доходит до Увэя 78 и впадает в море 79, будучи протяженностью в 790 ли. 2) [Уезд] Чжанъе ##. 3) [Уезд] Увэй ##. [Этот уезд] располагался к северо-востоку от водоема Сючуцзэ ###, который в древних текстах назывался Чжуецзэ ###. 4) [Уезд] Сючу ## 80. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Яньжань (Безмятежный) ##. В Сюншуйчжане ### находилась резиденция главного военного начальника. В крепости Сючучэн ### находилась резиденция главного военного начальника северного района [округа] #### 81. 5) [Уезд] Цзуцы ## 82. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Бодэ (Распространяющаяся благая сила дэ) ##. 6) [Уезд] Луаньняо ## 83. 7) [Уезд] Пухуань ## 84. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Фулу (Управление презренными варварами) ##. 8) [Уезд] Аовэй ##. 9) [Уезд] Цансун ##(#) 85. [Этот уезд] располагался в горах Наньшань ##, где берет начало река Суншаньшуй ###. 86 На севере она доходит до Цзуцы и впадает в море 87. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Шэчу (Стрелять и воспитывать) ##. 10 [Уезд] Сюаньвэй ##. 88 VI. Округ Чжанъе ###. 89 Прежде был землей сюннуского князя Хунье 90. Учрежден в первый год [эры] Тай-чу [царствования] У-ди. [При Ван] Мане [этот округ] назывался Шэпин (Основанное окраинное владение или Основанная защита) ##. 91 [61] [В нем было] 24 352 дворов, 88 731 людей и 10 уездов: 1) [УездЛудэ] ## 92. [Этот уезд] расположен там, где канал Цяньцзиньцюй ### на западе достигает Лэгуаня ## 93, [а потом] впадает в водоем 94. Река Цянгушуй ### 95 берет начало [в земле] цянов, на северо-востоке достигает Цзюйянь ## 96, где впадает в море. Она проходит [на своем пути] через два округа 97, ее длина 2100 ли. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Гуаньши (Образцово [управляемый гражданскими] чиновниками) ##. 2) [Уезд] Чжаоу ##. 98 [Этот уезд при Ван] Мане назывался Цюйу (Канал, [у которого применяется] воинственность) ##. 3) [Уезд] Шаньдань ## 99. По мнению Сан Циня, здесь берет начало река Жошуй ## 100. На западе [он] доходит до [отрогов гор] Хэли ## 101 [округа] Цзюцюань ## 102. [При Ван] Мане [он] назывался Гуаньлу (Презренные варвары сражены) ##. 4) [Уезд] Чжичи ## 103. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Фоуу (Отказ от воинственности) ##. 5) [Уезд] Улань ## 104. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Чуаньу (Распространяющаяся воинственность) ##. 6) [Уезд] Жилэ ## 105. В Цзесогу ### 106 находилась ставка главного военного начальника. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Лэчжи (Обузданный и упорядоченный) ##. 7) [Уезд] Лицзянь ## 107. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Цзелу (Разоблаченные презренные варвары) ##. 8) [Уезд] Паньхэ ## 108. [Здесь находилась] резиденция главного военного начальника сельского [населения] (лун ду вэй ###) 109. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Лолу (Презренные варвары [попались] в сети) ##. 9) [Уезд] Цзюйянь ##. [Этот уезд] находился у озер Цзюйяньцзэ ### на северо-востоке [округа]. В древних текстах он назывался Люша (Текучие пески) ##. 110 [Здесь находилась] резиденция главного военного начальника. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Цзюйчэн (Ставший заселенным) 10) [Уезд] Сяньмэй ##. 111 [62] VII. Округ Цзюцюань ### 112. [Этот округ] учрежден в первый год [эры] Тай-чу [царствования] У-ди. [При Ван] Мане [он] назывался Фупин (Содействие равновесию) ##. [В нем было] 18 137 дворов, 76 726 людей и 9 уездов: 1) [Уезд] Луфу ##. [На его территории] река Хуцаньшуй ### 113 [пересекает границу округа и входит на его территорию] из Наньцяна ## 114, на северо-востоке достигает [города] Хуэйшуй ## 115 и сливается с рекой Цянгу [шуй] ##[#] 116. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Сяньдэ (Явленная благая сила дэ) ##. 2) [Уезд] Бяоши ## 117. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Цзайу (Наделенный воинственностью) ##. 3) [Уезд] Лэгуань ## 118. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Лэтин (Район Лэ; Район радости (?)) ##. 4) [Уезд] Тяньи ## 119. 5) [Уезд] Юймэнь ## 120. [При Ван] Мане [он] назывался Фупинтин (Район в [округе] Фупин) ###. 6) [Уезд] Хуэйшуй ##. В Яньцяньчжане ## 121 [находилась] резиденция главного военного начальника северного района [округа]. В Дунбучжане ### [находилась] резиденция главного военного начальника восточного района [округа] 122. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Сяоу (Суровая воинственность) ## 123. 7) [Уезд] Читоу ##. 8) [Уезд] Суйми ##. 9) [Уезд] Ганьци ## 124. В Сибучжане ### 125 [находилась резиденция] главного военного начальника западного района [округа]. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Цэлу (Предвидение [действий] презренных варваров) ##. VIII. Округ Дуньхуан ### 126. [Этот округ] был выделен [из состава] округа Цзюцюань в первый год после [смерти] У-ди 127. Сразу же за Западной заставой (Сигуань) ## здесь располагается пустыня Байлундуйша #### 128. В ней расположено озеро Пучанхай ### 129. [При Ван] Мане [этот округ] назывался Дуньдэ (Обильная благая сила дэ) ##. [63] [В нем было] 11 200 дворов, 38 335 людей и 6 уездов: 1) [Уезд] Дуньхуан ## 130. Здесь [находилась] резиденция главного военного начальника центрального района [округа], командовавшего чиновниками-капитанами 131 Бугуана #### 132. Ду Линь ## 133 называет [этот уезд] Областью древних тыкв (гу гуа чжоу) (#)##, поскольку земля здесь родит прекрасные тыквы. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Дуньдэ (Обильная благая сила дэ) ##. 2) [Уезд] Яньань ## 134. На юге [этого уезда] река Цзидуаньшуй ### входит [в его пределы] из [земли] цянов 135. На северо-западе она впадает в местный водоем 136, орошая [на своем пути] поля простолюдинов. 3) [Уезд] Сяогу ##. 4) [Уезд] Юаньцюань ##. 5) [Уезд] Гуанчжи ## 137. В Куньлуньчжане ### 138 [находилась] резиденция главного военного начальника Ихэ ## 139. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Гуанхуань (Обширная воинственность) ##. 6) [Уезд] Лунлэ ## 140. [На территории этого уезда] расположены заставы Янгуань ## и Юймэньгуань ### 141. На них находились резиденции главных военных начальников. [Здесь] река Чжичжишуй ### [входит на территорию уезда] из [земли] цянов 142. На северо-востоке она впадает в водоем, орошая [на своем пути] поля простолюдинов. IX. Округ Аньдин ### 143. [Этот округ] основан в третьем году [эры] Юань-дин [царствования] У-Ди. [В нем было] 42 725 дворов, 143 294 людей и 21 уезд: 1) [Уезд] Гаопин ## 144. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пулу (Распространение дружественных отношений) ##. 2) [Уезд] Фулэй ##. 3) [Уезд] Аньби ##. 4) [Уезд] Фуи ## 145. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Фунин (Обретенное спокойствие) ##. 5) [Уезд] Чжуна ## 146. [В этом уезде] находятся 15 святилищ 147 Дуаньсюнцы ###, в которых совершают моления шаманы варваров-ху 148. Здесь есть также святилище Цзяоюаньцы ### (###) 149. 6) [Уезд] Цзинъян ## 150. [64] К западу [от этого уезда] находятся горы Бинтоушань ### 151. Это место, о котором в «Данях Юя» говорится как об истоках реки Цзиншуй ## 152, которая на юго-востоке достигает Янлина ## 153, где и сливается с Вэй [хэ] #[#] 154. [На своем пути она] проходит через три округа 155, [преодолевая] расстояние в 1060 ли 156. Это юнчжоуский поток (Юнчжоу чуань) ### 156. 7) [Уезд] Линьцзин ## 157. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Цзяньцзин (Наблюдение за [рекой] Цзин [шуй]) ##. 8) [Уезд] Лу # 158. [Здесь] река Цюйшуй ## 159 [течет] в западном направлении, покидая [территорию округа]. 9) [Уезд] Учжи ## 160. Отсюда река Ушуй ## 161 уходит [с территории уезда] на запад и на севере впадает в Реку (Хэ). К западу [отсюда] находятся горы Дулушань ### 162. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Утин (Пост [в уезде] У) ## 163. 10) [Уезд] Иньми ## 164. В «Книге стихов» 165 [эта местность называлась] государством Ми-жэнь ### 166. В этом уезде находился Сяоаньтин (Район, [в котором буйные] крики нарушают мир) ### 167. 11) [Уезд] Аньдин ##. 168 12) [Уезд] Цаньлюань ##. [В этом уезде] находилась резиденция кавалерийского главного военного начальника 169. 13) [Уезд] Саньшуй ## 170. Здесь находилась резиденция главного военного начальника зависимого государства 171. В нем было казенное учреждение, [ведающее] солью. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Гуанъяньтин (Широко простирающийся район) ###. 14) [Уезд] Иньпань ##. 15) [Уезд] Аньу ## 172. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Аньхуань (Спокойствие и воинственность) ##. 16) [Уезд] Цзули ## 173. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Сянли (Ритуалы родных мест) ##. 17) [Уезд] Юаньдэ ##. 18) [Уезд] Сюньцзюань ##. 174 [Здесь река] Хэшуй ## уходит 175 за [границу округа], как Хэгоу ## 176. На востоке [она] доходит до Фупина ## 177 , на севере впадает в Реку (Хэ) 178. [65] 19) [Уезд] Пэнъян ## 179. 20) [Уезд] Чуньинь ## 180. 21) [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров юэчжи] Юэчжидао ### 181. [Этот уезд при Ван] Мане назывался Юэшунь (Послушные [нам] юэчжи) ##. X. Округ Бэйди ### 182. Был учрежден [при династии] Цинь; [при Ван] Мане назывался Вэйчэн (Установление грозного императорского величия) ## 183. [В нем было] 64 461 дворов, 210 688 людей и 19 уездов: 1) [Уезд] Малин ##. 2) [Уезд] Чжилу ##. На востоке [уезда] берет начало реки Цзюйшуй и на западе впадает в реку Ло [шуй] ## 184. 3) [Уезд] Линъу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Вэйчэнтин (Район в округе Установление грозного императорского величия) ### 185. 4) [Уезд] Фупин ##. В поселении Шэньцюаньчжан ### [на территории уезда размещается] ставка главного военного начальника северного района [округа], а в поселении Хуньхуайчжан ### за полосой пограничных укреплений - ставка хуньхуайского главного военного начальника. [При Ван] Мане [уезд] назывался Теу (Усиление боевой мощи) ## 186. 5) [Уезд] Линьчжоу ##. [Уезд] был основан в четвертом году [царствования] Хуй-ди ## 187, там, где находились пастбища Хэциюань ### и Хаофэйюань ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Линчжоу (Во исполнение императорских повелений) ##. 6) [Уезд] Сюйянь ##. 7) [Уезд] Фанцюй ##. 8) [Уезд] Чудао ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Тундао (Открытый путь) ## 188. 9) [Уезд] Уцзе ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Уцзе (Моя [императорская] улица) ##. 10) [Уезд] Чуньгу ##. 11) [Уезд] Гуйдэ ##. На севере [уезда в землях] варваров-маньи 189 берет начало река Лошуй и впадает в Реку (Хэ) ##; имеются пастбища Чжэюань ## и Баймаюань ###. 12) [Уезд] Хуйхо ##. [66] 13) [Уезд с преобладающим некитайским населением] Люпаньдао ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Яньняньдао (уезд «Долгие годы» с преобладающим некитайским населением) ###. 14) [Уезд] Ниян ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Ниинь (Западное побережье реки Ни [шуй]) ##. 15) [Уезд] Юйчжи ##. На севере [уезда в землях] варваров-маньи берет начало река Нишуй ##; [там] находится управление начальника пастбищ 190. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гунчжу (Обретение заслуг) ##. 16) [Уезд] Ицюйдао ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Игоу ## 191. 17) [Уезд] Ицзюй ##. [Здесь] находилось казенное учреждение, [ведающее] солью. 18) [Уезд] Даяо ##[=#]. 19) [Уезд] Лянь #. На северо-западе [уезда] находятся горы Бэйишань ###; [при Ван] Мане назывался Сихэтин (Район в округе Сихэ) ###. XI. Округ Шанцзюнь ## 192. [Округ] учрежден [при династии] Цинь; в первый год [царствования] императора Гао-ди ## 193 был переименован в Диго (Государство варваров-ди 194) ##, а в седьмом месяце вернулись [к прежнему названию]. [Здесь] в поселении Сюнгуйчжан ### за линией пограничных укреплений была ставка сюнгуйского главного военного начальника 195. [Округ] принадлежал к области Бинчжоу ## 196. [В нем было] 103 683 дворов, 606 658 людей и 23 уезда: 1) [Уезд] Фуши ##. [Здесь] имеются четыре кумирни: гор Улуншань ###, реки Диюаньшуй ### и Желтого императора 197. 2) [Уезд] Дуюэ ##. 3) [Уезд] Янчжоу ##. На юге [уезда] в горах Цяошань ## находится погребение Желтого императора. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шанлинчжи (Усыпальница Верховного [владыки]) ###. 4) [Уезд] Мухэ ##. 5) [Уезд] Пинду ##. 6) [Уезд] Цяньшуй ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуансинь (Распространение доверия [к императору]) ##. 7) [Уезд] Цзинши ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзису (Обильные хлеба) ##. [67] 8) [Уезд] Лоду ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Бэйшунь (Подлые [варвары], приведенные к послушанию) ##. 9) [Уезд] Байту ##. На западе [уезда] берет начало река Юаныиуй ## и на востоке впадает в Реку (Хэ). [При Ван] Мане [уезд] назывался Хуанту (Желтые земли) ##. 10) [Уезд] Сянло ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шандантин (Район в округе Шандан) ###. 11) [Уезд] Юаньду ##. 12) [Уезд] Цюйюань ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цюйцян (Черная стена) ##. 13) [Уезд] Шэянь ## 198. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шэцзе (Предел расточительности) ##. 14) [Уезд] Дяоинь ##. 15) [Уезд] Туйсе ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пайсе (Изгнание нечестивых [варваров]) ##. 16) [Уезд] Чжэнлинь ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжэнгань (Опора [престола]) ##. 17) [Уезд] Гаован ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника северного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзяньнин (Прочное умиротворение) ##. 18) [Уезд] Дяоиньдао ###. 19) [Уезд] Цюцы ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника зависимого государства и имелось казенное учреждение, [ведающее] солью. 20) [Уезд] Динъян ##. 21) [Уезд] Гаону ##. [Здесь] есть река Вэйшуй ##, [которая] может гореть 199. [При Ван] Мане [уезд] назывался Липин (Замирение с пользой) ##. 22) [Уезд] Вансун ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника северного района [округа] 200. 23) [Уезд] Иду ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзяньнинсяои (Цзяньнинское поселение) #### 201. [68] XII. Округ Сихэ ### 202. [Округ] был учрежден в четвертом году [царствования] императора У-ди [под девизом] Юань-шо 203. [Здесь] имеется ставка главного военного начальника южного района [округа] и опорные пункты Вэнлун ## и Пиши ## за линией пограничных укреплений. [При Ван] Мане [округ] назывался Гуй Синь (Перейти на сторону [династии] Синь) ##. [В нем было] 136 390 дворов, 698 836 людей и 36 уездов: 1) [Уезд] Фучан ##. [Здесь] находилось казенное учреждение, ведающее солью; [при Ван] Мане [уезд] назывался Фучэн (Создание богатства) ##. 2) [Уезд] Цзоуюй ##. 3) [Уезд] Хуцзэ ##. 4) [Уезд] Пиндин ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Иньпинтин (Иньпинский район) ###. 5) [Уезд] Мэйцзи ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника зависимого государства. 6) [Уезд] Чжунъян ##. 7) [Уезд] Лэцзе ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзелу (Отрежем [путь] презренным варварам) ##. 8) [Уезд] Туцзин ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Ляньчи (Бескорыстие и стыдливость) ##. 9) [Уезд] Гаолан ##. 10) [Уезд] Дачэн ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хаочэн (Доброе свершение) ##. 11) [Уезд] Гуантянь ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуанхань (Расширим опору [трона]) ##. 12) [Уезд] Юаньинь ##. [Уезд] был учрежден в четвертом году [царствования] Хуй-ди; [при Ван] Мане назывался Фанъинь ## 204. 13) [Уезд] Илань ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сянлань (Благоуханная орхидея) ##. 205 14) [Уезд] Пинчжоу ##. 15) [Уезд] Хунмэнь ##. [Здесь] в парке Тяньфэнъюань #### находится Храм огненного колодца: [здесь] огонь из недр земли вырывается наружу. [69] 16) [Уезд] Линь #. 17) [Уезд] Сюаньу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Таомо (Поверженные [племена] мо) ##. 206 18) [Уезд] Цяньчжан ##. 19) [Уезд] Цзэншань ##. [Здесь] имеется дорога, [идущая] на запад от пограничных укреплений Сюаньлэйцзи ###, а также ставка главного военного начальника северного района [округа]. 20) [Уезд] Юаньян ##. 21) [Уезд] Гуанъян ##. 22) [Уезд] Уцзюй ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хуаньцзюй (Военные колесницы) 23) [Уезд] Хумэнь ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника западного района [округа]. 24) [Уезд] Лиши ##. 25) [Уезд] Гуло ##. На северо-западе [уезда] находится озеро Уцзэ ##. 26) [Уезд] Жао #. [При Ван] Мане [уезд] назывался Жаоянь (Изобильный) ##. 27) [Уезд] Фанли ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуандэ (Распространять благую силу дэ [императора]) ##. 28) [Уезд] Сичэн ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цыпинтин (Район, замиренный с родительской любовью) ###. 29) [Уезд] Линьшуй ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзяньхэ (Река под присмотром) ##. 207 30) [Уезд] Туцзюнь ##. 31) [Уезд] Сиду ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Уюаньтин (Район пяти источников) ###. 32) [Уезд] Пинлу ##. 33) [Уезд] Иньшань ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шаньнин (Горы спокойны) ##. 34) [Уезд] Ниши ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фуни (? Поверженные ниц вероломные [варвары]) ##. 35) [Уезд] Болин ##.[70] [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжухуань (Содействие в военных предприятиях) ##. 36) [Уезд] Яньгуан ##. XIII. Округ Шофан ###. 208 [Округ] учрежден во втором году [царствования] императора У-ди [под девизом] Юань-шо ## 209. В [уезде] Юйхунь ## [находится] ставка главного военного начальника западного района [округа]. [При Ван] Мане [округ] назывался Гоусоу ## 210, принадлежал к области Бинчжоу. [В нем было] 34 338 дворов, 136 628 людей и 10 уездов: 1) [Уезд] Саньфэн ##. В третьем году [под девизом правления] Юань-шоу 211 [здесь заложен] город [-крепость]. 2) [Уезд] Шофан ##. На юге [уезда] находятся соляные озера Цзиньляньяньцзэ #### и Цинъяньцзэ ### [При Ван] Мане [уезд] назывался Уфу (Подтверждение воинских доблестей) ##. 3) [Уезд] Сюду ##. 4) [Уезд] Линьхэ ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзяньхэ (Река под надзором) ##. 5) [Уезд] Хэцю ##. 6) [Уезд] Юйхунь ##. [Здесь] находится дорога, [идущая] на северо-запад от пограничного укрепления Цзилуцзи ###, а на востоке [находится] озеро Тушэнь-цзэ ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзиу (Предельная боевая мощь) ##. 7) [Уезд] Цюйсоу ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника центрального района [округа] ; [при Ван] Мане [уезд] назывался Гоусоу ##. 212 8) [Уезд] Уе ##. В третьем году [царствования] императора У-ди [под девизом] Юань-шоу [здесь был возведен] город [-крепость]. [В уезде] имелось казенное учреждение, [ведающее] солью. [При Ван] Мане [уезд] назывался Суйу (Умиротворение и боевая мощь) ##. 9) [Уезд] Гуанму ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника восточного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Яньгуань (Казенное учреждение, [ведающее] солью). 10) [Уезд] Линьжун ##.[71] В пятом году [царствования] императора У-ди [под девизом] Юань-шо [здесь был возведен] город [-крепость]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Туйу (Боевая мощь в действии) ##. XIV. Округ Уюань ### 213. [Округ] был учрежден [при династии] Цинь [и носил название] Цзююань ##, а во втором году [царствования] императора У-ди [под девизом] Юань-шо был переименован. [Здесь в уезде] Гуян [находилась] ставка главного военного начальника восточного района [округа]. [При Ван] Мане назывался Хосян (Принятие капитуляции [от варваров]) ##. [Округ] относился к области Бинчжоу. [В нем было] 39 322 дворов, 231 328 людей и 16 уездов: 1) [Уезд] Цзююань. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чэнпин (Установление благоденствия) ##. 2) [Уезд] Гулин ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гудяо (Прочное мироустановление) ##. 3) [Уезд] Уюань. [При Ван] Мане [уезд] назывался Тяньхэтин (?Тяньхэский район) ###. 4) [Уезд] Линьу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжэньу (Боевая мощь наготове) ##. 5) [Уезд] Вэньго ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фаньцзюй (Обильные сборы) ##. 6) [Уезд] Хэинь ##. 7) [Уезд] Пуцзэ ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника зависимого государства. 8) [Уезд] Наньсин ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Наньли (Выгоды на юге) ##. 9) [Уезд] Уду ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хуаньду (Военное поселение) ##. 10) [Уезд] Илян ##. 11) [Уезд] Маньбо ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Яньбо (Приращение земель) ##. 12) [Уезд] Чэнъи ##. [На территории уезда] в Юаньгао ## [находится] ставка главного военного начальника центрального района [округа], а в Тяньби ## - [72] ставка главного военного начальника западного района [округа]. [Здесь] имеется казенное учреждение, [ведающее] солью. [При Ван] Мане [уезд] назывался Илу (Пленники-варвары под надзором) ##. 13) [Уезд] Гуян ##. [Здесь] за поселением Шимэньчжан ### находится город [-крепость] Гуанлучэн ###, далее на запад - город [-крепость] Чжи-цзючэн ###, еще на северо-запад - город [-крепость] Тоуманьчэн ###, еще на северо-запад - город [-крепость] Хухэчэн ] ### и далее на запад - город [-крепость] Сулучэн ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуинь (? Крепость Гуинь) ##. 14) [Уезд] Мохэй ##. 15) [Уезд] Сианьян ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжанъань (Укрепить безопасность) ##. 16) [Уезд] Хэму ##. XV. ОкругЮньчжун ### 214. [Округ] учрежден [при династии] Цинь; [при Ван] Мане назывался Шоусян (Принятие капитуляции [от варваров]) ##; принадлежал к области Бинчжоу. [В нем было] 38 303 дворов, 173 270 людей и 11 уездов: 1) [Уезд] Юньчжун ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Юаньфу (Дальние подданные) ##. 