|
ИЗ КРИПТОГРАФИРОВАННЫХ ЗАПИСЕЙ ТЕЙМУРАЗА БАГРАТИОНИ Теймуразу Багратиони (1782-1846) принадлежит большое и почетное место в истории русско-грузинских культурных связей первой половины XIX в. Неустанная научно-литературная деятельность этого талантливого ученого и писателя протекала на протяжении нескольких десятков лет и была чрезвычайно полезна не только для грузинской литературы, но и для изучения грузинской культуры в России. Плоды обширных знаний и разносторонних интересов Теймураза Багратиони нашли отражение и в его личных трудах, и в трудах русских и грузинских ученых, публиковавших свои работы в России. История русского кавказоведения неразрывно связана с именем Теймураза Багратиони. Деятельность Теймураза ярко, но кратко освещалась его современниками и позднейшими кавказоведами, в первую очередь его учеником и другом академиком М. И. Броссе (1802-1880) 1, однако за последнее двадцатилетие она все более привлекает внимание исследователей. Это проявляется в изучении многочисленных рукописей Теймураза в Тбилиси и [394] Лeнинграде, издании его трудов 2 и литературы о нем 3. Но рукописное наследие Теймураза еще далеко не изучено, его биография может пополниться многими сведениями, а грузинская литература — памятниками его научного и художественного творчества. Так, большинство поэтических произведений Теймураза еще не издано, как не издана и библиография его сочинений. Между тем культурная деятельность Теймураза Багратиони по своему значению и направленности была настолько прогрессивна для Грузии и в то же время связана с таким широким кругом культурных деятелей Грузии и России, что публикация даже небольших материалов, извлеченных из его рукописей, нам представляется интересным пополнением сведений о нем. Наибольшее число рукописей Теймураза Багратиони хранится в Институте востоковедения Академии Наук СССР, меньшая же часть, главным образом эпистолярная, — в Государственном Музее Грузии. На некоторых страницах рукописей Теймураза встречаются тексты, не поддающиеся чтению, без знания алфавита, которым они написаны. Эти криптограммы, конечно, знакомы многим ученым, изучавшим коллекцию Теймураза, и весьма возможно, что они уже не раз бывали прочтены. Во всяком случае нам известно, что их читали А. Кобахидзе, К. Григолия, Г. Микадзе. Но криптографические алфавиты Теймураза не опубликованы, а между тем они представляют несомненный интерес. В данном случае мы останавливаемся на вопросе об алфавитах, составленных Теймуразом, и на одном литературном тексте, записанном им криптографическим способом. Чтение криптограмм Теймураза — результат нашей самостоятельной работы в процессе описания грузинских рукописей, хранящихся в Институте востоковедения. Но прежде чем перейти к криптограммам Теймураза, нам кажется необходимым сказать несколько слов о их составителе. [395] Теймураз Багратиони, сын последнего грузинского царя Георгия XII, в январе 1811 г. прибыл из Грузии в Петербург, где и прожил последние тридцать шесть лет своей жизни. Здесь собственно и развернулась его научная деятельность, а первоначальные литературные опыты получили новые возможности для своего развития. Отстраненный от участия в политической жизни Грузии и военной службы он был артиллеристом) с переездом в Россию Теймураз уже всецело посвятил себя изучению истории культуры и главным образом гражданской истории своей родины. Окруженный книгами и рукописями, Теймураз вел образ жизни кабинетного ученого, редко бывая в свете. Дом его стал одним из культурных центров для членов петербургской грузинской колонии. Как грузинский царевич, Теймураз бывал на официальных приемах при дворе, лето проводил в Петергофе и, конечно, был знаком с петербургской знатью, но круг своих знакомых в Петербурге он составлял главным образом в среде ученых. Дневник, веденный Теймуразом за время переезда из Тифлиса в Петербург (16 октября 1810-12 января 1811 г.) 4 содержит описания многочисленных путевых встреч Теймураза на Кавказе и в России с представителями местного военного и гражданского управления — С. А. Булгаковым, И. П. Дельпоцо, П. Б. Гладковым, отдельными частными лицами, нумизматом