2) [Уезд] Сяньян ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фэньу (Великая боевая мощь) ##. 3) [Уезд] Таолинь ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника восточного района [округа]. 4) [Уезд] Чжэнлин ##. На северо-западе [уезда] находятся горы Юаньхушань ###, на западе - ставка главного военного начальника западного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжэнлу (Возвышенность Чжэнлу) ##. 5) [Уезд] Духэ ##. 6) [Уезд] Шалин ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сиэнь (Упование на высочайшую милость) ##. 7) [Уезд] Юаньян ##. 8) [Уезд] Шанань ##. 9) [Уезд] Бэйюй ##. [73] [Здесь находилась] ставка главного военного начальника центрального района [округа]. 10) [Уезд] Уцюань ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шуньцюань (? Истоки послушания [варваров]) ##. 11) [Уезд] Яншоу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чандэ (Постоянные приобретения) ##. XVI. Округ Динсян ### 215. [Округ] был учрежден при Гао-ди. [При Ван] Мане [округ] назывался Дэсян (Принять [у варваров] капитуляцию) ##; принадлежал к области Бинчжоу. [В нем было] 38 559 дворов, 163 144 людей и 12 уездов: 1) [Уезд] Чэнлэ ##. 2) [Уезд] Тунго ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Итун (? Идезия многоплодная) ##. 3) [Уезд] Дуу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Тундэ (Всепроникающая благая сила-дэ [императора]) ##. 4) [Уезд] Уцзин ##. [Здесь] за полосой пограничных укреплений берет начало река Байцюйшуй ###, [которая] на западе [на территории уезда] Шалин впадает в Реку (Хэ). [В уезде находилась] ставка главного военного начальника западного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фамань (Покарать диких варваров) ##. 5) [Уезд] Сянъинь ##. 6) [Уезд] Угу ##. [Здесь] за полосой пограничных укреплений берет начало река Хуанганьшуй ###, [которая] на западе [на территории уезда] Шалин впадает в Реку (Хэ). [В уезде находилась] ставка главного военного начальника центрального района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Юнъу (Вечная боевая мощь) ##. 7) [Уезд] Ло #. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжэяо (Преградить путь [варварам]) ##. 8) [Уезд] Динтао ## 216. [При Ван] Мане [уезд] назывался Инфу (? Встречать [посланника] с верительной биркой) ##. 9) [Уезд] Учэн ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хуаньцзю (Боевые свершения) ##. [74] 10) [Уезд] Уяо ##. [Здесь располагалась] ставка главного военного начальника восточного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Яху (Подавить варваров-ху) ##. 11) [Уезд] Динсян ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжуу (Утвердить боевую мощь) ##. 12) [Уезд] Фулу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Кайу (Основать боевую мощь) ##. XVII. Округ Яньмэнь ### 217. [Округ] был учрежден [при династии] Цинь. В уезде Иньгуань ## находятся горы Гоучжушань ##. [При Ван] Мане [округ] назывался Чжэньди (Подавить варваров-ди) ##; принадлежал к области Бинчжоу. [В нем было] 73 138 дворов, 293 454 людей и 14 уездов: 1) [Уезд] Шаньу ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Иньгуань (? Тенистое подворье) ##. 2) [Уезд] Уян ##. На северо-востоке [уезда] находится соленое озеро, имеется старший управляющий 218. [В уезде находится] ставка главного военного начальника западного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзинъян ## 219. 3) [Уезд] Паньчжи ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Данъяо (Заключить договор [с варварами]) ##. 4) [Уезд] Чжунлин ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжэхай (Остановить [варварские] напасти) ##. 5) [Уезд] Иньгуань. [Здесь имеется] волость Лоуфаньсян ###. [Уезд] был учрежден в третьем году [царствования] императора Цзин-ди 220. [На территории уезда находятся] горы Лэйдоушань ###, [где] берет начало река Чжэшуй ##[, которая], достигнув на востоке Цюаньчжоу ##, впадает в море 221. [Река Чжэшуй] пересекает [территорию] шести округов на протяжении 1100 ли. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фудай (Эпоха изобилия) ##. 6) [Уезд] Лоуфань ##. [Здесь] имеется казенное учреждение, [ведающее] солью. 7) [Уезд] Учжоу ##. [75] [При Ван] Мане [уезд] назывался Хуаньчжоу (? [Крепость] Хуаньчжоу) ##. 8) [Уезд] Вантао ##. 9) [Уезд] Цзюйян ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шаньян (Прекрасное побережье [реки Чжэшуй]) ##. 10) [Уезд] Го #. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гочжан (? В виду [гор] Го) ##. 11) [Уезд] Пинчэн ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника восточного района [округа]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пиншунь (Мир и послушание) ##. 12) [Уезд] Лэ #. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжэньдитин (Чжэньдиский район) ###. 13) [Уезд] Май ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чжанчжао (Громкая слава) ##. 14) [Уезд] Цянинь ##. На северо-западе [уезда] находится озеро Чжувэньцзэ ([начало] Инь) ### [При Ван] Мане [уезд] назывался Фуинь (Скрытое [начало] Инь) ##. 222 XVIII. Округ Дайцзюнь ## 223. [Округ] был учрежден при [династии] Цинь; [при Ван] Мане назывался Яди (Подавить варваров-ди) ##. [Здесь] имеются горные заставы Уюаньгуань ### и Чаншаньгуань ###. [Округ] принадлежал к области Ючжоу ## 224. [В нем было] 56 771 дворов, 278 754 людей и 18 уездов: 1) [Уезд] Сангань ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Аньдэ (Прочно обосновать благую силу-дэ [императора]) ##. 2) [Уезд] Даожэнь ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Даожэнь (Праведная гуманность) ##. 3) [Уезд] Фучэн ##. 4) [Уезд] Гаолю ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника западного района [округа]. 5) [Уезд] Мачэн ##. [Здесь находилась] ставка главного военного начальника восточного района [округа]. 6) [Уезд] Бяньши ##. [76] [Уезд] Бяньши отмечен на географических картах [династии] Цинь 225. [При Ван] Мане [уезд] назывался Бяньфу ## 226. 7) [Уезд] Яньлин ##. 8) [Уезд] Пяоши ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пяоцзюй (? Селение Пяоцзюй) 9) [Уезд] Цзюйжу ##. [Здесь] за полосой пограничных укреплений берет начало река Юйяньшуй ### и, достигнув на востоке [Гуан]нина ##, впадает в реку Гу[хэ] ## 227. 10) [Уезд] Пинъи ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пинху (Усмирить варваров) ##. 11) [Уезд] Янъюань ##. 12) [Уезд] Дунъаньян ###. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзинъань (На границе спокойно) ##. 13) [Уезд] Саньхэ ##. 14) [Уезд] Пиншу ##. [Здесь берет начало] река Циишуй ### и, достигнув на севере [уезда] Саньгань, впадает в [реку] Гу[хэ] 228. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пибао (Покой и довольствие) ##. 15) [Уезд] Дай ##. [При Ван] Мане [уезд] назывался Ядитин (Район в округе «Подавить варваров-ди») ###. 16) [Уезд] Линцю ##. [Здесь берет начало] река Коушуй ##, [которая] на востоке, [на территории уезда] Вэньань ## (611) впадает в Дахэ 229. [Река] проходит по Бинчжоуской равнине по [территории] пяти округов на протяжении 940 ли. 17) [Уезд] Гуанчан ##. [Здесь берет начало] река Лайшуй ##, [которая], на юго-востоке достигнув Жунчэна ##, впадает в реку [Нуань] хэ 230, пройдя [по территории] трех округов на протяжении 500 ли области Бинчжоу. [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуанпин (Распространение спокойствия) ##. 18) [Уезд] Лучэн ##. [Здесь берет начало] река Хутохэ ###, [которая], достигнув на востоке Саньху 231, впадает в Хутобехэ #### и проходит [на своем пути] через девять округов на протяжении 1340 ли по области Бинчжоу. От Хэдуна ## река течет на восток к Вэньаню и впадает в море, пройдя через шесть округов на протяжении 1370 ли. [При Ван] Мане [уезд] назывался Лудунь ## 232. [77] XIX. Округ Шангу ### 233. Был учрежден [при династии] Цинь; [при Ван] Мане назывался Шотяо (Гармония на севере) ##. [Округ] подчинялся области Ючжоу ##. [В нем было] 36 008 дворов, 117 762 людей и 15 уездов 234: 1) [Уезд] Цзюйян ##. 235 [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзюйинь (Южный берег [реки] Цзюй) ##. 2) [Уезд] Цюаньшан ## 236. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сайцюань (Источник у [Пограничной линии] укреплений) ##. 3) [Уезд] Пань #. 237 [При Ван] Мане [уезд] назывался Шуу (Утверждение военного начала 238) ##. 4) [Уезд] Цзюньду ##. 239 [Здесь течет] река Лэйюйшуй ### 240, [которая] на востоке достигает [уезда] Лу # 241 и на юге впадает в [реку] Гу [шуй] #[#] 242. 5) [Уезд] Цзюйюй ## 243. [Здесь] есть Застава 244. {С заглавной в книге. OCR} 6) [Уезд] Цзюймоу ## 245. 7) [Уезд] Июй ## 246. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шотяотин (Район [в округе] Шотяо) ###. 8) [Уезд] Нин # 247. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник западного района [округа] 248. [При Ван] Мане [уезд] назывался Бокан (Великое спокойствие) ##. 9) [Уезд] Чанпин ## 249. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чанчан (Долгое процветание) 10) [Уезд] Гуаннин ##. 250 [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуанкан (Обширное спокойствие) 11) [Уезд] Чжолу ## 251. [При Ван] Мане [уезд] назывался Булу (Распространение дружественных отношений) ##. 12) [Уезд] Цецзюй ## 252. [Здесь из местности] восточнее [административного центра] вытекает река Янлэшуй ### и на юге впадает в [реку] Гу[шуй] 253. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзюцзюй (Долгое проживание) ##. 13) [Уезд] Жу # 254. [78] [При Ван] Мане [уезд] назывался Гуу (Прекрасное военное начало) ##. 14) [Уезд] Нюйци ## 255. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник восточного района [округа] 256. [При Ван] Мане [уезд] назывался Ци (Обильный) ##. 15) [Уезд] Сяло ## 257. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сячжун (Подчинившиеся и преданные) ##. XX. Округ Юйян ###. 258 Был учрежден при [династии] Цинь; [при Ван] Мане назывался Тунлу (Открытая дорога) ## 259. [Округ] подчинялся области Ючжоу. [В нем было] 68 802 дворов, 264 116 людей, 12 уездов 260: 1) [Уезд] Юйян ## 261. [Здесь течет] река Гушуй 262, [которая] вытекает из [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений, на юго-востоке достигает [уезда] Цюаньчжоу ## 263 и впадает в море, пройдя [расстояние] в 750 ли, и есть казенное учреждение, [ведающее] железом. [При Ван] Мане [уезд] назывался Дэюй (Овладение Юй[яном] ? или Овладение [рекой] Юй ?) ##. 2) [Уезд] Хуну ## 264. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзюйфу (Обретение ? или Жертвоприношение в честь ? благого знамения) ##. 3) [Уезд] Лу (см. XIX, 4) 265. [При Ван] Мане [уезд] назывался Тунлутин (Район [в округе] Открытая дорога) ###. 4) [Уезд] Юнну ## 266. 5) [Уезд] Цюаньчжоу (см. XX, I) 267. [Здесь] есть казенное учреждение, [ведающее] солью 268. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цюаньтяо (Гармония у источников ?, или в [местности] Цюань ?) ##. 6) [Уезд] Пингу ## 269. 7) [Уезд] Аньлэ ## 270. 8) [Уезд] Тиси ## 271. [При Ван] Мане [уезд] назывался Дуньдэ (Заботливая благая сила дэ) 9) [Уезд] Гуанпин ## 272. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пингуан (Усмиренные дикари, или варвары) ##. 10) [Уезд] Яоян ##. 273 [При Ван] Мане [уезд] назывался Яошу (Основная тактика) ##. 11) [Уезд] Байтань ## 274.[79] [Здесь] река Нуаньшуй ## 275 вытекает из [местности, заселенной] варварами (мань и), к северу [от административного центра]. 12) [Уезд] Хуаянь ##. 276 [При Ван] Мане [уезд] назывался Куандэ (Помощь благой силе дэ) ##. XXI. Округ Юбэйпин #### 277. Был учрежден при [династии] Цинь; [при Ван] Мане назывался Бэйшунь (Послушание на севере) ##. [Округ] подчинялся области Ючжоу. [В нем было] 66 689 дворов, 320 780 людей и 16 уездов: 1) [Уезд] Пинган ## 278. 2) [Уезд] Учжун ##. Бывшее государство князя (цзы) Учжун ### 279. [Здесь течет] река Гэншуй МЖ 280, [которая] на западе достигает [уезда] Юнну (см. XX, 4) 281 и впадает в море; она протекает по [территории] двух округов [- Юбэйпин и Юйян -] и проходит [расстояние в] 650 ли. 3) [Уезд] Шичэн #(=#) 282. 4) [Уезд] Тинлин ## 283. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пуу (Утверждение военного начала ? или Размещение вооруженных сил ?) ##. 5) [Уезд] Цзюньма ##. 284 [Здесь протекает] река Лэйшуй ## 285, [которая] направляется на юг, достигает [уезда] Учжун (см. XXI, 2) и на востоке впадает в [реку] Гэн [шуй] #(=#) 286. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзюньма (Высокая конопля ?) ##. 6) [Уезд] Цы # 287. Резиденция главного военного начальника [округа] 288. [При Ван] Мане [уезд] назывался Поулу (Умножение дружественных отношений) ##. 7) [Уезд] Сюйу ## 289. [При Ван] Мане назывался Бэйшуньтин (Район [в округе] Послушание на севере) ###. 8) [Уезд] Цзы # 290. [Отсюда] вытекает на восток (?) река Юйшуй ## 291. 9) [Уезд] Туинь ## 292. 10) [Уезд] Байлан ## 293. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фуди (Покорившиеся варвары ди) ##. И) [Уезд] Сиян ## 294. [Здесь] есть казенное учреждение, [ведающее] железом. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сиинь (Сумрак вечернего неба ? или Вечерняя луна?) ##.[80] 12) [Уезд] Чанчэн ## 295. [При Ван] Мане назывался Шуу (Прекрасное военное начало) ##. 13) [Уезд] Личэн ## 296. [Здесь] гора Цзеши ### 297 находится к юго-западу от уездного города. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзеши ( [Гора], вздымающая на себе камень) ##. 14) [Уезд] Гуанчэн ## 298. [При Ван] Мане назывался Пинлу (Усмиренные презренные варвары) ##. 15) [Уезд] Цзюйян ## 299. [При Ван] Мане назывался Дулу (Искренние дружественные отношения) ##. 16) [Уезд] Пинмин ## 300. [При Ван] Мане назывался Пинъян (Умиротворяющее начало ян ?) ##. XXII. Округ Ляоси ### 301. Был учрежден при [династии] Цинь. [Здесь] есть 48 малых рек, [которые] в совокупности проходят [расстояние] в 3046 ли. [При Ван Мане округ назывался Линчжи (Линши?)] 302. [Округ] подчинялся области Ючжоу. [В нем было] 72 654 дворов, 352 325 людей и 14 уездов 303: 1) [Уезд] Цзюйлюй ## 304. [Здесь] есть храм Гао[-цзу] ## 305. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чулюй (План искоренения (?)) ##. 2) [Уезд] Хайян ## 306. [Здесь] река Лунсяньшуй ### на востоке впадает в реку Фэндашуй ###, а река Фэндашуй и река Хуаньсюйшуй ### 307 на юге впадают в море. [В уезде] есть казенное учреждение, [ведающее] солью. 3) [Уезд] Синьаньпин ### 308. [Здесь есть] река Ишуй ## 309, [которая] на востоке течет в 310 [местность] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений. 4) [Уезд] Лючэн ## 311. К юго-западу от [уездного города] находится гора Машоушань ### 312. [В этом уезде] река Цаньлюшуй ### [течет] на север и впадает в море 313. [В уездном городе была] резиденция главного военного начальника западного района [округа] 314. 5) [Уезд] Линчжи ## 315. [Здесь] есть город Гучжу ### 316. [При Ван] Мане [уезд] назывался Линчжи (или Линши?)тин (Район в [округе] Линчжи (или Линши?)) ### 317. 6) [Уезд] Фэйжу ## 318.[81] [Здесь протекает] река Сюаньшуй ## 319, [которая] на востоке впадает в реку Нуаньшуй ## 320, река же Нуаньшуй на юге впадает в море 321. Кроме того, [здесь] есть река Лушуй ##, [которая] на юге впадает в [реку] Сюань[шуй] 322. [При Ван] Мане [уезд] назывался Фэйэр (Подобный [владению] Фэй 323) ##. 7) [Уезд] Биньту ## 324. [При Ван] Мане [уезд] назывался Мяньу (Усердствовать в применении военного начала) ##. 8) [Уезд] Цзяоли ## 325. [Здесь протекает] река Юйшуй ## 326, [которая] вытекает из [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений и на юге впадает в море. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник восточного района [округа]. 327 [При Ван] Мане [уезд] назывался Цинь-лу (Схваченные презренные варвары) ## 328. 9) [Уезд] Янлэ 329. 10) [Уезд] Хусу ## 330. [Здесь течет] река Танцзюшуй ### 331, [которая], достигнув [уезда] Тухэ ## 332, впадает в море. 11) [Уезд] Тухэ. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хэфу (Счастье, [принесенное] Рекой (Хэ)) ##. 12) [Уезд] Вэньчэн ## 333. [При Ван] Мане [уезд] назывался Яньлу (Говорящие презренные варвары (?)) ## 334. 13) [Уезд] Линьюй ## 335. [Здесь протекает] река Юйшуй (см. XXII, 8) 336, [которая] в первую очередь принимает [такой приток, как река] Байлан [шуй] ##] 337, и на востоке вытекает из 338 [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений. Кроме того, [здесь] есть река Хоушуй ##, [которая на севере (?) впадает в [реку] Юй[шуй] 339. [При Ван] Мане [уезд] назывался Пиндэ (Опора на благую силу дэ) ##. 14) [Уезд] Лэй # 340. [Здесь течет] река Сягуаньшуй ### 341, [которая] на юге впадает в море. Кроме того, [здесь] есть реки Цзешишуй ### 342 и Биньшуй ##, 343 [которые] на юге впадают в [Ся] гуань [шуй]. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сюаньу (Приведение в действие военного начала (?)) 344 ##. XXIII. Округ Ляодун ### 345. Был учрежден при [династии] Цинь. Подчинялся области Ючжоу. [В нем было] 55 972 дворов, 272 539 людей и 18 уездов: 1) [Уезд] Сянпин ## 346.[82] [Здесь] было казенное учреждение руководителя-пастуха. 347 [При Ван] Мане [уезд] назывался Чанпин (Процветание и спокойствие) ##. 2) [Уезд] Синьчан ## 348. 3) [Уезд] Улюй ## 349. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник западного района [округа] 350. 4) [Уезд] Ванпин ## 351. [Здесь течет] река Даляошуй ### 352, [которая] вытекает из [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений, на юге достигает [уезда] Аньши ## 353 и впадает в море, пройдя [расстояние в] 1250 ли. [При Ван] Мане [уезд] назывался Чанъюэ (Продолжительная радость) ##. 5) [Уезд] Фан # 354. 6) [Уезд] Хоучэн ## 355. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник центрального района [округа]. 356 7) [Уезд] Ляосуй ## 357. [При Ван] Мане [уезд] назывался Шуньлу (Послушание ?) 358 и дружественные отношения) ##. 8) [Уезд] Ляоян ## 359. [Здесь] река Даляншуй ### 360, на юго-западе достигнув [уезда] Ляоян, впадает в [реку Сяо] ляо [шуй] [#]#[#] 361. [При Ван] Мане [уезд] назывался Ляоинь (Южный берег [реки] Ляо) ##. 9) [Уезд] Сяньду ## 362. 10) [Уезд] Цзюйцзю ## 363. [Здесь находятся] горы Шивэйшань ###, откуда вытекает река Шивэйшуй ### 364, [которая] на севере достигает [уезда] Сянпин (см. XXIII, 1) 365 и впадает в [реку Да] лян [шуй] (см. XXIII, 8) 366. 11) [Уезд] Гаосянь ## 367. 12) [Уезд] Аньши ## 368. 13) [Уезд] Уцы ## 369. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник восточного района [округа] 370. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хуаньцы (Место стоянки воинов (или храбрецов) 371) ##. 14) [Уезд] Пинго ## 372. [Здесь] было казенное учреждение, [ведающее] железом, и казенное учреждение, [ведающее] солью 373. 15) [Уезд] Сианьпин ### 374. [При Ван] Мане [уезд] назывался Бэйаньпин (Северный Аньпин 375) ###. 16) [Уезд] Вэнь # 376. [При Ван] Мане [уезд] назывался Вэньтин (Район Вэнь) ## 377.[83] 17) [Уезд] Паньхань ## 378. [Здесь течет] река Пэйшуй ## 379, [которая] вытекает из [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений и на юго-западе впадает в море 380. 18) [Уезд] Таши ## 381. XXIV. Округ Сюаньту ### 382. Был учрежден в 4-м году [эры] Юань-фэн 383 [царствования] У-ди. [Страна] Гаогоули ### [при Ван] Мане называлась Сягоули (Низкая Гоули 384) ###. [Округ] подчинялся области Ючжоу. [В нем было] 45 006 дворов, 221 845 людей и 3 уезда: 1) [Уезд] Гаогоули ### 385. [Здесь] есть гора Ляошань ## 386, откуда вытекает река Ляошуй ## 387, [которая] на юго-западе достигает [уезда] Ляосуй (см. XXIII, 7) 388 и впадает в реку Даляошуй ### 389. Кроме того, [здесь] есть река Наньсушуй ### 390, [которая] на северо-западе пересекает [земли] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений 391. 2) [Уезд] Шанъиньтай ### 392. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сяинь (Нижняя Инь 393) ##. 3) [Уезд] Сигайма ### 394. [Здесь протекает] река Мацзышуй ### 395, [которая] на северо-западе впадает в реку Яньнаньшуй ### 396, на юго-западе достигает Сианьпина (см. XXIII, 15) 397 и впадает в море 398; округов, которых [она] пересекает, два; [она] проходит [расстояние в] 2100 ли. [При Ван] Мане [уезд] назывался Сюаньтутин (Район [в округе] Сюаньту) ###. XXV. Округ Лэлан ###. 399 Был учрежден в 3-м году [эры] Юань-фэн [царствования] У-ди. [При Ван] Мане назывался Лэсянь (Радость [Чао] сянь 400) ##. Подчинялся области Ючжоу. [В нем было] 62 812 дворов, 406 748 людей, были крепость-заслон Юньчжан ## 401 и 25 уездов: 1) [Уезд] Чаосянь ## 402. 2) [Уезд] Нань(? или: Жань?)хань ## 403. 3) [Уезд] Пэйшуй ## 404. [Здесь] река [Пэй]шуй 405 на западе достигает [уезда] Цзэнди ## 406 и впадает в море. [При Ван] Мане [уезд] назывался Лэсяньтин (Район [в округе] Лэсянь (Радость [Чао] сянь)) ###. 4) [Уезд] Ханьцзы ## 407. [Здесь течет] река Дайшуй ## 408, [которая] достигает [уезда] Дайфан ## 409 и впадает в море. 5) [Уезд] Няньти ## 410.[84] 6) [Уезд] Суйчэн ## 411. 7) [Уезд] Цзэнди ## 412. [При Ван] Мане [уезд] назывался Цзэнту (Расширенная территория 413) ##. 8) [Уезд] Дайфан ## 414. 9) [Уезд] Сыван ## 415. 10) [Уезд] Хаймин ## 416. [При Ван] Мане [уезд] назывался Хайхуань (Огромность моря) 417 ##. 11) [Уезд] Лекоу ## 418. 12) [Уезд] Чанцэнь ## 419. 13) [Уезд] Тунью ## 420. 14) [Уезд] Чжаомин ## 421. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник южного района [округа] 422. 15) [Уезд] Лоуфан ## 423. 16) [Уезд] Тиси ## 424. 17) [Уезд] Хуньми ## 425. 18) [Уезд] Туньле ## 426. [Здесь находятся] горы Фэньлишань ### 427, откуда вытекает река Лешуй ## 428, [которая] на западе достигает [уезда] Няньти (см. XXV, 5) 429 и впадает в море, пройдя [расстояние в] 820 ли. 19) [Уезд] Дунъи ## 430. 20) [Уезд] Буэр ## 431. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник восточного района [округа] 432. 21) [Уезд] Цаньтай ## 433. 22) [Уезд] Хуали ## 434. 23) [Уезд] Сетоумэй ### 435. 24) [Уезд] Цяньмо ## 436. 25) [Уезд] Фуцзу ## 437. Комментарии1. Округ Удуцзюнь находился в северо-западной части Китая на территории совр. пров. Ганьсу (ее юго-восточная часть). Входил в состав области (цышибу ###) Ичжоу ##. Граничил с округами Ханьчжун ### (на востоке), Гуанхань ### (на юге), Лунси (область Лянчжоу ## на северо-западе), Тяньшуй (на севере), Юфуфэн ### (Сыли ##) на северо-востоке. Западная граница частично, видимо, совпадала с границей Ханьской империи (см. [31, с. 29-30]). Приблизительные координаты округа: 33°-34°30' северной широты и 104°-107° восточной долготы (см. [31, с. 29-30]). 2. Годы правления У-ди под девизом Юань-дин ## – 116-111 гг. до н.э. 3. Ван Ман ## узурпировал в 9 г. н.э. императорскую власть и провозгласил династию Синь #. В 23 г. он был свергнут и убит, а в 25 г. на трон взошел основатель Поздней (Восточной) империи Хань Гуанъу-ди ### (25-57 гг.). Как основатель новой династии Ван Ман широко проводил переименование населенных пунктов, давая им благоприятные по значению названия. 4 Согласно комментарию Ин Шао ## (1407-206 гг. н.э.), эта местность была заселена цянами (прототибетцами), точнее – племенами ди и цян, такими, как ветвь ди, байма (бай ма ди цян ####). См. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2857]. 5. Здесь речь идет об одной реке – Ханьшуй. Обычно она не называется Дун-ханьшуй (Восточная Ханьшуй). Здесь Бань Гу называет ее так, чтобы отличить от реки Сиханьшуй ### (Западная Ханьшуй). В верхнем течении она называется Яншуй ##, а после пересечения границы уезда Дидао (округ Лунси) и перехода на территорию округа Уду получает название Ханьшуй. Об этом сообщает комментарий Ван Няньсуня (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2857]). 6. Мяньшуй – одно из местных названий реки Ханьшуй (зд. Дунханьшуй) (см. [31, с. 29-30]). 7. Цзянся – округ на территории области Цзинчжоу ## (совр. пров. Хубэй ##, в районе г. Уханя ##). По названию этого округа река Ханьшуй (Мяньшуй) получает также местное название Сяшуй ##. Река Ханьшуй (Сяшуй) впадает в Янцзы (Река Цзян) ### близ современного Уханя – 30°30' с.ш. и 114° в.д. (см. [31, с. 22-23]). 8. Тяньчидацзэ – название верхнего течения реки Сиханьшуй, ниже – Цзялинцзян ###, приток Янцзы, впадающий в эту реку в районе совр. г. Чунцина ## (##) (см. [31, с. 33-34; 29-30]). 9. Реки Цюаньцзешуй и Цзюйшуй сливаются вместе, образуя реку Ханьшуй (Дунханьшуй) у юго-восточной границы округа Удуцзюнь (см. [31, с. 29-30]). Ли # – китайская верста, равная при Ранней Хань 497,7 м, а при Поздней Хань – 414,72 м (см. [3, с. 226]). 10. Уезд Пинлэсянь расположен в западной части округа к югу от реки Сиханьшуй. Река Цзушуй берет начало в долине Дунлангу ### у восточной границы округа (см. [31, с. 29-30]). 11. Здесь, по существу, повторяются сведения о реке Ханьшуй (Мяньшуй), одним из истоков которой является река Цзушуй (см. выше). Шасянь – город округа Цзянсянцзюнь (см. выше, коммент. 7), расположенный к юго-западу от совр. Уханя (и к западу от Учана Йга) на берегу Янцзы. Ханьшуй впадает в Янцзы немного северо-восточнее. 12. Цзинчжоу – область, расположенная между 24°-34° с.ш. и 108°–115° в.д. на территории совр. пров. Хубэй и Хунань ## (см. [31, с. 22-23]). 13 Уезд Сябяньдао располагался в северо-западной части округа Удуцзюнь, ближе к его центру. По комментарию Ван Сяньцяня иероглиф ян в названии Яндэ (тополь, ключ «дерево») должен быть заменен на иероглиф ян #, # с ключом «рука», имеющим значения «распространять», «испускать» (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2860]). 14. Округ Лунси располагался к северо-западу от округа Уду и граничил с ним. Относился к области Лянчжоу. Располагался на территории пров. Ганьсу между 34°-36° с.ш. и 103°-107° в.д. Граничил на юго-востоке с округом Уцзюнь, юго-западная и западная границы совпадали с границей империи Хань, на северо-западе и севере граничил с округом Цзиньчэнцзюнь, на северо-востоке и востоке – с округом Тяньшуйцзюнь (см. [31, с. 33-34]). 15. Видимо, имеются в виду государственные чиновники, ответственные за добычу соли и железа и следящие за соблюдением в данном промысле государственной монополии (см. [42, с. 98-99]). 16. Горы Байшишань располагаются в северо-восточной части округа к северо-западу от г. Шоуян и к юго-востоку (а не просто к востоку, как сказано в тексте) от Дидао (см. [31, с. 33-34]). 17. «Дани Юя» (Юй гун) – другое название главы Ся шу («Исторические предания Ся») канонической «Книги исторических преданий» (Шу цзин, Шан шу). Юй гун, написанный на рубеже Чжоу и Цинь (III в. до н.э.) является первым известным науке географическим трудом Китая. Содержит описание всех областей Китая с их географическими особенностями. Послужил основой трактатов по землеописанию (ди ли чжи) династийных историй и последующих географических сочинений. 18. Здесь, видимо, как и выше, ошибочно отождествлены реки Сиханьшуй и Ханьшуй (Мяньшуй). В уезде Дидао берет начало первая из них (см. [31, с. 33-34]). 19. Иероглиф тин, входящий в китайские географические названия в зависимости от сочетающихся с ним иероглифов, приходится переводить двояко: или как «район» (например, Лэпинтин – район в округе Лэпин) или как «пост» ( в данном случае). 20. Шутунсюэшань – горы у истоков реки Вэйхэ, важнейшего притока Хуанхэ. Расположены в центральной части округа Лунси к западу от совр. г. Вэйюань ## (см. [31, с. 33-34]). 21. Чуаньсыкун – город в области Сыдай на территории совр. пров. Шаньси. Находился в месте слияния Вэйхэ и Хуанхэ (северо-восток столичного округа Цзинчжаоинь). Юнчжоу – одна из древних девяти областей Китая. При Хань так назывался столичный округ Цзинчжаоинь ### (см. [31, с. 15-16]). 22. Ся – название древнейшего полулегендарного китайского государства (до XVIII в. до н.э.), основанного, согласно традиции, великим усмирителем потопа Юем. Позднее – одно из самоназваний Китая. В данном контексте употребляется в том смысле, что население названного так уезда покорно китайским властям. 23. Цяншуй – река, начинающаяся в районе юго-западной границы округа Лунси и пересекающая его немного южнее 34° с.ш. Затем уходит на территорию округа Удуцзюнь (см. выше) (см. [31, с. 33-34]). 24. Иньпин – округ на крайнем юго-западе совр. пров. Ганьсу (на границе с пров. Сычуань) ##. При Ранней Хань входил в состав округа Гуанханьцзюнь области Ичжоу (к юго-западу от округа Удуцзюнь) (см. [31, с. 29-30]). Река Байшуй – название среднего и нижнего течений р. Цяншуй. Поэтому фраза, что р. Цяншуй впадает (жу #) в Байшуй, не совсем точна. Байшуй (современное название – Байлунцзян) ### является притоком р. [Си]ханьшуй, в которую впадает немного севернее 32° с.ш. и западнее 106° в.д. (см. [31, с. 29-30]). 25. Таошуй берет начало на территории совр. пров. Цинхай близ ее границ с пров. Ганьсу за пределами территории империи Хань. Пересекает границу восточной части округа Лунси и течет по нему с юга на север. Впадает в Хуанхэ (тогда – Река (Хэ)) в районе г. Цзинчэна (немного северо-западнее совр. г. Ланьчжоу ##, центра пров. Ганьсу) (см. [31, с. 33-34]). 26. Баохань – уезд на территории округа Цзиньчэнцзюнь. Город Баохань находится к юго-западу от русла р. Таошуй (см. [31, с. 33-34]). 27. Таошуй впадает в Хуанхэ около 36° с.ш. и 104° в.д. (см. [31, с. 33-34]). 28. Нань бу ду вэй – главный военный начальник (ду вэй) южного района (нань бу) данного округа. Его резиденция находилась в юго-западной части Лунси в излучине р. Таошуй (31, с. 33-34). В обязанности главного военного начальника входило управление территориями у границы, заселенными в основном «варварами». До 28 г. до н.э. подчинялся управителю зависимых государств (дянь шу го) при центральном правительстве. С 28 г. до н.э. перешел под начало «великого глашатая» (да хун лу), ответственного за прием иностранных посольств и выполнение ряда церемониальных функций (см. [42, с. 109]). 29. Паньчжуншань – горы в юго-западной части округа Лунси (южнее совр. г. Тяньшуй). 30. Сиханьшуй берет начало у юго-восточной границы Лунси к югу от совр. г. Тяньшуй. 31. Гуанхань – округ области Ичжоу. Располагался на территории совр. провинций Ганьсу (на севере) и Сычуань (на юге). Байшуй – см. [31, с. 29-31, примеч. 24]. Цзянчжоу – город в южной части округа Ба (Бацзюнь) ##, расположенного к востоку и юго-востоку от округа Гуанхань[цзюнь] на территории совр. пров. Сычуань (практически смыкаясь с месторасположением совр. г. Чунцина) (см. [31, с. 29-30]). 32. Ханьшуй впадает в р. Янцзы (Чанцзян) в районе г. Цзянчжоу (совр. г. Чунцин) округа Бацзюнь (29° с.ш. и 106° в.д.) (см. [31, с. 29-30]). 33. Цзиньчэнцзюнь – округ, граничивший на юге с Лунси, на востоке его граница совпадала с государственной границей империи Хань, на севере и западе – с округом Увэйцзюнь, на юго-востоке– с округом Тяньшуйцзюнь. Координаты: около 35°-37° с.ш. и 101°-104° в.д. Был расположен на территории совр. провинций Цинхай и Ганьсу (см. [33, с. 33-34]). 34. Ши-юань – девиз правления ханьского императора Чжао-ди (86-74 гг. до н.э.), приходившийся на 86-81 гг. до н.э. 35. Река Утиншуй берет начало в горах Цаньцзегушань на крайнем севере округа Цзиньчэнцзюнь. Несколько южнее г. Чжияна ## она впадает в реку Хуанхэ (Хэшуй) ##. Река Хуаншуй впадает в Хуанхэ (Хэшуй) несколько выше по течению последней, также на территории округа Цзиньчэнцзюнь (см. [31, с. 33-34]). 36. Река Хаомэньшуй – один из притоков р. Хуаншуй, крупного притока верхнего течения р. Хуанхэ (Хэшуй). Берет начало на территории совр. пров. Цинхай (за пределами империи Хань), около 38° с.ш. и 99° в.д. Впадает в Хуаншуй близ совр. г. Миньхэ ## на границе провинций Цинхай ## и Ганьсу. Центр уезда Хаомэнь располагался несколько севернее этого места (см. [31, с. 33-34]). 37. Жуйшуй – комментаторы расходятся относительно отождествления этой реки, и она отсутствует на современных китайских исторических картах. Согласно одним толкованиям, это р. Кэкэшуй ###(#), приток Хуаншуй. Согласно другим – р. Чжуанланхэ ### (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 28Б(I)). Видимо, справедливо последнее (к этому склоняется и знаменитый комментатор Ван Сяньцянь). В таком случае р. Кэкэхэ – это Утиншуй (см. коммент. 35), приток Хуанхэ (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2866; 31, с. 33^11]). 38. Хань – один из некитайских народов, проживавших в древности на территории совр. пров. Ганьсу. 39. Цзиньчэн – уезд, одноименный округу. Располагался на правом берегу Хуанхэ немного северо-западнее совр. г. Ланьчжоу. 40. Его название при Ван Мане может быть также переведено как «волотая защита» из-за двоякого значения иероглифа цзинь. Видимо, имеется в виду символика металла как стихии запада (здесь – «защита западной границы») (см. [31, с. 33-34]). 41. Уезды Юйчжун, Баохань, Байши располагались вдоль юго-восточной, южной и юго-западной границы округа Цзиньчэн до местности, в настоящее время прилегающей к г. Ланьчжоу с юго-востока (см. [31, с. 33-34]). 42. Река Лишуй – приток Хуанхэ. Берет начало за пределами исторической империи Хань на восточных склонах гор Сициньшань ### (юго-запад совр. пров. Ганьсу). Пересекает границу округа Цзиньчэн (уезд Байши) и в районе уезда Баохань впадает в Хуанхэ (Хэшуй) (см. [31, с. 33-34]). 43. Приблизительные координаты места впадения Лишуй в Хуанхэ: 36° с.ш. и 103° в.д. 44. Смысл этого названия неясен. Комментатор Сун Ци (998-1061) считал, что иероглиф ли («камушек») должен здесь быть лишен ключа «камень», что превращает его в иероглиф лэ (радость) и даст тогда «Радость покорности» – Шуньлэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2867]). Однако это представляется маловероятным, поскольку «камушек» (ли) здесь синонимичен «камню» (ши) в старом названии уезда (Байши – Белый камень), а подобные синонимические замены характерны для переименований Ван Мана. 45. Уезд Хэгуань располагался в западной приграничной части округа Цзиньчэн несколько к югу от русла Хэшуй (Хуанхэ) (см. [31, с. 33-34]). 46. Цяны – прототибетский народ, живший вдоль северо-западной границы империи Хань. 47. Чжанъу – уезд округа Бохайцзюнь области Ючжоу в северо-восточной части Китая к югу от совр. г. Тяньцзиня и к северу от нынешнего устья Хуанхэ (приблизительно 38° с.ш. и 117° в.д.). Примыкал к Бохайскому заливу ### (см. [31, с. 27-28]). 48. Поцян – уезд в центральной части округа Цзиньчэн близ русла Хуаншуй между совр. городами Синин ## (##) (Цинхай) и Ланьчжоу (Ганьсу). Назван так (Разгром цянов), видимо, в честь победы над цянами (см. [31, с. 33-34]). 49. Шэнь-цзюэ – один из девизов правления ханьского императора Сюань-ди (61-58 гг. до н.э.). 50. Линьцян – уезд в северо-восточной части округа Цзиньчэн на правом берегу реки Хуаншуй. Топонимы данной части округа связаны с цянами, что указывает не только на их соседство, но, видимо, и на их расселение на территории округа (см. [31, с. 33-34]). 51. Каменные палаты Царицы-матери Запада (т.е. Сиван-му) – указания на характерные для эпохи Хань верования, согласно которым на западе находятся владения подательницы бессмертия – богини Сиван-му. Вера в возможность достижения царства богини и встречу с ней для обретения бессмертия, видимо, обусловила некоторые аспекты западной политики империи Хань при императоре У-ди (140-87 гг. до н.э.). Есть упоминания и о некоей реальной стране на западе, которую китайцы называли «Страной Сиван-му». Однако в настоящее время отождествить ее невозможно (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2870-2871; 28, т. 8, № 35587, с. 734]). 52. Море бессмертных (Сяньхай), также Сихай (Западное море) и Сяньшуйхай (море свежей [т.е. пресной] воды) – древнее название озера Кукунор (Цинхай) (см. [18, т. 4, с. 2871]). Соленый водоем (Яньчи) – название небольшого, в настоящее время исчезнувшего озера близ Кукунора (к северо-востоку от него) (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2871; 31, с. 33-34]). Данная группа топонимов указывает на соединение реальных географических знаний с фантастическими представлениями даосского типа, связывающими запад с царством богини Сиван-му и святых-бессмертных (сянь, шэнь-сянь). 53. Река Хуаншуй берет начало к северо-востоку от озер Кукунор и Яньчи (приблизительно 37° с.ш. и 101° в.д.). Она впадает в Хуанхэ (Хэшуй) в районе уезда Чунъу ## в восточной части округа Цзиньчэн (к северо-западу от совр. г. Ланьчжоу) (см. [31, с. 33-34]). 54. Сюйчжичи – очень маленький водоем, практически примыкавший к юго-восточной оконечности озера Кукунор. В настоящее время не существует (см. [31, с. 33-34]). 55. Жошуй (также совр. Эдзин-Гол) – река, начинавшаяся у юго-западной границы округа Чжанъецзюнь, затем протекавшая вдоль Великой Стены на северо-восток. Затем она разделялась на два рукава, которые впадали в два озера под общим названием Цзюйяньцзэ ### (совр. Гашун-Нур, пров. Ганьсу близ границы с Монголией). В настоящее время они значительно обмелели, русло реки изменилось и в нижнем течении она пересыхает (см. [31, с. 33-34; 7, т. 1, с. 108, 197; т. 2, с. 800]). 56. По мнению комментатора Чэнь Фэна (1810-1861), под Жошуй здесь подразумевается озеро Цинхай (Кукунор, см. коммент. 52), поскольку на его водах якобы не может удержаться судно (Жошуй – досл. «Слабая Вода») (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2871]). В даосских легендах – река, преграждающая путь к обители богини Сиван-му; в ней тонут даже перья. Гора Куньлунь – здесь мифическая гора, где находится дворец богини Сиван-му и обитель бессмертных. В топонимах местностей к западу от империи Хань как бы соединились (как отмечалось выше) географические знания и даосские легенды. При этом реальные местности (Жошуй, Сюйчжичи) упоминаются наряду с фантастическими. 57. По мнению Ван Няньсуня, иероглиф янь (соль) здесь должен быть заменен на цзянь (присматривать, надзирать, наблюдать) (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2871]). 58. При Ван Мане в районе озера Кукунор (к востоку от него) был также создан округ Сихайцзюнь ### (Западное море, 4 г. н.э.) (см. [31, с. 33-34]). 59. Округ Тяньшуйцзюнь – округ области Лянчжоу. Располагался на территории совр. пров. Ганьсу. Совр. г. Тяньшуй располагается на юго-западной границе древнего округа. Граничил на севере с округом Увэйцзюнь; на северо-востоке и востоке – с округом Аньдинцзюнь; на юге – с округом Юфуфэнцзюнь #### столичной области Сыли; на юго-западе – с округом Удуцзюнь области Ичжоу; на западе – с округом Лунсицзюнь ### и на северо-западе – с округом Цзинь-чэнцзюнь. Приблизительные координаты: 34°-36° с.ш. и 104°-106° в.д. (см. [31, с. 33-34]). 60. По мнению комментатора Цянь Дяня (1744-1806), ключ «земля» в иероглифе чжэнь (заполнять, наполнять) следует заменить ключом «металл», что даст значения «подавлять», «умиротворять», «утихомиривать» ## (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2872]). 61. Мин-ди – император династии Поздняя (Восточная) Хань (58-75 гг. до н.э.). 62. Название Ханьян просуществовало весь период Поздней Хань (25-220 гг.). 63. При Ван Мане произошла замена омонимичных иероглифов сян в названии уезда. Сяны – возможно, жители поселения жунов, одного из «варварских» народов Северо-Западного Китая. См. мнение одного из известнейших комментаторов танского времени Янь Шигу (581-645) (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2872]). 64. Хань и цзянь – племена цянов, разгромленные китайцами и поселенные ими в уезде, который получил от их этнонимов свое название. Мяньчжу – название племени жунов (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2872, коммент.]). Уезд Хань-цзянь располагался у западной границы округа близ совр. г. Тяньшуй. Уезд Мяньчжудао находился в южной части округа. Уезды Аян, Люэяндао и Цзи[сянь] расположились цепочкой с северо-востока округа на юго-запад (см. [33. с 33-34]). 65. Учжунцзюй – населенный пункт в горах Чжуюйшань в юго-западной части округа Тяньшуйцзюнь, к юго-западу от Цзисяня (см. [31, с. 33-34]). 66. Цзи – так назывался народ, живший в одноименном царстве, существовавшем в эпоху Чунь цю (Вёсны и Осени, VIII–V вв. до н.э.) на территории совр. пров. Шаньси (см. [28, т. 1, с. 1524, № 1526]). 67. Юнши – уезд у северо-западной границы округа Тяньшуйцзюнь [31, с. 33-34]. Главный военный начальник зависимого государства (шу го ду вэй) – военный чиновник, управлявший одним из буферных государств, признавших суверенитет Китая и существовавших вдоль северной и северо-западной границы империи (см. [42, с. 84]). По мнению Ван Сяньцяня (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2573]), речь здесь идет о подчинившихся империи сюнну. 68. Маньфу – это место отождествить не удалось. 69. Фэнцзе, Лун, Ваньдао – уезды округа Тяньшуй. Уезд Фэнцзе отождествить не удалось. Однако, согласно некоторым данным (см. [29, с. 443]), этот уезд находился в районе совр. уезда Циншуй пров. Ганьсу (округ Цзюцюань). При Западной Хань – юго-восток округа Тяньшуй. Вань – название поселения (а ранее и владения) одного из племен «варваров» жун (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2874-2875, коммент.]). 70. Главный кавалерийский военный начальник (ци ду вэй) – один из чинов кавалерии. Должность установлена при императоре Сюань-ди (73-48 гг. до н.э.) (см. [42, с. 25]). Миайтин – местность на западе округа Тяньшуй (см. [31, с. 33-34]). 71 Ланьдунь (досл. «Орхидеевый щит»). Это словосочетание означает подпорку для арбалета (см. [28, т. 8, с. 252, № 33297]). Этот уезд просуществовал до династии Цзинь (с 265 г. н.э.) (см. [29, с. 1378]). 72. Увэйцзюнь – округ, располагавшийся на территории совр. пров. Ганьсу и южной части автономного района Внутренняя Монголия. Таким образом, его северная граница выходила за Великую Китайскую стену. Приблизительные координаты: 36°-40° с.ш. и 102°-104° в.д. Округ граничил: на юго-востоке и востоке с округом Аньдинцзюнь (их восточная граница на современных китайских исторических картах определена условно); на юге и юго-западе – с округами Тяньшуйцзюнь и Цзиньчэнцзюнь; на западе – с округами Бэйдицзюнь и Шофанцзюнь ### на северо-западе – с округом Чжанъецзюнь (их граница определена условно). Северная граница округа совпадала с границей империи Хань (см. [31, с. 33-34]). 73. Сючу – имя князя (ван) сюнну или название его владения. Во время правления в Китае императора У-ди князь Сючу был убит другим князем сюнну – Хунье, который со своим народом подчинился империи Хань, после чего его земли и вошли в состав округа Увэйцзюнь (см. [9. Вып. 1, с. 53-54, 88-89]). Сюнну – кочевой народ, создавший на рубеже III–II вв. до н.э. мощную державу во главе с правителем шаньюем. Жившие на территории совр. Монголии и северо-западной части совр. Китая сюнну были главным внешним врагом империи Хань на протяжении нескольких столетий. 74. Эра Тай-чу длилась между 104 и 101 гг. до н.э. 75. Видимо, имеется в виду поддержка, оказываемая пограничными округами всей империи в охране ее границ или же помощь со стороны «варваров», перешедших на китайскую службу. 76. Гуцзан – уезд округа Увэйцзюнь. Его центр располагался близ совр. г. Увэй пров. Ганьсу (см. [31, с. 33-34]). 77. Наньшань – горы, протянувшиеся вдоль той части округа Увэйцзюнь, которая совпадала с границей империи Хань. Здесь территория округа слегка захватывала земли совр. пров. Цинхай. С юго-запада к горам Наньшань примыкала долина Цаньцзегу ### округа Цзиньчэнцзюнь (см. выше). Эти горы – юго-восточная часть хребта, называемого сейчас Наньшань (см. [31, с. 33-34]). 78. Увэй – центр одноименного округа. Совпадает с совр. г. Увэй пров. Ганьсу (см. [31, с. 33-34]). 79 Море – имеется в виду озеро Сючуцзэ ### в северо-восточной части округа. В настоящее время оно пересохло. Можно отметить, что Бань Гу употребляет «море» (хай #) для обозначения любых водоемов, в которые впадают реки. Река Гушуй брала начало в горах Наньшань и текла на северо-восток вдоль Великой стены. В верхнем течении разделялась на два рукава и впадала в озеро Сючуцзэ. В настоящее время пересохла (см. [31, с. 33-34]). 