И. П. Гардининым, артиллеристами JI. Н. Софиано и Ф. Н. Вороновым и др. Можно предполагать, что с некоторыми из этих лиц Теймураз и в дальнейшем поддерживал знакомство. Позднее, с конца 20-х годов, мы видим Теймураза в сотрудничестве с археографом П. М. Строевым (1796-1876), юристом Г. А. Розенкампфом (1762-1832), а с начала 30-х годов — в переписке и затем в сотрудничестве с грузиноведом М. И. Броссе. В научном общении Теймураз был и с востоковедом X. Д. Френом (1782-1851), кавказоведом А. М. Шёгреном (1794-1855) и почетным академиком П. В. Ганом (ум. в 1856 г.). Эти имена далеко не исчерпывают всего круга ученых, с которыми Теймураз был связан в своей многолетней научной деятельности. В 30-х годах Теймураз был избран действительным членом Парижского азиатского и Датского антикварного обществ, а в декабре 1837 г., по представлению М. И. Броссе, — почетным членом Петербургской Академии Наук. Заслуга Теймураза Багратиони как культурного деятеля заключается именно в том, что, войдя в научную жизнь России и завоевав себе высокий авторитет среди ученых, он направил [396] свою деятельность на то, чтобы поднять в их глазах значение исследования древнейшей культуры Грузии в ее связи с культурами других стран Закавказья и Переднего Востока. Эту задачу Теймураз осуществлял со всей присущей ему энергией как в своих личных трудах, так и помогая другим исследователям. Круг вопросов, которыми занимался Теймураз, был чрезвычайно широк: источники по истории Грузии (памятники письменности, данные нумизматики и эпиграфики, свидетельства греческих, латинских и армянских авторов), собирание и изучение грузинских рукописей и первые опыты в области грузинской палеографии, история грузинской литературы, теория грузинского стихосложения, грузинский язык (главным образом терминологическая лексикография), наконец, большая работа над переводами с иностранных языков. Известны переводы Теймураза с русского, латинского, армянского, персидского, но он владел также и греческим, французским, арабским и турецким языками, изучал сирийский. Большой интерес Теймураза вызывало письмо — алфавиты, каллиграфические приемы, в особенности вязь. Следы этого интереса и практического опыта мы находим и в криптографических алфавитах, изобретенных Теймуразом для некоторых своих записей. Содержание криптограмм Теймураза, сохранившихся в рукописях Института востоковедения, не объясняет с полной очевидностью причин, по которым Теймураз зашифровывал некоторые свои записи и с какой именно целью изобрел криптографические алфавиты. Наиболее вероятным объяснением этого, помимо интереса Теймураза к графическим упражнениям, кажутся причины политического характера, так как косвенную связь с вопросами политики некоторые записи имеют. Одним из составленных им алфавитов Теймураз пользовался часто и ключа к нему не оставил (рис. 1). Кроме того, в рукописях его коллекции сохранились записи ключей к трем алфавитам, из которых первый изобретен также Теймуразом (рис. 2) 5, второй, по-видимому, его братом Давидом (рис. 3) 6 и третий неизвестно кем (рис. 4) 7. Этими тремя алфавитами Теймураз не пользовался. [397] Можно думать с уверенностью, что алфавит, которым Теймураз зашифровывал некоторые тексты, был изобретен им после переезда в Петербург, в период с 1811 г. до начала 20-х годов, т. е. в период, когда он уже приступил к специальному изучению языков и погрузился в литературные занятия. Этот алфавит (рис. 1) составлен на основе элементов древнегрузинского инициального письма асомтаврули (***), грузинского же гражданского письма мхедрули (***), греческого (***), [398] латинского (***) и славянского (***) алфавитов. Неясны заимствования обозначений ***, вероятно, они были придуманы. Алфавит этот неполон, обозначений *** в записях Теймураза не встречается, впрочем (за исключением *) Теймураз мог избегать букв малоупотребительных и архаических.
Второй изобретенный Теймуразом алфавит дошел до нас лишь в виде ключа (рис. 2). В отдельных обозначениях он носит на себе некоторое влияние арабской графики (***). Судя по ряду косвенных данных, составление его можно отнести к более раннему времени, к концу XVIII — началу XIX в.
Интересно отметить записи Теймураза, относящиеся к его брату Давиду (1767-1819), последнему наследнику [399] грузинского престола, бывшему в 1800-1801 гг. правителем Грузии, ученому и поэту, прозванному «вольтерианцем». Одна из них содержит рассказ о непочтительности Давида к церковной службе 8, другая — четверостишие, написанное Давидом (на рукописи Шахнаме) — *** 9. Впрочем, к Давиду относятся и другие записи, представляющие биографический интерес. Нельзя не упомянуть также о зашифрованных именах декабристов К. Рылеева и А. Бестужева со следующими изречениями, записанными по-русски и грузинской транскрипции: Рылеев — «Что посеяно, то будет пожато», Бестужев — «Семена посеяны, цветы произрастут, плоды будут» 10. Эти записи никак не комментированы Теймуразом, но они производят впечатление сделанных в положительном для декабристов смысле, что представляет любопытную черту для характеристики взглядов Теймураза.
Среди криптограмм Теймураза есть текст стихотворения, не опубликованного до настоящего времени и не известного в других списках (рис. 5). Автор его — Иоанэ Тархнишвили, также не известен как поэт. Стихотворение написано на тему, которой посвящены две поэмы грузинских поэтов — знаменитого Бесариона (Бесики) Габашвили (1749-1791) и Григола Дадиани, известного под псевдонимом Иоанэ Гегечкори (1816-1901). Но наш автор трактует тему совершенно самостоятельно. Неизвестность стихотворения и новая интерпретация темы могут представить историко-литературный интерес, чем и объясняется публикация этого текста.
Поэмы Бесариона Габашвили «О битве царя Соломона с абхазами» 11 и Гегечкори «Рухская битва или Жизнь великого царя Соломона» 12, а также стихотворение Иоанэ Тархнишвили [401] «Рухское сражение» 13 посвящены описанию междоусобной битвы, происшедшей в 1780 г. при крепости Рухи (Мегрелия) между абхазами во главе с Зурабом Шарвашидзе и мегрело-имеретинскими войсками под предводительством Кация Дадиани и имеретинского царя Соломона I. Темой этих произведений служит одна из многочисленных феодальных распрей, раздиравших Грузию, но авторы придают ей различное значение. Поэмы Бесариона Габашвили и Гегечкори были написаны в 1782 и 1836 гг., причем Габашвили был участником сражения, а Гегечкори слышал рассказ о битве от старика-крестьянина, жителя Имерети. Оба сочинения представляют панегирик Соломону I, но Габашвили придает событию религиозный смысл, так как победу над напавшими на Мегрелию абхазами он воспевает как победу христиан над «агарянами», а Гегечкори в своей поэме выражает местные интересы представителя крупного феодального рода. Нам известно, что Иоанэ Тархнишвили (Иван Луарсабович Тархан-Моуравов), внук царя Георгия XII и племянник Теймураза Багратиони, умер в 1855 г. в чине полковника русской службы. Он окончил Пажеский корпус в Петербурге, а в 1839-1841 гг. был поручиком Стародубовского кирасирского полка, стоявшего в Херсонской губернии. В заголовке к стихотворению он назван уже ротмистром. Когда именно стихотворение было им написано — неизвестно, но запись Теймураза могла быть сделана не ранее 1841 и не позднее 1846 г. (хотя из датированных записей разбираемой рукописи позднейшая относится к февралю 1840 г.). Вероятнее всего, что стихотворение могло стать известным Теймуразу в петербургский период жизни Тархнишвили, а написано было, быть может, за время пребывания автора в Пажеском корпусе. Стихотворение Иоанэ Тархнишвили не носит на себе следов какого-либо влияния поэм Габашвили и Гегечкори, хотя произведение Габашвили, конечно, было ему известно, так же как могла быть известна и поэма Гегечкори, в том случае, если тот был его предшественником. Из какого источника Тархнишвили заимствовал свои сведения о битве, мы не знаем, но народный язык стихотворения подсказывает предположение, что это мог быть (как и у Гегечкори) устный рассказ кого-либо из местных крестьян. Однако если Габашвили и Гегечкори, посвящая свои произведения тому же историческому эпизоду, желают воспеть подвиги своих героев и поэмы их