80. Названия уезда Сючу, равно как и водоема, связаны с именем или названием владения сюннуского князя Сючу (см. выше примеч. 73). Уезд Сючу располагался немного севернее г. Увэй близ русла р. Гушуй. Уезды Увэй и Чжанъе (одноименные один своему, другой соседнему округам) располагались: первый – в северо-восточной части округа, у правого рукава р. Гушуй, а второй – на юго-западе округа. у гор Наньшань (см. [31, с. 33-34]). 81. Сюншуйчжан (Дамба [реки] Сюншуй) – название отождествить не удалось. Крепость Сючу – центр одноименного уезда (см. выше) (см. [31, с. 33-34]). Главный военный начальник северного района (бэй бу ду вэй) – военный чиновник из штата «великого блюстителя» (тай шоу #) округа (цзюнь #). Последнему подчинялся чиновник, с чьей помощью он выполнял все свои военные обязанности – «главный военный начальник» (ду вэй); в округах же на периферии, которые в интересах инспектирования делились на районы (бу #), «главный военный начальник» зачастую назначался для каждого района; его инспектировал специальный чиновник, проводящий расследования, из ведомства. занимающегося ими при «великом блюстителе» (см. [42, с. 93 и 182 (примеч. 18), 94, 96, 97]). 82. Уезд Цзуцы находился в районе Великой стены к северо-востоку от совр. г. Гулана ## (см. [31, с. 33-34]). 83. Уезд Луаньняо находился к югу от совр. г. Увэй (см. [31, с. 33-34]). 84. Уезд Пухуань находился в районе Великой стены к северо-востоку от совр. г. Гулана (см. [31, с. 33-34]). 85. Уезд Аовэй располагался в юго-восточной части близ современного русла р. Хуанхэ к северо-востоку от совр. г. Ланьчжоу. Уезд Цансун располагался немного к юго-востоку от уезда Луаньу (см. выше) (см. [31, с. 33-34]). 86. Река Суншаньшуй брала начало в долине Цаньцзегу гор Наньшань и текла в северо-восточном направлении (см. [31, с. 33-34]). 87. В действительности р. Суншаньшуй терялась в песках пустыни Тэнгэр (см. [31. с. 33-34]). 88. Уезд Сюаньвэй располагался в районе течения р. Гушуй, близ совр. р. Шиянхэ ### (см. [31, с. 33-34]). 89. Округ Чжанъе располагался в пограничном районе совр. пров. Ганьсу и автономного района Внутренняя Монголия. Его крайняя северо-восточная часть слегка затрагивала территорию совр. Монголии. Граничил на западе с округом Цзюцюань (северный участок границы точно не определен); на севере, западе и юго-западе граница округа совпадала с границей империи Хань. С юго-востока граничил с округом Увэйцзюнь. Приблизительные координаты: 38°-43° с.ш. и 100°-103°в.д. (см. [31, с. 33-34]). 90. Хунье – один из правителей сюнну, подчинившихся Китаю (конец II в. до н.э.) (см. [ 18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2877]). 91. Здесь возможно двоякое понимание иероглифа пин: как «защита» (от «варваров»), так и «окраинное владение», поскольку Чжанъе до преобразования в округ имел статус «зависимого государства» (шу го), управлявшегося главным военным начальником зависимого государства (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2878]). 92. Лудэ – уезд в районе уездного центра Чжанъе, к северу от совр. г. Чжанъе ## (см. [31, с. 33-34]). 93. Цяньцзиньцюй – канал не совсем понятного происхождения и протяженности. Современные китайские исторические карты обозначают его на расстоянии между Лудэ (Чжанъе) и Бяоши ## (см. [31, с. 33-34]). 94. Лэгуань – уезд округа Цзюцюань (современная пров. Ганьсу), располагавшийся к западу от уезда Бяоши и к востоку от современного г. Цзюцюань ## (см. [31, с. 33-34; 29, с. 1169]). 95. Цянгушуй – река, приток р. Жошуй (последняя образуется из слияния рек Цянгушуй и Хуцяньшуй). Берет начало на границе округа Цзюцюань (граница совпадает с государственной) и течет на юго-восток вдоль границы. В районе гор Наньшань (их северо-западная часть) она поворачивает на север и, соединяясь с р. Хуцаньшуй, образует реку Жошуй в районе Великой стены близ уезда Лудэ (см. [31, с. 33-34]). 96. Море Цзюйянь – озеро Цзюйянь, в настоящее время обмелевшее и разделившееся на два небольших водоема – озера Гашуннор и Согонор. Место впадения р. Жошуй (см. [31, с. 33-34]). 97. Округа Чжанъе и Цзюцюань. 98. Уезд Чжаоу – располагался на правом берегу р. Жошуй (см. [31, с. 33-34]). 99. Уезд Шаньдань располагался на правом берегу р. Жошуй (территория совр. уезда Шаньдань) (см. [31, с. 33-34]). 100. Сан Цинь (эпоха Хань), второе имя Цзюньчан – китайский ученый, один из составителей географического трактата Шуй цзин («Книга вод») (см. [39]). 101. Хэлишань – горы на границе совр. пров. Ганьсу и Внутренней Монголии (приблизительно 39°-40° с.ш. и 100°-101° в.д.) (см. [31, с. 33-34]). 102. Округ Цзюцюань – пограничный с округом Чжанъе. Подробнее см. ниже. 103. Чжичи – уезд в районе совр. уезда Миньлэ пров. Ганьсу (см. [31, с. 33-34]). 104. Улань – уезд к юго-востоку от г. Чжанъе, центра округа (между уездами Лудэ и Шаньдань) (см. [31, с. 33-34]). 105. Жилэ – уезд к юго-востоку от Шаньданя, между Шаньданем и совр. г. Юнчан ## пров. Ганьсу (см. [31, с. 33-34]). 106. Долина Цзэсогу (Досяньгу) – это название отождествить не удалось. По мнению Ван Сяньцяня, располагалась к юго-востоку от Шаньданя (совр. округ Чжанъе пров. Ганьсу) (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2879]). 107. Лицзянь (Ликань) – уезд в юго-восточной части округа Чжанъецзюнь, близ совр. Юнчана(см. [31, с. 33-34]). 108. Паньхэ – уезд, граничащий на северо-востоке с уездом Лицзянь (см. [31, с. 33-34]). 109. Главный военный начальник сельского [населения] (нун ду вэй) – чиновник неизвестного ранга, задачей которого был контроль за жизнедеятельностью военных поселений, члены которых сочетали крестьянский труд с несением пограничной воинской службы (см. [42, с. 94]). 110. Цзюйянь – уезд на крайнем северо-востоке округа у двух вышеупомянутых одноименных озер (Цзюйяньцзэ). Ныне южное озеро исчезло, а северное разделилось на два (см. примеч. 98). Текучие пески (лю ша)– мифологический образ, связанный с представлениями о землях запада. Здесь присутствуют уже упоминавшиеся выше взаимоналожения мифического образа и географической реалии. Одно из названий пустыни Алашань (совр. Внутренняя Монголия). 111. Сяньмэй – уезд на крайнем юго-востоке округа, на границе с округом Увэйцзюнь (см. [31, с. 33-34]). 112. Округ Цзюцюаньцзюнь располагался к северо-востоку от округа Чжанъе на территории совр. пров. Ганьсу и Внутренней Монголии. С востока граничил с округом Чжанъе, с запада – с округом Дуньхуан. Северный участок западной границы округа на современных китайских исторических картах не определен. Северная и южная границы округа совпадали с границей империи Хань. Приблизительные координаты: 39°-42° с.ш. и 97°-99° в.д. (см. [31, с. 33-34]). 113. Уезд Луфу– центральный уезд округа в районе совр. г. Цзюцюань пров. Ганьсу. Река Хуцаньшуй – приток р. Жошуй (см. [31, с. 33-34]). 114. Наньцян – земли «южных цянов», территории к югу от данного участка границы империи Хань (см. [31, с. 33-34]). 115. Хуэйшуй – город на р. Цянгушуй. Реальное соединение двух рек находится севернее, в районе Великой стены (см. [31, с. 33-34]). 116. Слияние рек Цянгушуй и Хуцаньшуй образует реку Жошуй (см. [31, с. 33-34]). 117. Уезд Бяоши – располагался у восточной границы округа в районе канала Цяньцзиньцюй и р. Цянгушуй (см. [31, с. 33-34]). 118. Лэгуань – уезд в юго-восточной части округа между г. Цзюцюань и восточной границей округа (см. [31, с. 33-34]). 119. Уезд Тяньи располагался между г. Цзюцюань и западной границей округа (см. [31, с. 33-34]). 120. Юймэнь – уезд, расположенный немного северо-западнее совр. г. Юймэнь (пров. Ганьсу) (см. [31, с. 33-34]). 121. Яньцяньчжан – поселение в районе Великой стены к северо-востоку от совр. г. Цзиньта ## (пров. Ганьсу) на р. Хуцаньшуй (см. [31, с. 33-34]). 122. Дунбучжан (досл. «крепость-заслон восточного района [округа]») – поселение на восточной границе округа, в районе Великой стены близ г. Хуэйшуй ##, ставка главного военного начальника восточного района округа. 123. Согласно комментарию Чжу Исиня (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2881]), иероглиф сяо # в одном издании лишен ключа «трава»; это дает иероглиф, также читающийся сяо, но имеющий значение «суровый» #. 124. Читоу, Суйми, Ганьци – уезды округа Цзюцюань. Первые два расположены в его западной части, к северо-западу от совр. г. Юймэнь ##. Последний – в центральной части, к востоку от совр. г. Цзюцюань (см. [31, с. 33-34]). 125. Сибучжан (досл. «крепость-заслон западного района [округа]») – поселение на его западной границе, к югу от уезда Читоу, резиденция главного военного начальника западного района округа. 126. Округ Дуньхуан – самый западный из пограничных округов империи Хань. На востоке граничил с округом Цзюцюань. На западе – с зависимыми от Китая землями Западного края (Си юй ##). Все остальные его границы совпадали с государственной границей империи Хань. Располагался на территории крайнего северо-запада совр. пров. Ганьсу. Приблизительные координаты: 39°-42° с.ш. и 94°-97°в.д. (см. [31, с. 33-34]). 127. Император У-ди умер в 87 г. до н.э. 128. Видимо, имеются в виду пески Кумтаг на территории современного Синьцзян-Уйгурского автономного района близ озера Лобнор (см. [31, с. 33-34]). 129. Пучанхай (или Яньцзэ – Соленый водоем) – озеро Лобнор в современном Синьцзяне (см. [31, с. 33-34]). 130. Уезд Дуньхуан – центральный уезд округа, по территории приблизительно совпадает с современным. Ханьский город Дуньхуан находился немного западнее современного Дуньхуана (см. [31, с. 33-34]). 131. Капитан (хоу #) – перевод условен. Один из военных чиновников штата главного военного начальника (ду вэй) и главного военного начальника зависимого государства (шу го ду вэй) (см. [42, с. 84, 94, 96]). 132. Бугуан – поселение у западного участка Великой стены к северо-востоку от г. Дуньхуана (см. [31, с. 33-34]). 133. Ду Линь (?–47 г. н.э.), второе имя Сюэцзя – ученый, знаток канонических текстов (цзин). 134. Яньань – уезд в восточной части округа Дуньхуан (см. [31, с. 33-34]). 135. Цзидуаньшуй (Миншуй) – совр. название р. Шулэхэ. Берет начало на территории совр. пров. Цинхай, пересекает границу пров. Ганьсу и теряется на западе в болотах Синьцзяна ##. В древности текла от южной границы округа Дуньхуан прямо на север и сразу же за Великой стеной впадала в озеро Минцзэ (около 41° с.ш. и 97° в.д.), в настоящее время не существующее (см. [31, с. 33-34]). Ван Нянь-сунь и Ван Сянь-цянь считают, что знак нань в сочетании нань цян чжун ### – плеоназм; цян чжун значит «в [земле] цянов», отсюда наш перевод. 136. Имеется в виду озеро Минцзэ (см. [33, с. 33-34]). 137. Уезды Сяогу, Юаньцюань, Гуанчжи – уезды округа Дуньхуан. Уезд Сяогу располагался в районе северо-западной части Великой стены. Юаньцюань – уезд в северо-восточной части района Великой стены. Гуанчжи – уезд в районе среднего участка дуньхуанской части Великой стены (см. [31, с. 33-34]). 138. Куньлуньчжан – укрепленный населенный пункт («крепость-заслон») в районе совр. г. Аньси, сразу же к северу от Великой стены у совр. русла р. Шулэхэ (см. [31, с. 33-34]). 139. Главный военный начальник Ихэ (и хэ ду вэй) – видимо, военный чиновник, ответственный за земледельческие работы военных поселенцев. При Западной Хань местность в уезде Гуанчжи называлась Ишуй, а позднее (при Восточной Хань) получила название Ихэ («Пригодная для хлебов»?), будучи уже при династии Вэй (220-265) преобразована в особый уезд (см. [28, т. 3, № 7263, с. 457]). Возможно также, что Ихэ – транскрипция некитайского слова. 140. Лунлэ – уезд в юго-восточной части округа Дуньхуан (см. [31, с. 33-34]). 141. Заставы Янгуань и Юймэньгуань – первая из них расположена близ г. Лунлэ соответствующего уезда на юго-западной границе округа. Вторая – на крайнем западном участке Великой стены (ныне не существующем) близ западной границы совр. пров. Ганьсу (см. [31, с. 33-34]). 142. Чжичжишуй – река, протекающая в районе г. Дуньхуан с юга на север. В настоящее время – левый приток р. Шулэхэ ### (Цзидуаньшуй) ### (см. [31, с. 33-34]). Нань цян чжун см. выше, коммент. 135. 143. Округ Аньдин – юго-западный округ области Лянчжоу. С запада граничил с округом Тяньшуйцзюнь, с севера – с округом Увэйцзюнь (граница точно не установлена), с востока – с округом Бэйдицзюнь области Шофан, с юго-востока – с округом [Ю] Фуфэн столичной области Сыли, с юга – с округом Уду области Ичжоу, на юго-западе его граница совпадала с границей империи Хань. Располагался на территории совр. пров. Ганьсу, Нинся-Хуэйского автономного района и пров. Шэньси ##. Приблизительные координаты: 35°-38° с.ш. и 104°-107° в.д. (См. [31, с. 33-34]). 144. Гаопин – центральный уезд округа Аньдин на территории совр. Нинся-Хуэйского автономного района, близ совр. г. Гуюаня (см. [31, с. 33-34]). 145. Фулэй (Фули), Аньби, Фуи – уезды округа Аньдин. Месторасположение двух первых в настоящее время неустановимо. Уезд Фуи располагался в юго-восточной части округа к северо-востоку от совр. г. Чжэньюаня (Нинся-Хуэйский автономный район) (см. [31, с. 33-34]). 146. Чжуна – уезд близ уезда Гаопин (см. коммент. 149). 147. Речь идет, видимо, о шаманских кумирнях. Шаманы Названы в тексте у, что позволяет предположить, что речь идет о шаманках. 148. Ху – общее обозначение северных «варваров». Скорее всего, здесь речь идет о сюнну. 149. Цююаньцы (правильное чтение – Цзяоюаньцы ###) – видимо, шаманская кумирня близ г. Чжуна, к юго-востоку от совр. г. Гуюаня ## на берегу озера Цзяоюань; в ней приносились жертвы водам Цзяоюань, о чем упоминается в трактате Фэншань (О жертвоприношениях фэн и шань) «Исторических записок» Сыма Цяня, гл. 28 (см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2885; 31, с. 33-34]). 150. Цзиньян – уезд, располагавшийся в юго-западной части совр. Нинся-Хуэйского автономного района (см. [31, с. 33-34]). 151. Горы Бинтоушань – располагаются близ юго-западной границы совр. Нинся-Хуэйского автономного района (см. [31, с. 33-34]). 152. Цзиншуй – река, приток р. Вэйхэ. Берет начало в горах Бинтоушань, затем течет на юго-восток. Пересекала границу округа Аньдинцзюнь и далее протекала по территории ханьской столичной области Сыли. Северо-восточнее столицы империи Хань, Чанъани ## (совр. г. Сиань пров. Шэньси) ##, она впадала в р. Вэйхэ (см. [31, с. 33-34; 15-16]). 153. Янлин – город в столичной области Сыли (крайний юго-восток округа Фэнъи) в районе впадения р. Цзиншуй в р. Цзиншуй в р. Вэйхэ (см. [31, с. 15-16]). 154. Вэйхэ (Вэйшуй) – приток р. Хуанхэ (в древности – в верхнем течении Лошуй, ниже – Хэшуй). Впадает в Хуанхэ приблизительно под 35° с.ш. и 110° в.д. на стыке совр. пров. Шаньси, Шэньси и Хэнань (в древности – округов Фэнъи, Цзинчжаоинь и Хэдун) (см. [31, с. 15-16]). 155. Имеются в виду округа Аньдин, Бэйди (его крайняя юго-западная часть; область Шофан) и Фэнъи. 156. Юнчжоуский поток (Юнчжоу чуань) – происхождение этого названия не совсем ясно. Видимо, поток области Юнчжоу. 157. Линьцзин – уезд в юго-восточной части округа Аньдинцзюнь (см. [31, с 33-34]). 158. Лу – точное месторасположение уезда определить не удалось (о нем см. [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2886; 29, с. 872]). 159. Согласно комментарию Чэнь Фэна ##, Цюйшуй текла в южном направлении и впадала в Вэйхэ (см. [18, т. 4, Гл. 28Б(I), с. 2886]). 160. Учжи – уезд, видимо первоначально населенный «учжискими жунами» (см. [9, вып. I, с. 36, 124, примеч. 43]); находился в районе гор Дулушань в юго-западной части округа Аньдинцзюнь (см. [31, с. 33-34]). 161. Ушуй – река, правый приток р. Хуанхэ. Берет свое начало близ совр. г-Гуюань и течет на север, где близ Великой стены (район совр. г. Чжуннина) впадает в р. Хуанхэ (см. [31, с. 33-34]). 162. Дулушань – горы в юго-западной части округа Аньдинцзюнь к северо-востоку от гор Бинтоушань (см. [31. с 33-34]). 163. В этом названии Ван Ман заменил иероглиф чжи #, входивший в этноним, на иероглиф тин # – «пост», «район». Возможный перевод также – Район У или Район, [населенный народом] у. 164. Иньми – уезд на крайнем юге округа Аньдинцзюнь. 165. «Книга стихов» – Ши цзин, древнейший памятник китайской литературы, по преданию составленный и отредактированный Конфуцием. Входит в состав конфуцианского Пятикнижия. 166. О «государстве» Ми (или Мисюй ##) говорится не только в Шицзине, но и (как указывает Ван Сяньцянь) в Го юй («Речи царств»), раздел Чжоу юй («Чжоуские речи»); при этом в последнем памятнике речь идет, очевидно, о районе, описываемом здесь Бань Гу. Соответствующее место из Ши цзина (раздел Да я, «Великие оды») гласит: «Народ Ми непочтителен и осмеливается сопротивляться великому государству (Ми жэнь бу гун, гань цзюй да бан)» ######## (см [18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2887]). 167. Сяоаньтин – досл. «Район, [в котором буйные] крики [нарушают] мир». Видимо, имеется в виду резиденция правителя народами (см. выше), воинственно настроенного по отношению к Китаю. 168. Аньдин – уезд, одноименный с округом. Располагался в юго-восточной части округа Аньдинцзюнь в районе совр. г. Цзинчуаня пров. Шаньси (ее западная часть, близ границы с Нинся) (см. [31, с. 33-34]). 169. Кавалерийский главный военный начальник (ци ду вэй) – командующий крупными подразделениями кавалерии, представитель китайской административной власти в пограничных районах. Должность установлена при династии Хань. Позднее превратилась в почетный придворный ранг (см. [42, с. 25, 29]). Со времен императора У-ди кавалерийские войска назывались обычно «кавалерией оперенного леса» (юй линь ци) (см. [42, с. 24-25]). 170. Саньшуй – уезд в восточной части округа Аньдинцзюнь (см. [31, с. 33-34]). 171. Главный военный начальник зависимого государства (шу го ду вэй) – военно-административная должность (см. [42, с. 84]). Занимавший ее чиновник отвечал за управление зависимыми от Китая землями – буферными государствами, населенными покорившимися Китаю «варварами». 172. Иньнань– уезд на крайнем юго-востоке округа к востоку от совр. г. Цзинчуаня ## пров. Шэньси (см. [31, с. 33-34]). 173. Цзули – уезд в западной части округа Аньдин, на правом берегу р. Цзулихэ (тогда правый приток р. Хуанхэ – Хэшуй). Уезд располагался немного южнее совр. г. Цзинъюань ## (пров. Ганьсу) (см. [31, с. 33-34]). 174. Юаньдэ – уезд в юго-восточной части округа, немного к северу от уезда Иньми (см. выше). Сюньцзюань – уезд в северо-восточной части округа, близ Великой стены на правом берегу р. Хуанхэ (Хэшуй) – территория совр. Нинся-Хуэйского автономного района (см. [31, с. 33-34]). 175. Хэшуй – древнее название Хуанхэ. В районе уезда Сюньцзюань Хуанхэ пересекала границу округа и уходила на территорию округа Бэйди (см. [31, с. 33-34]). 176. Хэгоу (досл. «речной канал», «рукава Реки») – древнее название данного участка Хуанхэ, что, по мнению комментатора, связано с ее разделением на рукава на границе Аньдина и Бэйди. Однако, по-видимому, в древности такого разделения не было, а р. Хуанхэ в данном месте достигала максимальной ширины (см. [ 18, т. 4, гл. 28Б(I), с. 2888]). 177. Фупин – пограничный с округом Аньдин уезд округа Бэйди на правом берегу р. Хуанхэ к юго-западу от современных городов Иньчуань и Линъу (см. [31, с. 33-34]). 178. Досл. «впадает в Реку (жу Хэ)». Видимо, имеется в виду разделение Хэшуй на два рукава в северной части округа Шофанцзюнь. Северный из этих рукавов назывался Бэйхэ (Северная Река). Оба рукава соединялись (Бэйхэ «впадала» в Хэ-шуй) в районе совр. хошуна Уряд Цяньци Внутренней Монголии (см. [31, с. 33-34]). 179. Пэнъян – уезд в юго-восточной части округа Аньдинцзюнь, к юго-востоку от совр. г. Чжэньюань ## (см. [31, с. 33-34]). 180. Чуньинь – уезд на западе округа, к северо-западу от совр. г. Цзинъюань (пров. Ганьсу) (см. [31, с. 33-34]). 181. Юэчжидао – уезд на юго-западе округа Аньдинцзюнь к югу от совр. г. Гуюань (Нинся) и к северо-западу от гор Бинтоушань. Название уезда свидетельствует о проживании на его территории народа юэчжи (так называемых «индоскифов») (см. [31, с. 33-34]). 182. Округ Бэйди – букв. «Северные земли»; один из пограничных округов на северо-западе Китая эпохи Хань; южная часть современной провинции Ганьсу и Нинся-Хуэйского автономного района. Приблизительные координаты: 35°-39°30'с.ш. и 106°-109°в.д. (см. [31, с. 17-18]). 183. Комментатор Ван Сяньцянь считает, что округ назывался несколько иначе, а именно: Вэйжун (Устрашение варваров-жунов) ## (см. [18, т. 4, с. 2889]). 184. Китайские комментаторы указывают на то, что приведенные сведения ошибочны: р. Цзюшуй берет начало на западе уезда Чжилу и впадает в р. Лошуй на востоке (см. [18, т. 4, с. 2889]). 185. Либо, по другой версии (см. ранее, коммент. № 183), Вэйжунтин (Район [в округе] Устрашение варваров-жунов) ###. 186. По иной версии, уезд назывался Чиу (Обладание боевой мощью) ## (см. [18, т. 4, с. 2890]). 187. Хуй-ди – император династии Ранняя Хань, правивший в 194-187 гг. до н.э. 188. Слово дао в прежнем названии уезда означало: «Уезд с преобладающим варварским населением»; в названии, введенном при Ван Мане, это значение оказалось полностью утраченным. 189 Варвары-маньи – одно из общих названий соседних с Китаем народностей некитайского происхождения. 190. Управление начальника пастбищ #### – по сообщениям китайских комментаторов, такие же ведомства имелись, в частности, в пяти других пограничных округах, а именно: Лунси, Тяньшуй, Аньдин, Шанъцзюнь и Сихэ (см. [18, т. 4, с. 2892]). См. также ниже, коммент. 347. 191. Прежнее название уезда имело вполне конкретный и точный смысл, а именно: «Уезд [, населенный племенами] ицюй» (ицюй – племена западных жунов). Замена цюй на близкий ему по значению иероглиф гоу («канава», «оросительный канал», «арык») привела к полной утрате всякого смысла, если, конечно, мы не имеем дело с неудачной попыткой введения в обиход нового этнонима. 192. Округ Шанцзюнь – один из пограничных округов на северо-западе Китая на части территории современной провинции Шэньси; на западе граничил с округом Бэйди (см. ранее, коммент. 182). Приблизительные координаты: 35°-39°30' с.ш., 108°-110°30' в.д. (см. 131, с. 17-18]). 193. Гао-ди – основатель династии Ранняя Хань, правивший в 206-195 гг. до н.э. 194. Варвары-ди – северные некитайские племена. 195. Как указывает один из авторитетнейших комментаторов Янь Шигу, термин «сюнгуй» обозначает «[выходец из племени] сюнну, перешедший на сторону [ханьской династии]» (см. [18, т. 4, с. 2893]). 196. Область Бинчжоу – обширная область, граничившая с территорией, населенной северными соседями Китая, кочевыми племенами сюнну; занимала часть территории совр. Автономного района Внутренняя Монголия, пров. Шаньси и Хэбэй. 197. Китайские комментаторы указывают на то, что из данного перечня выпало одно название, а именно «Кумирня императора небесных духов» #### (см. [18, т. 4, с. 2893]). 198 Переименование связано с любопытным лингвистическим казусом. Прежнее название уезда совпадало с названием берущей здесь начало р. Шэяньшуй. Вероятно, при переименовании прежнее название было прочитано буквально (как «Расточать щедроты») и заменено на противоположное по смыслу. 199. «...река Вэйшуй, [которая] может гореть» – большинство китайских комментаторов считают, что из приведенной фразы выпал иероглиф фэй #, ссылаясь при этом на другие источники, которые указывают на то, что в той местности существовал промысел: с поверхности р. Вэйшуй добывалась масса «наподобие мясного бульона», которая после обработки использовалась в качестве удобрения (см. [18, т. 4, с. 2896]). 200. Из этого следует, что в округе Шанцзюнь находились две ставки главных военных начальников северного района [округа] (см. ранее, с. 67, сведения об уезде Гаован), что, по мнению одного из авторитетнейших комментаторов Ван Сяньцяня, не может соответствовать действительности (см, [18, т. 4, с. 2896]). 201. Как считает комментатор Ван Сяньцянь, иероглифы сяои являются плеоназмом, поскольку название уезда в четыре иероглифа нигде более не встречается (см. [18, т. 4, с. 2896]). 202. Округ Сихэ – букв. «К западу от реки (Хэ)»; один из пограничных округов на Севере Китая; располагался на части территории совр. пров. Шэнси, Шаньси и Автономного района Внутренняя Монголия; с севера и востока примыкал к округу Шанцзюнь (см. ранее, коммент. 192). Приблизительные координаты: 37°-40°30'с.ш., 109°-112°в.д. (см. [31, с. 17-18]). 203. Годы правления императора У-ди под девизом Юань-шо приходятся на 128-123 гг. до н.э. в европейском летоисчислении. 204. Название уезда, введенное при Ван Мане, представляет непреодолимые трудности для перевода. Прежнее название таких трудностей не представляет и буквально означает: «Южный берег [реки] Юань[шуй]». При переименовании была произведена замена иероглифа юань (вероятно, в его формальном значении «круглый») на противоположный ему по значению иероглиф фан (т.е. «квадратный»), в результате чего новое название утратило всякий смысл. 205. Вслед за комментатором Ван Сяньцянем мы в обеих версиях названия читаем иероглиф лань # с отсутствующим в оригинале ключом «трава» наверху (см. [18, т. 4, с. 2898]). 206. Мо – инородческие племена, обитавшие в древности на территории Северного Китая. Мы предпочли данный вариант перевода, хотя в равной мере возможен и другой, а именно «Молебствие [перед] выступлением в карательный поход». 207. Вслед за китайскими комментаторами мы в названии уезда, введенном при Ван Мане, читаем иероглиф # вместо иероглифа # в оригинале (см. [18, т. 4, с. 2899]). 208. Округ Шофан – букв. «Северная сторона»; один из пограничных округов в составе губернаторства с тем же названием; занимал часть территории совр. Автономного района Внутренняя Монголия. Приблизительные координаты округа: 40°-41°30'с.ш. и 106°-109°30'в.д. (см. [31, с. 17-18]). 209. См. ранее, коммент. 203. 210. О названии, введенном при Ван Мане, см. далее, коммент. 212. 211. Годы правления императора У-ди под девизом Юань-шоу приходятся на 122-117 гг. до н.э. по европейскому летоисчислению. 212. Название уезда (а также округа, см. ранее, коммент. 210) не поддается переводу. Прежнее название представляло собой этноним «цюйсоу», обозначавший западную некитайскую народность и образованное ею государство. Замена иероглифа цюй на иероглиф гоу, обладающий приблизительно тем же значением: «канава», «оросительный канал», привела к тому, что перевод нового названия стал невозможен. 213. Округ Уюань – букв. «Пять источников» (по названию одного из уездов в его составе); один из северных пограничных округов, с востока примыкавший к округу Шофан (см. ранее, коммент. 208); округ занимал часть территории совр. района Внутренняя Монголия. Приблизительные координаты округа: 39°30'-41° с.ш. и 108°30'-111°30' в.д. 214. Округ Юньчжун – один из пограничных округов на севере Китая, с востока и северо-востока примыкавший к округу Уюань (см. ранее, коммент. 213); занимал часть территории совр. Автономного района Внутренняя Монголия. Приблизительные координаты округа: 40°-41° с.ш. и 110°30'-112° в.д. 215. Округ Динсян – один из пограничных округов на севере Китая, с востока и юго-востока примыкавший к округу Юньчжун (см. ранее, коммент. 214); занимал часть территории совр. Автономного района Внутренняя Монголия. Приблизительные координаты округа: 39°30'-41° с.ш. и 111°30'-112°30' в.д. 216. Китайские комментаторы сходятся в том, что название уезда было иным, а именно Аньтао ## (см. [18, т. 4, с. 2908]). 217. Округ Яньмэнь – один из пограничных округов на севере Китая, с северо-востока, востока и юго-востока примыкавший к округу Динсян (см. ранее, коммент. 215); занимал часть территории совр. пров. Шаньси и Автономного района Внутренняя Монголия. Приблизительные координаты округа: 39°-42° с.ш. и 111°30'-113°30'в.д. 218. Старший управляющий – ссылаясь на данные других источников, китайские комментаторы уточняют, что данный чиновник был главным администратором г. Лянчэн ##, который находился близ соляного озера (см. [18, т. 4, с. 2909]). 219. Цзинъян – перевод названия уезда представляется затруднительным. 220. Цзин-ди – император династии Ранняя Хань, правивший в 156-141 гг. до н.э. по европейскому летоисчислению. 221. «...достигнув на востоке Цюаньчжоу, [затем] впадает в море» – имеется в виду совр. залив Бохай; Цюаньчжоу – город и уезд неподалеку от совр. Тяныдзина. 222. Ван Ман переименовал Цянъинь (досл. «Сильное [начало] Инь») в Фуинь («Скрытое (покорившееся?) [начало] Инь»); термин «Скрытое [начало] Инь» указывает на летние холода. 223. Округ Дайцзюнь – один из округов на севере Китая, с востока примыкавший к округу Яньмэнь (см. ранее, коммент. 217); округ занимал часть территории совр. пров. Хэбэй. Приблизительные координаты округа: 39°-42° с.ш. и 113°-115° в.д. 224. Область Ючжоу – обширная область на севере и северо-востоке Китая эпохи Хань, с северо-востока и востока примыкавшая к области Бинчжоу (см. ранее, коммент. 196); область занимала часть территории совр. провинций Хэбэй и Ляо-нин, северную часть Кореи. 225. Географические карты [династии] Цинь – см. выше, с. 6. 226. Бяньфу – перевод названия уезда представляется затруднительным. 227. «...достигнув на востоке [Гуан]нина, впадает в [реку] Гу[хэ]»– китайские комментаторы указывают на допущенную здесь неточность: в действительности река Юйяньшуй впадает в р. Чжэхэ (см. [18, т. 4, с. 2914]). Гуаннин– уезд на территории округа Шангу (часть территории совр. пров. Хэбэй). 228. «...достигнув на севере [уезда] Сяньгань, впадает в [реку] Гу[хэ]»– здесь допущена ошибка аналогичная предыдущей (см. ранее, коммент. 227): р. Циишуй впадает в Чжэхэ. 229. Как указывают китайские комментаторы, р. Коушуй в среднем течении называется Танхэ, а в нижнем течении при впадении в Бохайский залив – Хайхэ. Вэньань – уезд в округе Бохай. 230. «...река Лайшуй, [которая], на юго-востоке достигнув Жунчэна, впадает в реку [Нуань]хэ» – город и уезд на территории совр. пров. Хэбэй. 231. Вслед за китайскими комментаторами мы читаем Саньху ## вместо Саньхэ ## в оригинале; см. [18, т. 4, с. 2917]. 232 Лудунь – перевод названия представляется затруднительным. 233. Округ Шангу при Цинь занимал центральную, северо-западную и западную части совр. пров. Хэбэй. Приблизительные координаты: 39°-42° с.ш. и 114°-116° в.д. При Хань его административный центр находился в Цзюйяне ##, расположенном к юго-востоку от уездного города Хуайлай этой провинции (см. [23, т. 1, с. 59-60]). Шангу первоначально был округом царства Янь #, созданным наряду с другими для обороны от варваров ху # (см. [18, гл. 94А, с. 5307]; ср. [9, вып. I, с. 27, 126, примеч. 66]) и в старину насчитывал 36 уездов. После его захвата царством Цинь здесь в 224 г. до н.э. был учрежден циньский округ Шангу. В период междоусобных войн Чу # и Хань # он входил в государство Янь, а с 201 г. до н.э. был включен в империю Хань, где административно продолжал подчиняться удельному царству Янь, и лишь в последний период царствования Цзин-ди ## (143-141 гг. до н.э.) стал пограничным округом центрального подчинения (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2919, коммент. Цюань Цзувана ###]). 234. Как указывает Цянь Дачжао ### (1744-1813), в гл. 40 «Хань шу» говорится о замирении в 195 г. до н.э. 12 уездов округа Шангу (см. [ 18, гл. 40, с. 3511 ]), которые этот комментатор считает уездами времен Цинь. Согласно комментарию Дуань Юйцая ### (1735-1815), по «Шо вэню ##» в округе Шангу есть «уезд Цзи ##», не упомянутый в географическом трактате. Знак цзи # взаимозаменялся со знаком цзи #. Уезд Цзи ## был создан после захвата царством Цинь яньского города Цзи в 226 г. до н.э. и подчинен округу Шангу; в 207 г. до н.э. он стал столицей царства Янь и остался в составе этого царства в 202 г. до н.э. (ср. [8, т. 2, с. 60, 139, 189, 343 (примеч. 60), 396, примеч. 133]). Мы обнаружили, что этот уезд все же упоминается в географическом трактате «Хань шу» как один из 4 уездов государства Гуанъян ### – так с 73 г. до н.э. стали именовать Янь (см. [18, гл. 28Б(II), с. 2979-2980; 54, т. 2, с. 209; 15. т. 9, с. 944, № 2, значен. 1, т. 11, с. 277, № 39504]). В этом уезде, находившемся на землях современного уезда Дасин городской территории Пекин, при Восточной Хань был административный центр области Ючжоу. 235. Уезд Цзюйян был учрежден при Хань, см. о нем в коммент. 233. 236. Уезд Цюаньшан был учрежден при Хань и находился на территории совр. уезда Хуайлай пров. Хэбэй (см. [15, т. 6, с. 1039, № 39]). 237. Уезд Пань был учрежден при Хань и находился к юго-западу от уездного города Чжолу в совр. пров. Хэбэй (см. [15, т. 7, с. 256, № 29]). 238. То есть демонстрация военной мощи. 239. Как доказывает Ван Сяньцянь, уезд Цзюньду, или Хуньду ##, был учрежден еще при Цинь; его административный центр находился в 17 ли к западу от совр. уездного г. Чанпин на городской территории Пекин (см. [18, гл. 40, с. 3511]), а сам он располагался на землях нынешнего уезда Чанпин (см. [23, т. 4, с. 3016]). 240. В тексте стоит «река Вэньюйшуй» ###, но, согласно доказательствам, приведенным Ван Няньсунем ### (1744-1832) и Ван Сяньцянем, знак вэнь # – это искажение знака лэй #, в сокращенном начертании # (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2920-2921]); поэтому мы реконструируем название реки как Лэйюйшуй. Ван Сяньцянь на основании данных Чжао Ицина #–# и Чжу Ицзуня ###, а также «Шуи цзин чжу ###» (ср. [39, кн. 3, гл. 14, с. 25-26]) показывает, что это река, именуемая Юйхэ ## и (в нижнем течении) Шахэ ##, истоки которой – восточнее заставы Цзюйюнгуань (см. коммент. 244); она впадает в Байхэ (см. коммент. 242) (см. [15, т. 7, с. 312, № 57; т. 6, с. 464, № 4; 23, т. 2, с. 1608; 31, т. 2, с. 27]). 241. Ван Сяньцянь указывает, что речь идет об уезде Лу (Ли Даоюань пишет #) округа Юйян ### (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2921]; ср. [там же, с. 2924; 39, гл. 14, с. 26, 28]). Этот уезд, учрежденный при Хань, имел административный центр к востоку от совр. уездного г. Тунсянь на городской территории Пекин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2924]; ср. [15, т. 7, с. 268, № 6, значен. 2]). 242. Река Гу[шуй], или Гухэ ## (см. [39, гл. 14, с. 26-28]), ныне называется Байхэ (ср. [23, т. 3, с. 1758, Гухэ, значен. 1]). 243. Уезд Цзюйюн был учрежден при Хань; его административный центр находился к востоку от совр. уездного г. Яньцин на городской территории Пекин (см. [23, т. 2, с. 906, Цзюйюн, значен. 1]). 244. Застава Цзюйюнгуань ### находилась в горах Цзюньдушань (которые в древности назывались горами Цзюйюншань ###) между двух гор с отвесными скалами и считалась в те времена одним из 9 стратегических пунктов Китая (см. [23, т. 2, с. 906, значен. 1 и 3]). Ли Даоюань указывает, что застава была в 60 ли к юго-востоку от г. Цзюйян (см. коммент. 233), на границе уезда Цзюйюн, отсюда ее название (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 25]). 245. Уезд Цзюймоу был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Юйсянь пров. Хэбэй (см. [15, т. 9, с. 1003, № 2]). 246. Уезд Июй был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Яньцин пров. Хэбэй (см. [15, т. 3, с. 563, № 149]). 247. Уезд Нин был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-западу от совр. уездного г. Чжолу пров. Хэбэй (ср. [15, т. 3, с. 1097, № 49, значен. 1]). 248. Си бу ду вэй ####, ср. коммент. 81. 249. Уезд Чанпин был учрежден при Хань, его административный центр находился юго-восточнее совр. уездного г. Чанпин, расположенного на городской территории Пекин к северу от столицы (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2921-2922, коммент. Ван Сяньцяня; 15, т. 5, с. 761-762, № 88, значен. 2, 3a; 23, т. 2, с. 1406, значен. 1]). 250. Уезд Гуаннин был учрежден при Хань, его административный центр находился северо-западнее совр. уездного г. Сюаньхуа пров. Хэбэй (см. [23, т. 2, с. 1020; 18, гл. 28Б(I), с. 2922]). 251. Уезд Чжолу был учрежден при Хань, его административный центр находился юго-восточнее совр. уездного г. Чжолу пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2922; 23, т. 3, с. 1827, значен. 2]). 252. Уезд Цецзюй был учрежден при Хань; его отождествляют с совр. уездом Сюаньхуа пров. Хэбэй (см. [15, т. 1, с. 266, № 6; 28, т. 1, с. 392, № 19]); административный центр уезда находился в 60 ли к юго-востоку от совр. уездного г. Сюаньхуа (см. [ 18, гл. 28Б (I), с. 2922]). Ван Ман этимологизировал топоним Цешюй как «временное проживание» (см. выше, с. 77). 253. В тексте «Хань шу» название р. Янлэшуй неправильно написано Лэяншуй ###, а вместо знака, передающего название реки Гу[шуй] (см. коммент. 242), стоит графически похожий знак хай # («море»); в большинстве изданий «Хань шу» (в том числе и в издании Ван Сяньцяня) в тексте подряд стоят два послелога дун # («на востоке»), но в двух изданиях второй послелог дун читается нань # («на юге»), и это правильное чтение. Текст исправлен на основании указаний Ван Миншэна ### (1722-1798), Ван Няньсуня и Ван Сяньцяня, а также в соответствии с данными «Шуи цзин чжу» (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2922; 39, кн. 3, гл. 14, с. 27-28]). Переведен исправленный текст. 254. Уезд Жу был учрежден при Хань, его административный центр находился к юго-востоку от совр. уездного г. Сюаньхуа пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2923; 15, т. 9, с. 633, № 12]). 255. Уезд Нюйци был учрежден при Хань, его административный центр находился к востоку от бывшего уездного г. Лунгуань пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2923; 15, т. 3, с. 614, № 43; 28, т. 3, с. 40, № 62]). 256. Дун бу ду вэй ####, ср. коммент. 81. 257. Уезд Сяло был учрежден при Хань, его административный центр находился к западу от совр. уездного г. Чжолу пров. Хэбэй (см. [15, т. 1, с. 233, № 574, значен. 3]; ср. [18, гл. 28Б(I), с. 2923]). 258. Округ Юйян охватывал современную городскую территорию Пекин, а также все уезды к востоку от нее (как указывает В.С. Таскин, речь идет о землях к востоку от Пекина, к северу от Тяньцзиня, к югу от Великой стены и к западу от уездов Фэнжун и Цзуньхуа). Приблизительные координаты округа: 40°-42° с.ш. и 116°-117° в.д. Его административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Миюнь на городской территории Пекин (см. [23, т. 3, с. 1878, значен. I, 1]; ср. [9, вып. I, с. 126, примеч. 67]). 259. В «Хань шу» издания Ван Сяньцяня сказано, что округ Юйян назывался при Ван Мане Бэйшунь (Послушание на севере) ##, но такое же название имел при Ван Мане округ Юбэйпин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2927-2928]). Поэтому Цянь Дачжао и Ван Сяньцянь предлагают заменить название Бэйшунь на Тунлу (Открытая дорога) ## – название, которое стоит в этом тексте вместо Бэйшунь в трех изданиях «Хань шу» и в его редакции X в., сохранившейся в «Тай пин юй лань ####» (см. [17, гл. 162, с. 4а; 18, гл. 28Б(I), с. 2923]). Мы считаем доказанным, что в оригинале Бань Гу здесь стояло название Тунлу, и даем соответствующий перевод. 260. Как отмечает Цянь Дачжао, согласно гл. 40 «Хань шу», в этом округе было 22 уезда (см. [18, гл.40, с. 3511]); ученый предполагает, что первая двойка в этом тексте – плеоназм и что следует читать «12 уездов», учитывая, что и при Цинь в Юйяне было 12 уездов. Тем не менее, как указывает Ван Сяньцянь (см. там же), в параллельном тексте «Ши цзи» стоит тоже цифра 22 (ср. [35, гл. 57, с. 10]). 261. В уездном г. Юйян находился административный центр одноименного округа (см. [9, вып. I, с. 126, примеч. 67]); см. коммент. 258. 262. Гушуй, см. коммент. 242. 263. Уезд Цюаньчжоу был учрежден при Хань, его административный центр находился в 40 ли к юго-востоку от уезда (уездного города?) Уцин на городской территории Тяньцзинь (см. [15, т. 6, с. 1039, № 35, значен. 3; 23, т. 3, с. 1770, значен. I; 31, с. 27]). 264. Уезд Хуну был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Шуньи на городской территории Пекин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2924; 15, т. 7, с. 687, № 55]). 265. См. коммент. 241. 266. Уезд Юнну был учрежден при Хань, его административный центр находился к востоку от совр. уезда (уездного города?) Уцин на городской территории Тянь-цзинь (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2925; 28, т. 9, с. 1337, № 13]). 267. Уезд Цюаньчжоу, см. коммент. 263. 268. Ван Сяньцянь указывает, что, по другим сведениям, относящимся к Поздней Хань, в этом уезде было железо и что неизвестно, которая из двух версий верна (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2925]). 269. Уезд Пингу был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Пингу на городской территории Пекин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2925; 29, с. 209]; ср. [15, т. 4, с. 494, № 226]). 270. Уезд Аньлэ был учрежден при Хань, его административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Шуньи на городской территории Пекин и к северо-западу от совр. уездного г. Тунсянь на той же территории (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2925; 28, т. 3, с. 395, № 482, значен. 6]). 271. Уезд Тиси (возможно, правильное написание слога ти – #, а не #, как в «Хань шу»), был учрежден при Хань, его административный центр находился по ту сторону прохода, к северо-востоку от совр. уездного г. Миюнь на городской территории Пекин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2925-2926; 28, т. 2, с. 333, № 1]). 272. Уезд Гуанпин был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Миюнь на городской территории Пекин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2926; 28, т. 6, с. 248, № 1]). 273. Уезд Яоян был учрежден при Хань, его административный центр находился по сю сторону прохода Губэйкоу (в Великой стене), к северо-востоку от уездного г. Миюнь на городской территории Пекин (см. [28, т. 8, с. 777, № 86]) и к западу от совр. города окружного подчинения Чэндэ в пров. Хэбэй (ср. [18, гл. 28Б(I), с 2926]). 274. Уезд Байтань был учрежден при Хань, его административный центр находился к западу от совр. уездного г. Чэндэ пров. Хэбэй (см. [28, т. 6, с. 887, значен. 2(I)]). 275. В тексте «Хань шу» река называется Сюйшуй ## (чтение Янь Шигу), но в редакции этого текста, сохранившейся в «Шуи цзин чжу», эта река называется Нуаньшуй ## (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 36]). По мнению Ци Чжаонаня ### (1703-1768), первоначально в древнем тексте «Хань шу» река называлась Нуань2, но к началу династии Тан (времена Янь Шигу ###) знак нуань # уже был заменен на знак сюй #. Цянь Дасинь ### (1728-1804) указывает, что ханьский уезд Байтань находился по ту сторону прохода Губэйкоу, а его территорию пересекала р. Луаньшуй ##, иероглиф нуань2 # служил ей названием в древности, а иероглиф луань # в современности, тогда как, кроме данного случая, названия «река Сюйшуй» ## в текстах не встречается. Ван Няньсунь считает, что первоначальное название этой реки было Нуань3 #, а знаки нуань2 # и сюй # попали в тексты «Хань шу» и «Шуи цзин чжу» по ошибке, вследствие графического сходства со знаком нуань2 #. По мнению ученого, в пользу этой гипотезы говорит и то обстоятельство, что р. Нуаньшуй ## в «Шуи цзин чжу» называется также Наньшуй ## (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 36]): произношение знаков нуань2 # и нань # похоже. Древнюю р. Нуаньшуй Ван Няньсунь отождествляет с современной ему Луаньхэ (в пров. Хэбэй). Дуань Юйцай тоже считает, что знак нуань2 # – это искажение знака нуань3 #, но отождествляет реку Нуань с современной ему рекой Жэшуй (Жэхэ?). Чэнь Ли ## также считает, что река Нуаньшуй ## – это современная Жэхэ (см. [15, т. 7, с. 511, № 8, значен. 