представляют панегирики царской особе, [402] то Тархнишвили, не останавливаясь и перед грубостью выражений, зло вышучивает обе сражающиеся стороны. Предметами его насмешек служат и вооружение, и одежда, и ведение боя, и поведение сторон в бою, и взаимный обман и коварство князей. Юмор был присущ Теймуразу Багратиони. В его рукописях встречаются шуточные стихотворения, его собственные и других авторов. Но в данном случае возможно, что именно эта сатирическая интерпретация исторического эпизода, уже воспетого ранее в героическом духе, вынудила Теймураза записать стихотворение криптографическим способом. 1.*** 14 *** 15. 2.*** . 3. *** 16 *** 17. 4. *** 18 *** . 5. ***. 6. *** . [403] «РУХСКОЕ СРАЖЕНИЕ» Сочинение ротмистра Иоанэ Тарханова 1. В [крепости] Рухи собрались имеры,
лохматые, ограбленные. Комментарии 1. М. Вrоssеt. Histoire et litterature georgienne. Discours prononce a l'assemblee generale de l'Academie Imp. des Sciences de St.-Petersbourg. Recucil des actes de la seance publique de l'Academie Imp. des Sciences de St.-Petersbourg, tenue le 29 decembre 1837, St.-Petersbourg, 1838. — Грузинский царевич Теймураз. (Некролог). СПб. ведомости, 1846, № 250. — Д. Бакрадзе. Статьи по истории и древностям Грузии. СПб., 1887 (Приложение к т. LV «Записок имп. Академии Наук»), стр. 9-11. 2. Начальная история Иверии, т. е. Георгии, что есть всея Грузия, СПб., 1848. — Мое путешествие по разным местам Европы. Под ред. и с примеч. С. Иорданишвили. Тбилиси, 1944. — Виды или метрика грузинского стиха. Под ред. и с предисл. Г. Имедашвили. Журн. «Литературные разыскания», IV, Тбилиси, 1948, стр. 229—250. — Каталог библиотеки царевича Теймураза. Под ред. и с предисл. С. Иорданишвили. Тбилиси, 1948. 3. Важнейшие работы: К. Д. Дондуа. Пушкин в грузинской литературе. Сб. «Пушкин в мировой литературе», JI., 1926. — Ш. Месхия. Жизнь и деятельность царевича Теймураза. Материалы по истории Грузии и Кавказа, вып. 1, 1939, стр. 18-78 (на груз. яз.).: — Т. Рухадзе. Из истории древнегрузинской лирики. Тбилиси, 1954, стр. 121-139 (на груз. яз.). См. также предисловия к изданиям сочинений Теймураза. 4. Уникальная рукопись-автограф (Н 28, лл. 184-217) хранится в собрании грузинских рукописей Института востоковедения. В настоящее время подготавливается институтом для издания. 5. Помещен в рукописи С 9 (старые шифры: Ceorgica 152, С 10) коллекции Теймураза, на л. 1б. Рукопись содержит ямбы Григория Богослова, конспективные записи по философии и философский словарик Теймураза; без даты, филиграни бумаги 1788 г. 6. Помещен в рукописи К 9 ( старые шифры: Georgica 88а, К 13, коллекции Теймураза, л. 1а. Рукопись содержит «Грамматику» католикоса Антония I, без даты, переписана в период с 1767 по 1798 г.. 7. Там же, л. 1а. 8. Помещена в рукописи Е 23 (старые шифры: Georgica 79, Е 49) коллекции Теймураза, л. 300 а. Рукопись представляет литературный сборник. 9. Помещена в рукописи Н 27 (старые шифры: Georgica 41, Н 19) коллекции Теймураза, л. 466 б. Рукопись представляет конволют разнообразного содержания. 10. Помещены в рукописи Н 28 (старые шифры: Georgica 25, Н 20) коллекции Теймураза, л. 41а. Рукопись представляет конволют разнообразного содержания. 11. Издана неоднократно. Первое издание: журн. «Цискари», 1861, март, стр. 369-389; последнее издание: Бесики, Сочинения, под ред. JI. Асатиани, Тбилиси, 1948, стр. 44-57. 12. Издана дважды. Первое издание: Д. Чубинов. Грузинская хрестоматия, ч. II, СПб., 1863, стр. 28-42; второе издание: Рухская битва или Жизнь великого царя Соломона. Сочинение Иоанэ Гегечкори. Изд. 3. Чичинадзе, Тифлис, 1895. 13. Помещено в рукописи Е23 коллекции Теймураза, лл. 291б-292а. 14. Должно быть *** . 15. Должно быть *** . 16. Должно быть *** . 17. Должно быть *** . 18. Должно быть *** . 19. Гоми — блюдо, приготовленное из пшена. 20. Шушура - значение не выяснено. (пер. Р. Р. Орбели)Текст воспроизведен по изданию: Из криптографических записей Теймураза Багратиони // Ученые записки института востоковедения, Том 16. 1958 |
|