1]), которая впадает в реку Луаньхэ. Ван Сяньцянь приводит данные о реке Нуаньшуй ## из «Шуи цзин чжу» (ср. [39, кн. 3, гл. 14, с. 35-36]) и более поздних сочинений (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2926-2927, 2933]). Составители исторического атласа приняли отождествление древней Нуаньшуй ## с современной Луаньшуй ##, предложенное Цянь Дасинем (см. [31, т. 2, с. 27]). Основываясь на разысканиях китайских ученых, мы заменяем словосочетание «река Сюйшуй» словами «река Нуаньшуй ##». 276. Уезд Хуаянь был учрежден при Хань, его административный центр находился к югу от совр. уездного г. Чэндэ пров. Хэбэй (см. [28, т. 5, с. 1443, № 65; 15, т. 7, с. 183, № 4]; [ср. 18, гл. 28Б(I), с. 2927]). 277. Округ Юбэйпин был учрежден царством Янь в числе других для обороны от варваров ху (см. [18, гл. 28Б(I), с. 3035-3036; гл. 94А, с. 5307]; ср. [9, вып. I, с. 37, 126, примеч. 68]). По «Шуи цзин чжу», в 22-м году своего правления будущий первый император Цинь уничтожил Янь и учредил этот округ (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 34]); анналы этого императора в «Ши цзи» датируют разгром Янь 21-м годом его правления, т.е. 226 г. до н.э. (см. [8, т. 2, с. 60]). Согласно Ван Сяньцяню, в период междоусобных войн Чу # и Хань # округ Юбэйпин подчинялся царству Янь. Сначала, в 206 г. до н.э. (на 6 месяцев), он оказался в составе государства Ляодун ###, царем которого был поставлен яньский ван, но затем царство Янь было восстановлено, и в 5-6 годах правления Гао-цзу ##, т.е. в 202-201 гг. до н.э. оно, а в его составе и округ Юбэйпин, насчитывавший, видимо, уже тогда (и во всяком случае, в 195 г. до н.э.) 16 уездов, подчинилось императору Хань (см. [8, т. 2, с. 139, 140, 189, 196; 16, гл. 33, с. 332; гл. 64, с. 642; 18, гл. 40, с. 3511]). В последний период царствования Цзин-ди (143-141 гг. до н.э.) Юбэйпин стал пограничным округом центрального подчинения (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2928, коммент. Цюань Цзувана]). Он включал северо-восточную часть современной пров. Хэбэй. Приблизительные координаты: 39°-43° с.ш. и 117°-119° в.д. Его административный центр находился в уездном г. Пинган (см. XXI, 1) (см. коммент. 278) (см. [23, т. 1, с. 463]; ср. [9, вып. I, с. 37, примеч. 126]). По сообщению Ли Даоюаня, при Цинь административный центр округа находился в уездном г. Учжун (см. XXI, 2) (см. коммент. 279). 278. Уезд Пинган был учрежден при Хань, его административный центр находился на месте совр. уездного г. Пинцюань в пров. Хэбэй (см. [28, т. 3, с. 1188, № 327]). 279. Уезд Учжун был учрежден при Цинь и сохранен при Хань, его административный центр находился на месте совр. уездного г. Цзисянь на городской территории Тяньцзинь. Во времена Чунь цю на месте будущего уезда располагалось владение Учжун князя (цзы #) из племени горных жунов #, (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2928; 39, кн. 3, гл. 14, с. 34; 47, с. 422, 424 (4-й год Сян-гуна ##); 15, т. 7, с. 440, № 450, значен. 2, 4]). 280. Гэншуй – название верхнего течения реки, ныне именуемой Цзиюньхэ (левый приток р. Чаобайхэ) и протекающей по городской территории Тяньцзинь (см. [28, т. 5, с. 1186, № 1; 7, т. 2, с. 640]). 281. См. коммент. 266. 282. Уезд Шичэн был учрежден при Хань, его административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Чаоян пров. Ляонин (см. [15, т. 8, с. 316, № 396, значен. 4, а; 28, т. 6, с. 1238, № 496, значен. 4, а; 7, т. 2, с. 709]). 283. Об уезде Тинлин сведений нет; на карте его местоположение не обозначено (ср. [31, т. 2, с. 27]). 284. Уезд Цзюньма был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-западу от совр. уездного г. Цзуньхуа пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2929; 28, т. 1, с. 1038, № 81]). 285. Лэйшуй – ныне р. Шахэ, берет начало к северу от уездного г. Цзуньхуа, впадает в р. Лихэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2929; 39, кн. 3, гл. 14, с. 33; 15, т. 7, с. 348, № 18742 и № 1, значен. 1]). 286. Учжун, см. коммент. 279; Гэншуй, см. коммент. 280. 287. Уезд Цы был учрежден при Хань, его административный центр находился в пределах территории совр. уездного г. Цзуньхуа пров. Хэбэй (см. [15, т. 9, с. 944, № 1]). 288. Ду вэй, см. коммент. 81. 289. Уезд Сюйу был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Юйтянь пров. Хэбэй (см. [15, т. 4, с. 857, № 292, значен. 2; 28, т. 3, с. 1619, № 436, значен. 2]) и к западу от уездного г. Цзуньхуа той же провинции (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2929; 31, т. 2, с. 27]). 290. Уезд Цзы был учрежден при Хань, его административный центр находился в ущелье Чэнцзы ### (Чэнцзыгукоу ####), или ущелье Цзы (Цзыгукоу), лежащем за пограничной стеной к северо-западу от заставы Шаньхайгуань в пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2929; 15, т. 3, с. 817, № 31; 28, т. 2, с. 278, № 56; 31, т. 2, с. 27]). 291. Здесь Ван Сяньцянь отождествляет р. Юйшуй ## с Юйхэ ##, или Юхэ ##. У этой реки два истока, находящихся по ту сторону Великой стены: воды одного из них текут с северо-востока, от ущелья Чэнцзы, на юго-запад, воды другого – с северо-запада, от Июанькоу, на юго-восток. После слияния обоих потоков к северо-востоку от Шимэньчжая река течет на юго-восток, пересекает местность к юго-западу от стены Шаньхайгуаня и впадает в море (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2929]). Но в историческом атласе река Юйшуй отождествлена с современной Далинхэ, текущей из района уезда Цзы на восток и впадающей в Ляодунский залив (см. [31, т. 2, с. 27-28]), см. коммент. 326. В соответствии с этим отождествлением приходится (с оговоркой) переводить сочетание чу дун ## не «вытекать с востока», а «вытекать на восток»; это весьма спорный перевод. 292. Уезд Туинь был учрежден при Хань, его административный центр находился к востоку от совр. уездного г. Фэнжунь пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2929-2930; 28, т. 2, с. 1114, № 157, значен. 1; 31, т. 2, с. 27]). 293. Уезд Байлан был учрежден при Хань, его административный центр находился к югу от совр. уездного г. Линъюань пров. Ляонин (см. [23, т. 3, с. 2158, значен. 2; 31, т. 2, с. 27]). 294. Уезд Сиян был учрежден при Хань, его отождествляют с совр. уездом Луаньсянь пров. Хэбэй (см. [15, т. 3, с. 320, № 117, значен. 4; 28, т. 2, с. 1363, № 57, значен. 4]); по мнению Ван Сяньцяня, его административный центр находился к юго-западу от современного ученому г. Луаньчжоу, т.е. нынешнего уездного г. Луаньсянь (см. [18, гл. 28Б(I). с. 2930]; ср. [15, т. 7, с. 358, № 5]). 295. Уезд Чанчэн был учрежден при Хань, его административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Луаньсянь пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с 2930; 28, т. 4, с. 1200, № 59]). 296. Уезд Личэн был учрежден при Хань; по предположению Ван Сяньцяня, его административный центр находился в совр. уезде Лэтин, в 30 лм к юго-западу от уездного г. Лэтин (см. [15, т. 12, с. 568, № 22]). Но, как отмечает сам Ван Сяньцянь, Это предположение противоречит дальнейшему указанию текста «Хань шу», что в уезде Личэн есть гора Цзеши, так как в пределах уезда Лэтин такой горы нет (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2930]); ср. коммент. 297. 297. В тексте стоит Дацзеши ###. Ван Сяньцянь считает первый иероглиф да плеоназмом, а иероглиф цзе предлагает заменить уместным здесь иероглифом цзе #. Существует несколько теорий о местонахождении горы Цзеши, которое точно не известно (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2930; 15, т. 8, с. 378, № 3, значен. 2; 1.0, с. 28-29]). По одной из версий она находилась к северо-западу от совр. уездного г. Чанли пров. Хэбэй (см. [23, т. 3, с. 2253]). 298. Уезд Гуанчэн был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-западу от совр. города провинциального подчинения Шэньяна (Мукдена), столицы пров. Ляонин (см. [15, т. 4, с. 626, № 183, значен. 1; 7, т. 2, с. 799]), на реке Байланшуй южнее г. Байлан (см. коммент. 293, 337); (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2930-2932; 31, т. 2, с. 27]). 299. Уезд Цзюйян был учрежден при Хань, находился в пределах совр. пров. Хэбэй (см. [15, т. 9, с. 213, № 82; 28, т. 7, с. 922, № 62]). 300. Уезд Пинмин был учрежден при Хань, находился в пределах совр. пров. Хэбэй (см. [15, т. 4, с. 507, № 627, значен. 3]). 301. Округ Ляоси включал территорию к востоку от уездов Цяньси и Лэтин пров. Хэбэй, к югу от Великой стены и к западу от нижнего течения р. Далинхэ. Приблизительные координаты: 40°-43° с.ш. и 119°-122° в.д. Его административным центром со времен Янь и Цинь (видимо, с 225 г. до н.э.) и при обеих Хань был уездный г. Янлэ ##, находившийся к западу от совр. уездного г. Фунин и к востоку от совр. уездного г. Лулун пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931, 2934; 15, т. 11, с. 937, № 269, значен. 1; 23, т. 4, с. 3087]; ср. [34, с. 450, примеч. 94; 9, вып. I, с. 126, примеч. 69]). Этот округ наряду с другими был учрежден еще царством Янь для обороны от варваров ху (см. [19, гл. 28Б(II), с. 3036; гл. 94А, с. 5307]; ср. [9, вып. I, с. 37]), после разгрома Янь в 226 г. до н.э. был сделан циньским округом (вероятно, в 225 г. до н.э.). В пору междоусобных войн Чу и Хань, в 206 г. до н.э. этот округ вошел в состав государства Ляодун, но через 6 месяцев царство Янь было восстановлено; в 202-201 гг. до н.э. оно, а вместе с ним и округ Ляоси подчинились императору Хань; в 195 г. до н.э. в этом округе вкупе с округом Ляодун насчитывалось 29 уездов (см. [8, т. 2, с. 60, 139, 140, 189, 196; 16, гл. 33, с. 332; гл. 64, с. 642; 18, гл. 40, с. 3511 и коммент. Цянь Дачжао; 32, гл. 57, с. 10 и коммент. Шэнь Цзябэня ### (1840-1913)]). В последний период царствования Цзин-ди (143-141 гг. до н.э.) Ляоси стал пограничным округом центрального подчинения (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931, коммент. Цюань Цзувана]). 302. Цянь Дачжао предложил вставить здесь в текст 4 иероглифа: Ман юэ Лин-чжи («[при Ван] Мане назывался Линчжи») ####, чего требуют соображения параллелизма: аналогичные фразы есть в других описаниях округов географического трактата «Хань шу». Цянь Дачжао реконструировал название округа Ляоси при Ван Мане, исходя из того, что данное последним название округа в ряде случаев повторялось в названии одного из подчиненных этому округу уездов с добавлением слова тин # («район») (ср. [18, гл. 28Б(I), с. 2909 и 2911, 2912 и 2915-2916, 2919 и 2921, 2923 и 2924, 2927-2928 и 2929]); так, округ Шангу при Ван Мане назывался Шотяо, а подчиненный ему уезд Июй – Шотяотин; округ Юйян при Ван Мане назывался Тунлу, а подчиненный ему уезд – Тунлутин, и т.п. Известно, что уезд Линчжи ## округа Ляоси при Ван Мане назывался Линчжи (или Линши (?))тин (Район в [округе] Линчжи (или Линши)) ### (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931, 2932]). По нашему мнению, это значит, что при Ван Мане и сам округ должен был называться Линчжи или Линши ##, и нам не вполне понятно, почему Цянь Дачжао ввел в свою реконструкцию не это название, а ханьское название уезда Линчжи ##. 303. Из того обстоятельства, что, согласно Сыма Цяню, в 195 г. до н.э. в округах Ляоси и Ляодун вместе было 29 уездов (см. коммент. 301), а, согласно Бань Гу, там было вместе 32 уезда (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931, 2936]), Цянь Дачжао заключает, что, вероятно, в этих округах после 195 г. до н.э. были выделены и учреждены какие-то новые уезды (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931]); к этому близка точка зрения Шэнь Цзябэня (см. [35, гл. 57, с. 10]). 304. Уезд Цзюйлюй был учрежден при Хань, его административный центр находился к северо-востоку от совр. уездного г. Лулун пров. Хэбэй (см. [15, т. 1, с. 266, № 32; 28, т. 1, с. 392, № 44; 31, т. 2, с. 27]; ср. [18, гл. 28Б(I), с. 2931]). 305. В 195 г. до н.э. сын основателя династии Хань Хуй-ди (195-188 гг. до н.э.) повелел учредить храмы своего покойного отца Гао-цзу (Гао мяо ##) в округах и владениях удельных царей, сплотив таким образом империю общим религиозным культом (см. [54, т. 1, с. 178 и примеч. 3]). 306. Уезд Хайян был учрежден при Хань, его административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Луаньсянь пров. Хэбэй (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931; 28, т. 5, с. 1231, № 317, значен. 2, 1; 31, т. 2, с. 27]). 307. В сочинении «И тун чжи – ##» р. Лунсяньшуй предположительно отождествлена с р. Доухэ, р. Фэндашуй – ср. Гуаньцюйхэ и р. Хуаньсюйшуй – с рекой Шахэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2931-2932]). Ср. об этих реках также [39, кн. 3, гл. 14, с. 39-40], см. коммент. 308. 308. Уезд Синьаньпин был учрежден при Хань, его административный центр находился к западу от совр. уездного г. Луаньсянь пров. Хэбэй. Из этого уезда вытекала р. Фэндашуй, затем впадавшая в море южнее уездного г. Хайян; из местности к северо-западу от уездного г. Синьаньпин брала начало р. Лунсяньшуй, впадавшая в Фэндашуй; а р. Хуаньсюйшуй, впадавшая в море восточнее Фэндашуй, вытекала из уезда Линчжи, см. коммент. 306, 307, 315 (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932-2933; 39, кн. 3, гл. 14, с 39^0; 28, т. 4, с. 1052, № 94; 31, т. 2, с. 27]). 309. По предположению Чэнь Ли, Ишуй – это р. Янчэнмухэ в Монголии, текущая на восток до территории Хорчин-Цзои; эту территорию и имеет в виду Бань Гу под землями «по ту сторону [Пограничной линии] укреплений». Кроме того, на юге эта река впадает в р. Даляошуй (Ляохэ), причем она единственная из рек к западу от Даляошуй течет на восток (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932]). 310. Ван Сяньпянь считал, что знак жу # «входить», здесь «течь в», должно быть, искажение знака чу # «вытекать» (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932]). 311. Согласно японскому и китайскому толковым словарям-энциклопедиям, уезд Лючэн был учрежден при Хань, его административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Чэнсин пров. Ляонин (см. [15, т. 6, с. 284, № 13, значен. 1, а; 28, т. 5, с. 129, № 120, значен. 1, I]); географическое сочинение «И тун чжи» отождествляет древний г. Ляочэн с г. Синчжунфу времен династий Ляо и Цзинь в пределах Цзиньчжоу (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932]); в свою очередь древний г. Синчжунфу находился на месте совр. уездного г. Чаоян пров. Ляонин (см. [23, т- 3, с. 2593]). Исторический атлас помещает уездный г. Лючэн южнее совр. г. Чаоян (см. [31, т. 2, с. 27]). 312. Об этой горе сведений не имеется (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932, коммент. Ван Сяньцяня]). Исторический атлас помещает Машоушань к юго-западу от г. Лючэн (cm.j31,t. 2, с. 27]). 313. По предположению Чэнь Ли, р. Цань(?, или Сань?, или Шэнь?)люшуй – это Р-Налатэхэ на территории Тумотэ-Цзои в Монголии, ибо она течет на север и впадает в озеро, а это единственная река к западу от Даляошуй, которая впадает 8 озеро (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932]). 314. Си бу ду вэй, ср. коммент. 81, 248. 315. Уезд Линчжи (см. коммент. 302) был учрежден при Хань, его административный центр находился к западу от совр. уездного г. Цяньань пров. Хэбэй (см. [15, т. 1, с. 617, № 74, значен. 2; 31, т. 2, с. 27]). 316. Город Гучжу находился в 12 ли к югу от совр. уездного г. Лулун (см. [35, гл. 4, с. 11, коммент. Ин Шао ## (II в.), Чжан Шоуцзе ### (VIII в.)]; ср. [45, т. 1, с. 217, примеч. 1; 8, т. 1, с. 182, 307, примеч. 26]) пров. Хэбэй (см. [28, т. 3, с. 306-307, № 34, значен. 5, 7; 31, т. 2, с. 27]). 317. См. коммент. 302. 318. Уезд Фэйжу был учрежден при Хань, его административный центр находился, по одним данным, к северу от совр. уездного г. Лулун пров. Хэбэй (см. [15, т. 9, с. 258, № 40; 31, т. 2, с. 27]), по другим – в 30 ли к северо-западу от этого города (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2932, 2933]). 319. Как указывает Ван Сяньцянь, согласно «Шуи цзин чжу», р. Сюаньшуй вытекает из горного потока Сюаньси, текущего к северо-востоку от уездного г. Фэйжу (см. коммент. 318), течет на юго-запад восточнее этого города, изгибается на восток, поворачивает на юг, а затем на запад прямо к югу от города, отсюда ее простонародное название – р. Фэйжушуй; когда она течет на юго-запад, то встречается с текущими справа реками Лушуй (см. коммент. 322) и Вэньшуй ## (последняя имеет истоки к северу от г. Фэйжу и на западе впадает в р. Сюаньшуй), затем течет по территории уезда Линчжи (см. коммент. 315) и, вероятно, с востока впадает в р. Нуаньшуй(см. коммент. 275) (ср. [39, кн. 3, гл. 14, с. 38]). Он указывает, что место встречи обеих рек – в 12 ли к югу от уездного г. Фэйжу, и приводит еще 2 отождествления реки Сюаньшуй. Согласно «И тун чжи», это современная Байцзянхэ, которая имеет истоки на северном склоне горы Яншань, огибает с северо-востока уездный г. Лулун и на западе впадает в реку Цинлунхэ. По Ли Чэню, это современная р. Луаньхэ к западу от уездного г. Луаньпин, которая течет на юго-восток и на восточной границе уезда сливается с р. Жэхэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2933]). Исторический атлас отождествляет реку Сюаньшуй с совр. Цинлунхэ (см. [31, т. 2, с. 27]). 320. См. коммент. 275. 321. По предположению Ван Сяньцяня, знак ян # («мужское начало») после знака хай # («море») – плеоназм (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2933]), поэтому мы игнорируем этот знак при переводе. 322. Согласно «И тун чжи», р. Лушуй – это современная этому географическому сочинению Цинлунхэ; по мнению Чэнь Ли, это р. Исуньхэ в северных пределах совр. уезда Луаньпин (пров. Хэбэй), которая на юге впадает в реку Луаньхэ (древнее название – Сюаньшуй, см. коммент. 319) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2933]; см. о ней также [39, кн. 3, гл. 14, с. 38]). Исторический атлас изображает Лушуй как западный приток Сюаньшуй (= Цинлунхэ), впадающий в нее южнее г. Фэйжу (см. [31, т. 2, с. 271). 323. Согласно Ин Шао, когда государство Цзинь # в 531 г. до н.э. уничтожило княжество варваров ди, называвшееся Фэй # (см. [47, с. 636, 639]) и находившееся в нынешней пров. Шаньси (см. [15, т. 9, с. 257, № 29290, I, значен. 10]), то князь Фэй бежал в государство Янь, правитель которого пожаловал его в местности, вследствие этого получивший название Фэйжу (см. XXII, 6) (см. коммент. 318), т.е. «Подобное [владению] Фэй» (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 38]). Ван Ман, не меняя смысла названия, переименовал уезд Фэйжу в Фэйэр (Подобный [владению] Фэй) – слова жу и эр взаимозаменялись (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2933, коммент. Цянь Дяня ##]). В комментарии Сыма Чжэна ### (VIII в.) к «Ши цзи» дается неверное истолкование значения слова жу в этом названии как «отправиться, уехать» (см. [35, гл. 18, с. 43-44]). 324. В современном тексте «Хань шу» стоит название Биньцун ##, однако Ван Сяньцянь убедительно показывает, что правильное написание этого названия Биньту (знаки цун # и ту # графически похожи между собой (см. [18, гл. 28Б(I), с 2933-2934]); по его мнению, этот уезд занимал территорию на юго-востоке современного ему округа Данин, на которой располагались уезды Чанъань, Цюаньнун, фушу и Гуйхуа. Но составители японских и китайских толковых словарей-энциклопедий не считают нужным исправлять название Биньцун на другое и указывают, что ханьский уезд, носивший это название, находился в пределах старой области Цзиньчжоу в пров. Ляонин (в Маньчжурии) (см. [15, т. 10, с. 766, № 3, значен. 3; 28, т. 8, с. 1379, № 76, значен. 3, 1]). В историческом атласе значится уездный город Биньту, расположенный к северу от уездного г. Тухэ на р. Танцзюшуй, см. коммент. 331, 332 (см. [31, т. 2, с. 27]). 325. Согласно японскому толковому словарю-энциклопедии, ханьский уезд Цзяоли – это уезд Линъюань пров. Жэхэ (см. [15, т. 1, с. 541, № 319]), ныне пров. Ляонин. 326. Согласно японскому и китайскому толковым словарям-энциклопедиям, р. Юйшуй протекала в уезде Линьюй ##, учрежденном при Хань и находившемся в пределах западной границы уезда Шэньян пров. Ляонин (см. [15, т. 7, с. 93, № 5, значен. 1; т. 9, с. 402, Х° 226; 28, т. 5, с. 1419, № 1, значен. 1; т. 7, с. 1171, № 183]); ныне существует не уезд, а городская территория Шэньян (см. [7, т. 2, с. 799]). Как указывает Ван Сяньцянь, опираясь на параллельные отрывки «Шуи цзин чжу» (см. [39, кн. 3, с. 43]), современный текст географического трактата «Хань шу» искажен и вместо сочетания знаков шоу шоу ## («в первую очередь принимать» такой-то приток) здесь, как в «Шуи цзин чжу», должен стоять знак цзы # («из», «[вытекать] из»). Здесь он отождествляет Юйшуй с нынешней Далинхэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2934, 2935]; ср. [28, т. 2, с. 1473, № 1026]). Но исторический атлас тоже отождествляет р. Юйшуй с Далинхэ, см. коммент. 291. Оба названия различаются только ключевым знаком в иероглифе юй: в одном случае это «вода», в другом – «дерево» #, #. Следовательно, это одно и то же (но чуть по-разному записанное) древнее название реки Далинхэ. 327. Дун бу ду вэй, ср. коммент. 81, 256. 328. Ин Шао поясняет название Цзяоли словами «нынешний Чанли ##». Ван Сяньцянь показывает, что уезд Цзяоли затем был переименован в Фули #(#)#, а после этого в Чанли, или Чанляо ## (знаки ли # и ляо # передают слоги с одинаковыми инициалями, которые переходят один в другой) (см. [18, гл. 28Б(I), с 2934]; ср. [39, кн. 3, с. 42]). 329. См. коммент. 301. 330. Уезд Хусу был учрежден при Хань и находился в пределах совр. уезда Цзиньсянь пров. Ляонин, городская территория Цзиньчжоу (см. [28, т. 6, с. 177, № 791). 331. Ван Сяньцянь (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2934]) приводит два отождествления р. Танцзюшуй: с р. Пэнлушуй (другое название Лухэшуй) и (предположительно) с р. Сяолинхэ (см. [28, т. 3, с. 702, № 593]). В историческом атласе принято отождествление р. Танцзюшуй с нынешней Сяолинхэ (см. [31, т. 2, с. 27]). 332. Уезд Тухэ был учрежден при Хань, его древний административный центр находился к северо-западу от уездного г. Цзиньсянь совр. пров. Ляонин (см. [28, т. 3, с. 1597, № 26]). Исторический атлас отождествляет уездный г. Тухэ с современным Цзиньчжоу (см. [31, т. 2, с. 27]). 333. Уезд Вэньчэн был учрежден при Хань и находился в пределах уезда Лулун на востоке совр. пров. Хэбэй (см. [28, т. 4, с. 982, № 179, значен. 4]). 334. См. выше, с. 28-53, примеч. 21. 335. См. коммент. 326. 336. См. коммент. 291, 326. 337. Река Байлан[шуй] – одна из двух рек, от слияния которых образуется нынешняя Далинхэ; вторая река – это Юйшуй (см. коммент. 291 и [39, кн. 3, с. 42,43; 18, гл. 28Б(I), с. 2935]); поэтому р. Байланшуй также отождествляют с Далинхэ (см. [15, т. 8, с. 37, № 1137, значен. 2]). 338. В современном тексте «Хань шу» стоит знак жу # («входить, или втекать в»); но, по мнению Ван Сяньцяня, опиравшегося на «Шо вэнь», где сказано, что «река Юйшуй находится в [уезде] Линьюй [округа] Ляоси (см. примеч. 326, 301) и на востоке вытекает из (чу #) [местности по ту сторону (?) Пограничной линии] укреплений» (см. [37, гл. 11А, с. 276]), а также на другие соображения, знак жу попал туда в результате искажения знака чу (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2934, 2935]). Наш перевод отражает это мнение. 339. Ван Сяньцянь приводит мнение Чэнь Ли, по которому р. Хоушуй – это название истока р. Далинхэ, нынешней р. Ламулуньшуй после слияния последней с Алашаньхэ и другими реками (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2935]). Исторический атлас отождествляет Хоушуй с р. Маннюхэ (см. [31, т. 2, с. 27]), которая, впрочем, впадает в Юйшуй (=Далинхэ) не на севере, а на юге и течет с севера на юг. 340. Согласно «И тун чжи», древний город уезда Лэй находился к югу от современного уездного г. Чанли (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2935, коммент. Ван Сяньцяня]) пров. Хэбэй (см. [7, т. 2, с. 699]). Эта точка зрения принята в историческом атласе (см. [31, т. 2, с. 27]). По мнению составителей «Большого словаря географических названий, встречающихся в истории Китая», уезд Лэй находился к востоку от уездного г. Цзиньси Мукденской провинции (см. [30, т. 4, разд. 8, с. 37(1547)]) – пров. Ляонин (городская территория Цзиньчжоу) (см. [7, т. 2, с. 631]). 341. Реку Сягуаньшуй пытались отождествить с р. Синьхэ (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 40]), но Ван Сяньцянь отдал предпочтение другому ее отождествлению – с р. Чаохэ, имеющей истоки восточнее уездного г. Чанли (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2935]); согласно историческому атласу, р. Сягуаньшуй протекает северо-восточнее совр. уездного г. Чанли (округа Таньшань пров. Хэбэй), но здесь не сообщается ее нынешнее название (см. [31, т. 2, с. 27]). 342. Как свидетельствует Ван Сяньцянь на основании «И тун чжи», в старом описании говорилось, что река Цзешишуй – это современная Цзилюхэ (другое название – Сишахэ), текущая с севера на юг от Лунтань и в 1 с небольшим ли от западных ворот совр. уездного г. Чанли соединяющаяся с р. Иньмахэ (см. коммент. 343 и [18, гл. 28Б(I), с. 2935]; ср. [31, т. 2, с. 27]). 343. Согласно тому же источнику, р. Биньшуй – это современная Иньмахэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2935]; ср. [31, т. 2, с. 27]). 344. Ван Сяньцянь указывал, что, видимо, из текста перед знаком гуань # выпал знак ся # и что первоначально в тексте стояло название р. Сягуань ## [18, гл. 28Б(I), с. 2935]. Отсюда наш перевод. Название Сюаньу может также значить «отборное оружие (или отборные воины)». 345. Округ Ляодун занимал юго-восточную часть совр. пров. Ляонин восточнее р. Ляохэ. Приблизительные координаты: 38°30М2° с.ш. и 121°-124° в.д. Его административный центр при Цинь и Восточной Хань, а также, вероятно, при Западной Хань находился в уездном г. Сянпине ## (см. коммент. 346), расположенном севернее совр. города провинциального подчинения Ляоян пров. Ляонин (см. [23, т. 4, с. 236, значен. I; 28, т. 9, с. 226, № 21, значен. I, 1; 18, гл. 28Б(I), с. 2936; 31, т. 2, с. 28]; ср. [7, т. 1, с. 303]). Ляодун первоначально был округом царства Янь, созданным наряду с другими для обороны от варваров ху (см. [18, гл. 94А, с. 5307]; ср. [9, вып. 1, с. 37, 126, примеч. 70]). В 226 или 225 г. до н.э. был захвачен царством Цинь; в 225 г. до н.э. был учрежден циньский округ Ляодун (см. [8, т. 2, с. 60, 343, примеч. 61; т. 5, с. 92; 39, кн. 3, гл. 14, с. 41]). В период междоусобных войн Чу и Хань Ляодун входил в государство Янь. Сначала, в 206 г. до н.э. (на 6 месяцев) он оказался в составе государства Ляодун, царем которого был поставлен яньский ван, но затем царство Янь было восстановлено, и в 5-6 гг. правления Гао-цзу, т.е. в 202-201 гг. до н.э., оно, а в его составе и округ Ляодун, подчинилось императору Хань; в 195 г. до н.э. в округах Ляодун и Ляоси вместе было 29 уездов, ср. коммент. 301. В последний период царствования Цзин-ди (143-141 гг. до н.э.) Ляодун стал пограничным округом центрального подчинения (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2936, коммент. Цюань Цзувана]). 346. См. примеч. 345. Уезд Сянпин существовал еще в эпоху Чжань го в царстве Янь, которое построило Длинную (или Великую) стену от Цзаояна ## до Сянпина (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2936; гл. 94А, с. 5306]; ср. [9, вып. I, с. 37, 126, примеч. 64, 65]). 347. Му ши гуань ### – «учреждение (или должность) руководителя-пастуха», подчинявшееся министру «великому вознице» (тайпу ##). При Хань в пограничных округах (в первую очередь на северо-западе Китая) существовало 36 «пастбищ руководителей-пастухов» (ср. коммент. 190), на которых государственные чиновники во главе 30 000 казенных рабов занимались разведением и пастьбой коней; каждое из пастбищ возглавлялось «начальником пастбища руководителя-пастуха» (му ши юань лин ###(=#)#), имевшим трех «помощников» (чэн #) (см. [18, гл. 19А, с. 1114; 42, с. 34]). 348. Административный центр ханьского уезда Синьчан находился восточнее совр. уездного г. Хайчэн пров. Ляонин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2936; 28, т. 4, с. 1055, № 197, значен. II, 2]). 349. Согласно большей части справочников, Улюй – это ханьский уезд, административный центр которого находился на месте нынешнего Бэйчжэня (или Гуаннина), главного города совр. уезда Бэйчжэнь пров. Ляонин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2936; 28, т. 7, с. 1786, № 652, значен. 7; 7, т. 1, с. 78]). Но исторический атлас показывает местонахождение ханьского уездного г. Улюй южнее нынешнего уездного г. Бэйчжэнь (см. [31, т. 2, с. 28]). 350. Си бу ду вэй, ср. коммент. 81, 248, 314. 351. Уезд Ванпин был учрежден при Хань, находился на восточном берегу р. Ляохэ в пределах пров. Ляонин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2936 (ср.: 39, кн. 3, гл. 14, с 4); 28, т. 4, с. 1540, № 20]). 352. Даляошуй – старое название р. Ляохэ (см. о ней [39, кн. 3, гл. 14, с. 41-43]), именовавшейся также в древности Гоулихэ ###, а при Цин – Цзюйлюхэ ### (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2936; 23, т. 4, с. 3087]). 353. Древний административный центр уезда Аньши находился к северо-востоку от совр. уездного г. Гайпин пров. Ляонин (см. [28, т. 3, с. 375, № 38; 18, гл. 28Б(I), с 2938]; ср. [31, т. 2, с. 28]). 354. Как указывает Ван Сяньцянь, согласно «И тун чжи», древний (главный) город уезда Фан находился к юго-востоку от современного (этому сочинению) Уездного г. Гуаннин, т.е. нынешнего уездного г. Бэйчжэнь, ср. коммент. 349. Согласно современному тексту «Шуи цзин чжу», Даляошуй (Ляохэ) протекала по направлению на юго-восток к западу от г. Фан (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 41]). Но Ван Сяньцянь показывает, что это ошибка и что здесь вместо знака си # (запад), видимо, следует читать дун # (восток) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937]). 355. Хоучэн был учрежден при Хань, его древний административный центр находился к юго-востоку от совр. г. Шэньян пров. Ляонин (китайский толковый словарь-энциклопедия указывает «к северу от современного уездного города Шэньян» [28, т. 1, с. 1081, № 25], но в историческом атласе Хоучэн расположен юго-восточнее Мукдена и на другом берегу р. Ляошуй, см. [31, т. 2, с. 28]). 356. Чжун бу ду вэй ####, ср. коммент. 81. 357. Уезд Ляосуй был учрежден при Хань, его древний административный центр находился к западу от совр. уездного г. Хайчэн пров. Ляонин (городская территория Аньшань) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937; 28, т. 9, с. 227, № 35; 7, т. 2, с. 554]). Город Ляосуй стоял у впадения р. Сяоляошуй ### (Хуньхэ) в Даляошуй ### (Ляохэ) (см. [39, кн. 3, гл. 14, с: 43-44; 31, т. 2, с. 28]). 358. Или: сообразование [с миропорядком]. 359. Уезд Ляоян был учрежден при Хань, его древний административный центр находился к северо-западу от совр. уездного г. Ляоян пров. Ляонин у р. Сяоляошуй (ныне Хуньхэ) близ соединения ее с р. Ляншуй (т.е. Даляншуй, см. коммент. 360) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937; 39, кн. 3, гл. 14, с. 43-44; 28, т. 9, с. 227, № 36, значен. I, 1; 15, т. 11, с. 190, № 38, значен. I, 1]). 360. Река Даляншуй – нынешняя Тайцзыхэ в пров. Ляонин (см. [28, т. 2, с. 1473, № 1027, значен. 4; 31, т. 2, с. 28]). 361. Ляо # (143) здесь – сокращенное название р. Сяоляошу (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 43; 18, гл. 28Б(I), с. 2937, коммент. Ван Сяньцяня]), т.е. современной Хуньхэ. 362. Древний административный центр уезда Сяньду, учрежденного при Хань, находился к юго-востоку от г. Гуаннин (ныне уездный г. Бэйчжэнь), в пределах современного уезда Паньшань пров. Ляонин (городская территория Инкоу) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937; 30, т. 5, разд. 11, с. 117(2053); 7, т. 1, с. 367]). Существует традиция, возникшая не позднее II в., что уездный г. Сяньду прежде был столицей царства Чаосянь ## (II в. до н.э.). Ин Шао писал, что Сяньду – «столица царя (вен) Чаосянь Маня ##», получившая это название потому, что «опиралась на крутые (сянь) [берега] большой реки (ду)» (его этимология топонима Сяньду – «большая река, [текущая среди] крутых [берегов]»). Комментатор, живший ок. 285 г., «подданный Цзань (чэнь Цзань ##)» (Фу Цзань ##) сообщал, что старая столица Чаосянь, «город Вансянь ### находился к востоку от реки Пэйшуй ## в округе Лэлан» и что отсюда пошло название Сяньду («столица [Ван]сянь» (?)); это толкование одобрил Янь Шигу и повторили Сюй Гуан ## (352-425) (?) и Сыма Чжэн (VIII в.) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937; 35, гл. 115, с. 3]). См. коммент. 401, 402. 363. Согласно японскому и китайскому толковым словарям-энциклопедиям, Цзюйцзю – это название уезда, учрежденного при Хань, чей древний административный центр находился к юго-западу от совр. уездного г. Хайчэн (см. [15, т. 4, с. 140, № 70; 28, т. 3, с. 777, № 105]). Однако в сочинении «Ду ши фан юй цзи яо ######:» сказано, что Цзюйцзю находился к северо-востоку от административного центра территории Хайчжоу (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937]), т.е. совр. уездного г. Хайчэн, а исторический атлас подтверждает это сообщение (см. [31, т. 2, с. 28]). 364. По предположению Ван Сяньцяня, горы Шивэйшань – это водораздельный хребет, с которого, согласно «И тун чжи», из местности в 52 ли к юго-востоку от окружного города (чжоу #) Ляоян(т.е. совр. уездного г. Ляоян, см. [28, т. 9, с. 227, № 36, значен. I, 3; значен. 3]) течет р. Шивэйшуй (предположительно Танхэ). Согласно Чэнь Ли, Шивэйшуй – это р. Шахэ в цинском округе Ляоян, которая течет с гор Цяньшань (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937-2938]). Исторический атлас (где современное название Шивэйшуй не указано), насколько можно судить, принимает предположение Чэнь Ли (см. [31, т. 2, с. 28]). 365. См. коммент. 345, 346. 366. По мнению Ван Сяньцяня, перед знаком лян # из текста выпал знак да #. И р. Танхэ, и р. Шахэ, с которыми пытаются отождествить Шивэйшуй, текут на север и впадают в р. Тайцзыхэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2937-2938]), в древности – р. Даляншуй (см. коммент. 360). 367. Уезд Гаосянь был учрежден при Хань в пределах совр. пров. Ляонин в Маньчжурии (см. [15, т. 12, с. 598, № 294, значен. 2, 1]). В историческом атласе его административный центр – город Гаосянь находится у Великой стены, на месте (или вблизи) совр. г. Телин (административного центра округа Телин в пров. Ляонин), при впадении р. Чайхэ в Ляохэ (см. [31, т. 2, с. 28]). 368. См. коммент. 353. 369. Согласно китайскому толковому словарю-энциклопедии, уезд Уцы был учрежден при Хань и находился к востоку от уездного г. Шэньян совр. пров. Ляонин (см. [28, т. 5, с. 633, № 77]). Исторический атлас помещает уездный город Уцы к северо-востоку от совр. уездного г. Фэнчэн пров. Ляонин (городская территория Даньдун) (см. [31, т. 2, с. 28]). 370. Дун бу ду вэй, см. коммент. 81, 256. Эту должность в 109 г. до н.э. получил Шэ Хэ ##, бывший посол Хань при дворе царя Чаосянь (см. [18, гл.95, с. 5424-5425; 54, т. 2, с. 90-91 и примеч. 271]). 371. Переименовывая уезд Уцы (досл. «Место стоянки воинов (или: храбрецов)», Ван Ман попросту заменил знак у # (воинственный, храбрый) на его синоним хуань #. 372. Уезд Пинго был учрежден при Хань, его древний административный центр находился к югу (а точнее, к юго-западу) от совр. уездного г. Гайсянь (Гайпин) пров. Ляонин (городская территория Инкоу) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938; 28, т. 3, с. 1189, № 355, значен. I, 1; 7, т. 1, с. 96-97; 31, т. 2, с. 27-28]). 373. Как свидетельствует Ван Сяньцянь, во всех округах и уездах, подчиненных областному г. Мукден (ныне Шэньян), производились железо и соль (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]). 374. Уезд Сианьпин был учрежден при Хань. Согласно китайскому толковому словарю-энциклопедии, по преданию, его древним административным центром был Аньпинтунь ### к востоку от совр. уездного г. Ляоян пров. Ляонин (см. [28, т. 8, с. 736, № 97]); это сообщение отчасти основано на сведениях из «И тун чжи» (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]). Но японский словарь по исторической географии Китая приводит цитаты из сочинений по исторической географии Шэньяна (Мукдена) и Маньчжурии, согласно которым уезд Сианьпин находился на землях двух уездов – Аньдун и Куаньдянь, подчинявшихся областному городу Мукдену (ныне – пров. Ляонин, см. [7, т. 1, с. 31, 147, 229]); его административный центр находился в местности Цзюляньчэн уезда Аньдун, к северо-востоку от уездного г. Аньдун (см. [30, т. 4, разд. 9, с. 148(1792)]). Это соответствует версии исторического атласа, который помещает ханьский уездный г. Сианьпин на северном берегу р. Мацзышуй (ныне Ялуцзян), к северо-востоку от совр. г. Даньдун (Аньдун), подчиненного пров. Ляонин (см. [31, т. 2, с 28]). 375. Как отмечает Хэ Чжо (1661-1722), в округе Чжо ## при Хань был уезд Аньпин ## (ср. [18, гл. 28А(II), с. 2684]), поэтому Аньпин в округе Ляодун был назван «Западным» (Си) # (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]). Ван Ман переименовал этот Аньпин в «Северный» (Бэй) #. 376. Уезд Вэнь был учрежден при Хань. Японский и китайский толковые словари-энциклопедии ограничиваются указанием, что он находился в пределах совр. пров. Ляонин в Маньчжурии (см. [15, т. 5, с. 572, № 309, значен. 1, 1; 28, т. 4, с. 1009, № 826, значен. I, 1]), но в сочинениях «Ду ши фан юй цзи яо» указано более определенное местоположение древнего г. Вэнь – к западу от (административного центра) территории округа Гайчжоу (совр. уездного г. Гайпин, пров. Ляонин) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]). Исторический атлас помещает ханьский уездный г. Вэнь к северо-востоку от совр. уездного г. Гайсянь (административным центром уезда Гайсянь является Гайчжоу, городская территория Инкоу) (см. [31, т. 2, с. 28]; ср. [7, т. 1, с. 96-97]). 377. В современном тексте «Хань шу» стоит сочетание Шоутин ##, но в четырех изданиях этого памятника вместо этого стоит уместное здесь (как подчеркивает Ван Сяньцянь) сочетание Вэньтин (см. [ 18, гл. 28Б(I), с. 2938]). Знаки вэнь # и шоу # графически похожи друг на друга, и замену знака вэнь знаком шоу можно объяснить ошибкой переписчика. 378. По предположению, содержащемуся в комментарии Ван Сяньцяня (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]), древний административный центр уезда Паньхань находился в округе Чжэньпань ##, учрежденном У-ди на древних корейских землях в 108 г. до н.э. (см. [54, т. 2, с. 92]) и охватывавшем территорию, прилегавшую к рекам Ялуцзян, Тунсяцзян и уезду Синцзин (ныне уезд Синьбинь пров. Ляонин в Маньчжурии) (см. [15, т. 8, с. 203, № 267; т. 9, с. 446, № 37, значен. 2]). Согласно китайскому толковому словарю-энциклопедии, этот древний город находился к северо-западу от корейского г. Хансон (см. [28, т. 6, с. 695, № 20]). Исторический атлас помещает уездный г. Паньхань на берегу р. Тэчжонган, на месте совр. корейского г. Пакчхонсон (см. [31, т. 2, с. 28]). 379. Чэнь Ли предположительно отождествляет Пэйшуй с корейской р. Тэчжонган, на которой стоит г. Пакчхонсон (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]), а исторический атлас принимает это отождествление (см. [31, т. 2, с. 28]). См. коммент. 403. 380. В комментарии Ин Шао сказано: «Река Ханьшуй ## вытекает из [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений и на юго-западе впадает в море». По наблюдениям Чжу Исиня #–# (1846-1894), в одном издании «Хань шу» вместо «Ханьшуй» стояло название «Пэйшуй». Ван Юаньсунь ### считал, что комментарий Ин Шао по ошибке был введен в основной текст географического трактата «Хань шу», а кроме того, повторен уже в качестве комментария с единственным отличием – знаком хань # вместо знака пэй #. Ван Сяньцянь цитирует «Шо вэнь», где сказано: «Река Пэйшуй вытекает из [местности] по ту сторону [Пограничной линии] укреплений [близ уезда] Паньхань [округа] Ляодун и на юго-западе впадает в море» [37, гл. 11А, с. 86]. Этот и другие тексты укрепили ученого в убеждении, что название р. Пэйшуй фигурирует в географическом трактате «Хань шу» не по ошибке и не является плеоназмом, а комментарий Ин Шао приведен с особой целью – пояснить, откуда уезд Паньхань получил свое название (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938]). 381. Таши – уезд, получивший название от р. Ташуй ##, был учрежден при Хань; его древний административный центр (согласно «И тун чжи» и современной китайской энциклопедии) находился в пределах цинского округа, а ныне уезда Ляоян пров. Ляонин (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2938-2939; 28, т. 5, с. 1012, № 2]). Юго-западная часть уезда прилегала к низкому берегу моря (см. [30, т. 3, с. 43(1081)]). Исторический атлас помещает его административный центр на берегу залива Даляньвань, к северо-востоку от города провинциального подчинения Люйда (см. [31, т. 2, с. 27-28; 7, т. 1, с. 292]). 382. Округ Сюаньту (последний слог пишется также #, см. [40,с. 153]) был учрежден на землях древнекорейского «государства Чжэньпань ##» [35, гл. 115,с. 2, коммент. Ин Шао], на территории современной корейской пров. Хамгён, а также восточной части совр. пров. Ляонин и южной части совр. пров. Гирин. Приблизительные координаты: 40°-42° с.ш. и 124°-127° в.д. Его административный центр сначала был в городе племени окчо в совр. корейской пров. Хамгён, но Чжао-ди ## перенес его в уезд Гаогоули (кор. Когурё) (ср. коммент. 384), чей древний административный центр (согласно «И тун чжи») находился к северу от города областного значения Синцзин (ныне уездный г. Синьбинь пров. Ляонин) (см. [28, т. 6, с. 271, № 240; 18, гл. 28Б(I), с. 2939]). 383. Как доказывают Ван Няньсунь и Ван Сяньцянь, округ был учрежден не в 4-м, а в 3-м году эры Юань-фэн (108 г. до н.э.) (ср. [54, т. 2, с. 92; 18, гл. 95, с. 5427]). 384. В 12 г. н.э. полководец Ван Мана обезглавил князя (хоу) Гаогоули по имени Цзоу #, после чего Ван Ман повелел переименовать его княжество Гаогоули (здесь: Высокую Гоули) в Сягоули (Низкую Гоули) (см. [18, гл. 99Б, с. 5746; 54, т. 3, с. 326-327]; ниже, с. 286). 385. См.: с. 26, 52 (примеч. 18), 82, 114 (примеч. 382, 384, 391), 117,285. 386. Согласно комментарию, приведенному Ван Сяньцянем, гора Ляошань – это восточная гора за «воротами Инъэ» (Инъэмэнь ###) (Инъэ – название водораздельного хребта западнее уездного г. Яньцзи в пров. Гирин), т.е. за третьей заставой по Ивовой изгороди после Хэрсумэнь к северо-востоку от Шэнцзина (нынешнего административного центра пров. Ляонин г. Шэньяна) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2939]). Пользуясь случаем, приносим благодарность К.С.Яхонтову за разъяснение топонима «ворота Инъэ». Исторический атлас помещает гору Ляошань к северо-востоку от нынешнего уездного г. Цинъюань пров. Ляонин (см. [31, т. 2, с. 281). 387. Ляошуй, или Сяоляошуй, – нынешняя р. Хуньхэ, ср. коммент. 357, 359, 361 (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 43-44; 18, гл. 28Б(I), с. 2939, коммент. Ван Сяньцяня]). 388. См. коммент. 357. 389. См. коммент. 352. 390. Согласно сочинению «И тун чжи» эпохи Цин, Наньсушуй – это, вероятно, р Суцзыхэ, которая протекает в 0,5 ли к северу от г. Синцзин (ныне Синьбинь, см. коммент. 378) и впадает в р. Сяоляошуй, т.е. нынешнюю Хуньхэ (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2939; 15, т. 9, с. 1013, № 71 ]). Исторический атлас помещает современный Синьбинь на р. Наньсушуй (см. [31, т. 2, с. 28]). Китайский толковый словарь-энциклопедия дает другое название этой реки – Дунляохэ (см. [28, т. 2, с. 277, № 772, значен. I]). См. также коммент. 391. 391. Ин Шао поясняет: «Прежние (бывшие) варвары ху [владения Гао]гоули». Чэнь Ли отмечает, что р. Хэрсухэ (Хэйэрсухэ) протекает по территории хошуна Хорчин – Цзои в Монголии (ныне пров. Гирин) и на юго-западе впадает в р. Даляошуй (Ляохэ) в полном соответствии с данными географического трактата (см. [18. гл. 28Б(I), с. 2939-2940]). По предположению К.С.Яхонтова, Хэрсухэ – это название верхнего течения реки Дунляохэ (ср. коммент. 390) в районе местности Хэрсу; он ссылается на гл. 13 «Шэнцзин тун чжи ####», где сказано, что в 400 с лишним ли к западу от г. Гирина есть р. Хэрсухэ, это верхнее течение Ляохэ. 392. Уезд Шанъиньтай находился в пределах совр. пров. Ляонин (см. [28, т. 1, с. 322, № 462]). Исторический атлас помещает его административный центр на месте совр. города окружного подчинения Тунхуа в пров. Гирин, на западном берегу р. Яньнаньшуй (ныне Хуньцзян), ср. коммент. 396 (см. [31, т. 2, с. 28]). 393. Шанъиньтай можно этимологизировать «Верхняя (или Высшая) Иньтай (терраса, или башня, Инь)»; в противоположность этому Ван Ман переименовал уезд в «Нижнюю (или Низшую) Инь» (Сяинь). 394. Уезд Сигайма был учрежден при Хань и находился к юго-западу от совр. уезда Юнъцзи пров. Гирин (см. [30, т. 4, разд. 9, с. 149(1793)]). Исторический атлас помешает уезд Сигайма южнее р. Ялуцзян (см. [31, т. 2, с. 28]). 395. Река Мацзышуй – нынешняя Ялуцзян (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2940; 28, т. 10, с. 303, № 662; 30, т. 4, разд. 9, с. 149 (1793); 31, т. 2, с. 28]). 396. Река Яньнаньшуй – это нынешняя Тунцзяцзян (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2940; 28, т. 10, с. 859, № 165; 30, т. 4, разд. 9, с. 149(1793)]), называемая также Хуньхэ и Хуньцзян (см. [15, т. 7, с. 118, № 5, значен. 2; 31, т. 2, с. 28]). 397. См. коммент. 374. 398. По мнению Чэнь Ли, текст нуждается в реконструкции: название Яньнаньшуй должно быть повторено, вместо знаков си бэй (северо-запад) ## следует писать си нань (юго-запад) ## (см. [18, гл. 28Б(I). с. 2940]). Реконструированный текст значит: «на юго-западе впадает в реку Яньнаньшуй, река Яньнаньшуй на юго-западе достигает Сианьпина и впадает в море». 399. Округ Лэлан включал в себя современные провинции Пхёнан, Хванхэ, Кёнги и Северная Чхунчхон. Приблизительные координаты: 37°50'-41° с.ш. и 125°-127° в.д. Его административный центр находился на месте совр. Пхеньяна; при Чжао-ди в этот округ вошла также территория округа Линьтунь (совр. пров. Канвон в Корее) (см. [28. т. 5, с. 436, № 158; 15, т. 9, с. 401, № 195]). 400. Ин Шао поясняет: «Бывшее государство Чаосянь (кор. Чосон. – Ю.К.)» [18, гл. 28Б(I), с. 2940]. Округ был учрежден У-ди в 108 г. до н.э. на бывшей территории Чаосянь после завоевания этого царства. 401. В «Ши цзи» сообщается, что ок. 195 г. до н.э. уроженец царства Янь Вэй Мань ## со своими сторонниками на востоке вышел за пределы Пограничной линии укреплений империи и переправился через р. Пэйшуй (см. коммент. 405) на границе Китая и Чаосянь; они поселились в «крепостях-заслонах, [расположенных] на высоких и на низких местах» (шан ся чжан) ###, которые находились на свободной, пустующей земле, прежде принадлежавшей империи Цинь (см. [35, гл. 115, с. 3]). Согласно комментарию Сыма Чжэна (VIII в.), слова «крепости-заслоны, [расположенные] на высоких и на низких местах» связаны с сообщением географического трактата «Хань шу», что в Лэлан «была крепость-заслон Юньчжан (дословно: Облачная крепость-заслон) ##». Ван Сяньцянь также указывает на эту связь (см. [35, гл. 115, с. 3; 18, гл. 28Б(I), с. 2940]). 402. Ин Шао комментирует: «[Чжоуский] царь У ## пожаловал Цзи-цзы ## [землей] в Чаосянь» [18. гл. 28Б(I), с. 2941]. См. также коммент. 415. Уезд Чаосянь был учрежден при Хань, по его территории протекала р. Пэйшуй. Согласно традиции, письменно засвидетельствованной при Тан, здесь находилась столица царя государства Чаосянь Вэй Маня – г. Вансянь (кор. Вангом) ##. В танском сочинении «Ко ди чжи ###» сказано, что г. Вансянь – это «древний [город] Чаосянь», а цинское сочинение «И тун чжи» отождествляет Вансянь с г. Пхеньяном (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941]). Отождествление Вансяня с Пхеньяном было предложено еще Ду Ю ## (735-812) (см. [35, гл. 115, с. 3]), и его придерживаются почти все известные нам авторы, включая отождествляющих уездный г. Чаосянь с современным Пхеньяном (см. [35, гл. 115, с. 3, коммент. Накаи Сэкитоку #### (1732-1817); 36, с. 2426, примеч. 21; 18, гл. 28Б(I), с. 2941, коммент. Ван Сяньцяня; 15, т. 5, с. 1063, № 293, значен. 2, 1; 28, т. 4, с. 1560, № 356, значен. 2, I]). Попытка отождествить Вансянь с ханьским уездным г. Сяньду (см. выше, коммент. 362), видимо, является более ранней. Исторический атлас помещает Пхеньян на северном, а уездный г. Чаосянь – напротив него, на южном берегу р. Лешуй (кор. Йесу), которую отождествляют с нынешней Тэдонган (см. [31, т. 2, с. 28]). 403. Об этом уезде известно лишь, что он был учрежден при Хань и подчинялся округу Лэлан (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941; 37, гл. 3А, с. 126; 28, т. 8, с. 902, № 1]). Исторический атлас помещает его к северо-западу от совр. Пхеньяна, между этим городом и побережьем Западнокорейского залива (см. [31, т. 2, с. 28]). 404. Уезд Пэйшуй (или Бэйшуй) был учрежден при Хань. Известные нам справочники отождествляют его с Ыйджу в Корее, на южном берегу нынешней Ялуцзян (кор. Амноккан) (см. [28, т. 5, с. 1197, № 1, значен. 2; 30, т. 3, с. 103 (1141); 1.0, с. 24]). Однако очевидно, что точка зрения на местоположение уезда зависит от того, с какой рекой данный автор отождествляет Пэйшуй. Современный ученый Тянь Цзючуань ### даже приводит пять таких отождествлений (см. ниже), а затем указывает, что Пэйшуй – также название древнего уезда, учрежденного при Западной Хань, чей административный центр должен был находиться в верховьях р. Пэйшуй (см. [36, с. 2425, примеч. 12]). 405. Ван Юаньсунь считает, что перед знаком шуй # (река) из текста выпал знак Пэй #, но Чжу Исинь возражает, полагая, что в данном контексте оправданно сокращение «река» (шуй) вместо «река Пэй» (Пэй шуй) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941]). Представляется, что прав Ван Юаньсунь, так как Ли Даоюань цитирует этот текст, читая Пэй шуй вместо шуй (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 44]). Есть ряд отождествлений р. Пэйшуй, или Бэйшуй (кор. Пхэсу), сводку которых дает Тянь Цзючуань: а) совр. Чхончхонган к северу от Пхеньяна; б) совр. Тэдонган; в) совр. Ялуцзян; г) совр. Йесонган; д) совр. Имджинган (см. [35, с. 2425, примеч. 12]). На основании сведений Ю.М. Бутина, обобщающих исследования главным образом северокорейских ученых, можно добавить к этому списку реки Далинхэ и Луаньхэ (см. [1.0, с. 22-30]). Ван Сяньцянь обращает внимание на то, что в словаре Сюй Шэня ## даются неоднозначные сведения об истоках р. Пэйшуй: по одним данным, она берет начало в лэланском уезде Лоуфан ## (был учрежден при Хань; его древний административный центр находился к востоку от нынешнего уездного г. Лоян пров. Ляонин, см. [28, т. 9, с. 842, № 3]; ср. [18, гл. 28Б(I), с. 2942]) и на востоке впадает в море; по другим сведениям, она вытекает из уезда Пэйшуй (см. коммент. 404) (см. [37, гл. 11А, с. 86]). Эту вторую версию Ван Сяньцянь считает версией географического трактата «Хань шу» и приводит отождествление Пэйшуй с современной р. Тэдонган, принятое в «И тун чжи» (см. [18, гл. 28Б(I), с 2941]). При своем выборе он опирается на сравнительное исследование обеих версий, проведенное Ли Даоюанем. Тот указывает, что, согласно описанию тринадцати областей Китая, уезд Пэйшуй расположен к северо-востоку, а уезд Лоуфан – к востоку от административного центра округа Лэлан, и, вероятно, р. Пэйшуй, вытекая из одноименного уезда, на юге пересекает уезд Лоуфан; в древности уроженец Янь Вэй Мань пришел в Чаосянь из местности к западу от р. Пэйшуй и сделал столицей своего царства Вансянь (ср. коммент. 401, 402); затем в 109 г. до н.э. У-ди послал против внука Вэй Маня Юцюя ## двух генералов, разбивших Юцюя на р. Пэйшуй (см. [35, гл. 115, с. 5-8]; ср. [73, т. 2, с. 259-262]). Ли Даоюань считал, что если бы эта река текла на восток, то не было бы необходимости переправляться через нее (при продвижении с запада, со стороны округа Ляодун, к столице Вансянь); что эта местность была административным центром государства Гаогоули. Он ссылается также на слова, сказанные ему корейским (?) послом, что г. (Вансянь) находится на северном берегу р. Пэйшуй; что эта река на западе течет мимо уездного г. Чаосянь бывшего округа Лэлан, чьим административным центром этот город являлся с тех пор, как его сделал таковым У-ди, и что р. Пэйшуй течет на северо-запад, как об этом говорится в географическом трактате «Хань шу»: «Река Пэйшуй на западе достигает [уезда] Цзэнди и впадает в море». Ли Даоюань напоминает также о сообщении «Ши цзи» (см. [35, гл. 115, с. 2]), что р. Пэйшуй в начале Хань служила границей между китайским округом Ляодун (см. ком-мент. 345) и страной Чаосянь (ср. коммент. 402) (см. [39, кн. 3, гл. 14, с. 44; 18, гл. 28Б(I), с. 2942]). Дин Цянь ## полагает, что существовали две реки, называвшиеся Пэйшуй (см. [35, гл. 115, с. 2-3]). Одну, упоминавшуюся в «Повествовании о Гаоли ###» «Тан шу ##», ученый отождествляет с р. Тэдонган. Другую, фигурирующую в «Повествовании о Чаосянь ####» «Ши цзи», он отождествляет с р. Ялуцзян; он приводит этому четыре доказательства: 1) из отождествления Вансяня с Пхеньяном следует, что р. Пэйшуй, через которую переправился Вэй Мань, прежде чем поселиться в Вансяне, была к северу от города, тогда как р. Тэдонган находится к югу от него; 2) когда ханьский посол в 109 г. до н.э. возвращался от царя Юцюя домой, то переезжал р. Пэйшуй на границе (ср. [35, гл. 115, с. 4; 73, т. 2, с. 259]); 3) только разгромив армию Чаосянь к западу от р. Пэйшуй, китайский генерал мог в 109 г. до н.э. достичь Вансяня (ср. [35, гл. 115, с. 5]; ср. [73, т. 2,с. 260]); 4) принц – наследник Юцюя, который должен был отправиться в столицу к Сыну Неба с извинениями, достигнув р. Пэйшуй и начав переправу, затем повернул с войском назад (ср. [35, гл. 115, с. 5-6]; ср. [73, т. 2, с. 260]). Точки зрения, что Пэйшуй – это древнее название р. Ялуцзян у северных границ Кореи (или нижнего течения Ялуцзян), придерживаются и составители современных справочников (см. [28, т. 5, с. 1197, № 1, значен. I; 30, т. 3, с. 103 (1141)]). Однако исторический атлас отождествляет р. Пэйшуй с современной Чхончхонган (см. [31, т. 2, с. 28]). 406. Согласно определению времен Цин, подтвержденному современными справочниками, древний административный центр уезда Цзэнди, учрежденного при Хань, находился в южных пределах Пхеньяна в современной Корее (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941; 15, т. 3, с. 252, № 95; 28, т. 2, с. 1278, № 13]). Исторический атлас помещает г. Цзэнди на месте совр. г. Синанджу близ впадения р. Чхончхонган в Западно-Корейский залив (см. [31, т. 2, с. 28]). 407. Цинское сочинение «Ду ши фан юй цзи яо», а вслед за ним и китайский толковый словарь-энциклопедия помещают древний административный центр уезда Ханьцзы к югу от Кёнсона (Сеула) пров. Кёнги (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941; 28, т. 2, с. 659, № 115]). Японский справочник по исторической географии указывает местонахождение Ханьцзы к северу от уездного г. Ичхонгун пров. Канвон в современной Корее (см. [30, т. 1, с. 300]). Исторический атлас помещает этот город на месте современного г. Сохын (см. [31, т. 2, с. 28]). 408. По мнению цинского автора Чэн Жунцзина ###, Дайшуй – это нынешняя р. Хыксу к югу от г. Пхеньяна и к северу от г. Хванджу в Корее. Чэнь Ли предполагает, что Дайшуй – это сравнительно короткая река (вследствие чего в географическом трактате «Хань шу» не сказано, на сколько ли она тянется) и что ее современное название – Курёнсансу (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941]). Исторический атлас не дает современного названия этой реки, но, вопреки мнению Чэн Жунцзина, помещает ее значительно южнее Хванджу (см. [31, т. 2, с. 28]). 409. Цинское сочинение «Ду ши фан юй цзи яо» помещает древний центр хань-ского уезда Дайфан к югу, а Чэн Жунцзин (предположительно) к юго-западу от Пхеньяна (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941]); современный японский справочник по исторической географии поддерживает первую локализацию (см. [30, т. 2, с. 153 (623)]), а исторический атлас в соответствии с ней же помещает г. Дайфан к югу от Пхеньяна, на северном берегу р. Дайшуй (см. коммент. 408 и [31, т. 2, с. 281). 410. Название уезда читают по-разному (японский справочник по исторической географии читает его Нянь-чань; мы транскрибируем второй иероглиф этого названия в соответствии с произношением, указанным в комментарии Фу Цяня ## (ок. 125-195)). Был учрежден при Хань; древний административный центр его находился к юго-западу от совр. Пхеньяна в Корее (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941; 28, т. 10, с. 996, № 39; 30, т. 5, разд. 12, с. 114; 31, т. 2, с. 28]). 411. Уезд Суйчэн был учрежден при Хань, но еще при Цинь отсюда было начато строительство Великой стены. Согласно «И тун чжи» и толковому китайскому словарю-энциклопедии, древний административный центр уезда находился в южных пределах округа Пхеньян в Корее (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941; 28, т. 9, с. 152, № 29, значен. 2, 1]); однако исторический атлас помещает его западнее современного Пхеньяна и к северу от ханьского уездного г. Няньти; оба уезда на карте занимают территорию между р. Тэдонган и побережьем Западно-Корейского залива (см. [31, т. 2, с. 28]). 412. См. коммент. 406. 413. Ван Ман, в сущности этимологизировав название Цзэнди (Расширенная территория), заменил слово ди (земля, территория) # его синонимом ту #. 414. См. коммент. 409. 415. Уезд Сыван был учрежден при Хань; справочники указывают лишь, что он должен был находиться в пределах совр. Кореи (см. [28, т. 10, с. 344, № 12; 30, т. 5, разд. 12, с. 20(2174)]). Исторический атлас помещает его к северо-востоку от совр. Пхеньяна, между р. Тэдонган на западе и ханьским уездом Лоуфан на востоке (см. [31, т. 2, с. 28]). Сохранилась цитата из географического (?) «трактата» (чжи #), гласящая: «Чан[цэнь] (см. коммент. 419) и Сыван – это уезды [на землях], пожалованных Цзи-цзы» [40, с. 153]. См. также коммент. 402. 416. Уезд Хаймин был учрежден при Хань, как утверждает «Ляо чжи ##», на территории Синчжунцзюнь ### округа Синчжоу ## времен династии Ляо; эта территория находится южнее уездного города (ныне – центра округа?) Телин пров. Ляонин в Маньчжурии (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941]; ср. [15, т. 9, с. 447, № 66, значен. 1, 4]). Современные толковые словари-энциклопедии ограничиваются указанием, что уезд Хаймин находился в пределах современной Кореи (см. [15, т. 6, с. 1174, № 542; 28, т. 5, с. 1227, № 208]). Исторический атлас помещают уезд Хаймин к западу от совр. корейского г. Хэджу (см. [31, т. 2, с. 28]). 417. Ван Ман, этимологизировав название Хаймин (Пучина моря), заменил второе слово мин (пучина) -!Ķ на близкое по значению слово хуань (огромный, великий) +Ц. 418. Название учрежденного при Хань уезда (пишется также Лекоу ##), чей административный центр (согласно современным данным) находился в устье нынешней р. Тэдонган (см. [28, т. 1, с. 1650, № 9; 36, т. 4, с. 2430, примеч.5]). С этой рекой исторический атлас отождествляет Лешуй (досл. «реку Ле») ## времен Хань, помещая г. Лекоу на небольшом расстоянии от устья этой реки, на месте совр. г. Ыннюль в Корее (см. [31, т. 2, с. 28]). Заметим в этой связи, что Лекоу можно этимологизировать как «устье Ле». Впрочем, Чэнь Ли предполагает, что Лешуй – это нынешняя р. Имджинган, а «И тун чжи» помещает древний административный центр уезда Лекоу к юго-западу от «столицы государства» в современной этому цинскому сочинению Корее (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2941, 2942]). Некоторые корейские ученые отождествляют р. Лешуй (Ельсу) с Ляохэ (см. [1 О с. 281). 419. Уезд Чанцэнь был учрежден при Хань и, согласно большинству справочников, находился к востоку от уездного города (ныне города провинциального подчинения) Шэньян пров. Ляонин в Маньчжурии (см. [ 15, т. 11, с. 679, № 461; 28, т. 9, с. 869, № 191]; ср. [18, гл. 28Б(I), с. 2941-2941; 7, т. 2, с. 799]). Однако исторический атлас помещает Чанцэнь между совр. корейскими городами Ыннюль на севере, Синчхон на востоке и Желтым морем на юге и на западе (см. [31, т. 2, с. 27-28]). См. также коммент. 415. 420. Название учрежденного при Хань уезда, древний административный центр которого китайский толковый словарь-энциклопедия помещает к югу от совр. Пхеньяна, а японский справочник по исторической географии – в пределах округа Сохын в нынешней Корее, т.е. на «южной границе Лэлан» (см. [28, т. 3, с. 820, № 18; 30, т. 2, с. 100 (570)]). Исторический атлас помещает г. Тунью к югу от Пхеньяна, на месте современного Хванджу (см. [30, т. 2, с. 27-28]). 421. Согласно японскому и китайскому толковым словарям-энциклопедиям, уезд Чжаомин был учрежден при Хань и находился к югу от г. Пхеньяна в Корее (см. [28, т. 5, с. 841, № 174, значен. 3; т. 4, С/Т282, № 64, значен. 3]). Исторический атлас помещает административный центр этого уезда на месте современного г. Синчхон в Корее (см. [31, т. 2, с. 28]). 422. Нань бу ду вэй ####, ср. коммент. 81. 423. См. коммент. 405. 424. Современные справочники ограничиваются указанием, что уезд Тиси, учрежденный при Хань, ныне не существует и должен был находиться в пределах Кореи (см. [25, т. 4, с. 679, № 67; 30, т. 2, с. 55(757)]). Исторический атлас помещает уезд Тиси юго-восточнее совр. корейского г. Сохын (см. [31, т. 2, с. 28]). 425. Название уезда, учрежденного при Хань и более не существующего, согласно современным справочникам, находившегося в пределах Кореи (см. [28, т. 5, с. 1355, № 76; 30, т. 3, с. 142(1180)]). Исторический атлас помещает его на побережье Западно-Корейского залива, к северо-западу от Пхеньяна и к югу от Си-нанджу (см. [31, т. 2, с. 28]). 426. Название учрежденного при Хань уезда, чей административный центр, согласно китайскому словарю-энциклопедии, находился к юго-востоку от округа Кёнсон в пров. Кёнги в совр. Корее (см. [28, т. 2, с. 585, № 7]; ср. [18, гл. 28Б(I), с. 2942, цитата из «И тун чжи»]). Однако исторический атлас помещает этот уезд на южном берегу реки Тэдонган в ее верхнем течении, к юго-востоку от Хыйчхон и севернее Янток (см. [31, т. 2, с. 28]). 427. Доступные нам справочники не дают современного названия гор Фэньлишань. Если справедливо отождествление реки Лешуй с Тэдонган, это должны быть горы Тонбэксан и Собэксан. 428. См. коммент. 418. 429. См. коммент. 410. 430. Название учрежденного при Хань уезда, чей древний административный центр находился, по сведениям китайского толкового словаря-энциклопедии, к юго-западу от пров. Кёнги в совр. Корее, а по данным японского справочника по исторической географии Китая, в совр. корейском г. Каннын (см. [30, т. 2, с. 91-92 (901-902)]). Исторический атлас принимает отождествление уездного г. Дунъи с Канныном (см. [31, т. 2, с. 28]). 431. Название учрежденного при Хань уезда (пишется также Бунай ##), чей древний административный центр находился к северу от округа Хамхын в южной пров. Хамгён в совр. Корее (см. [28, т. 1, с. 343, № 229]). Исторический атлас помешает уездный г. Буэр на месте нынешнего корейского г.Анбён (см. [31, т. 2, с. 281). 432. Дун бу ду вэй, ср. коммент. 81, 256, 370. В современном тексте «Хань шу» вместо знака бу (район, часть) # стоит графически похожий знак цзюнь (округ) #, но в двух изданиях стоит уместный здесь иероглиф бу (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2942]). 433. Название учрежденного при Хань уезда, который современные справочники довольно неопределенно помещают в пределах Кореи (см. [28, т. 8, с. 518, № 12; 30, т. 4, разд. 9, с. 116(1760)]). Исторический атлас помещает его на побережье Восточно-Корейского залива к северу от уезда Дунъи (см. коммент. 443), южнее совр. г. Сокчхо (см. [28, т. 2, с. 28]). 434. Уезд Хуали был учрежден при Хань. Согласно «И тун чжи», руины его древнего административного центра – это, по-видимому, башня (или терраса?) Хуалутай в 40 ли к югу от уездного г. Кайюань (ныне пров. Ляонин) (см. [18, гл. 28Б(I), с. 2942; 28, т. 7, с. 1604, № 446, значен. I]). Исторический атлас помещает этот уезд в Корее, вблизи побережья Восточно-Корейского залива, севернее совр. г. Ковон, на юго-восток от уезда.Туньле, ср. коммент. 426 (см. [31, т. 2, с. 28]). 435. Название учрежденного при Хань уезда (японский справочник по исторической географии Китая читает Се-тоу-вэй, мы в соответствии с комментарием Мэн Кана ## (ок. 180-260) читаем последний иерогиф мэй). Современные справочники ограничиваются указанием, что уезд должен был находиться в пределах совр. Кореи (см. [28, т. 9, с. 281, № 86; 30, т. 4, разд. 10, с. 102 (1898)]). Исторический атлас помещает уезд Сетоумэй на побережье Восточно-Корейского залива, южнее уезда Буэр (см. коммент. 431), к западу от совр. г. Косон (см. [31, т. 2, с. 28]). Уезд был назван по имени владения Сетоу, предшествовавшего ему во времени и известного как поставщик определенных сортов рыбы (см. [37, гл. 11Б, с. 116; 18, гл. 28Б(I), с. 2943]). 436. Название учрежденного при Хань в пределах совр. Кореи и ныне не существующего уезда (см. [30, т. 1, разд. 1, с. 198]). Исторический атлас помещает его на побережье Восточно-Корейского залива, непосредственно к югу от уезда Сетоу, ср. коммент. 435 (см. [31, т. 2, с. 28]). 437. Название учрежденного при Хань уезда, который более не существует и который современные справочники довольно неопределенно помещают в нынешней Корее (см. [28, т. 2, с. 1590, № 43; 30, т. 1, разд. 1, с. 442]). Исторический атлас помещает древний административный центр уезда Фуцзу на месте совр. г. Хамхын, неподалеку от побережья Восточно-Корейского залива, к востоку от уезда Туньле, ср. коммент. 426 (см. [31, т. 2, с. 28]).
|
|