Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 722

1773 г. марта 16. — Письмо царя Ираклия графу Н. И. Панину о том, что он давно не имеет известий о ходе дел, порученных царевичу Леону и католикосу Антонию, и просит оказать им помощь

/л.43/ ПЕРЕВОД (Подлинник см. док. № 721) С ПИСЬМА К ЕГО СИЯТЕЛЬСТВУ ГРАФУ НИКИТЕ ИВАНОВИЧУ ПАНИНУ КАРТАЛИНСКАГО И КАХЕТСКАГО ВЛАДЕТЕЛЯ ИРАКЛИЯ.

Сиятельнейший граф,
                    Милостивый государь!

Ко всевысочайшему всепресветлейшей, всеавгустейшей и всемилостивейшей моей Монархини двору, отправил я со всеглубочайшею моею покорностию, брата моего католикоса Антония и сына моего Леона, с представлениями о самонужнейших моих делах, однакож милостивою резолюциею на оныя мои всенижайшии прошении и по ныне не ощастливился я, и потому, находясь в чрезмерном унынии предприял смелость вашему высокографскому сиятельству представить о нижеследующем:

Чрез находящагося у нас поверенным в делах от всевысочайшаго /л. 43об./ двора его высокоблагородие Ивана Львова осведомляемся мы, не имеет ли хотя он в получении каких милостивых резолюдей, однакож и он по объявлению его, никаких повеленей от вашего высокограф с-ва на гаредставленныя свои донешении и по ныне не получал, о чем соболезнует и он.

Недавно отправленной от брата моего католикоса Антония и от сына моего Леона ко мне из Астрахани нарочной, находясь уже в моей области, но не дождавшись для безопасного своего препровождения в пути конвоя, ехал сам [860] один с поспешением ко мне, и между тем шедшие из Ахалдиха в Дагистан несколько человек /л. 44/ из разбойников лезгинцов, нечаянно встретившись с ним на дороге, захватили его, и теперь со всеми с ним отправленными ко мне письмами находится он в неприятельских руках, да и по ныне не имеем мы точнаго отвестия, в какую сторону уведен, а думаем, что взят он в Дагистань. Известились мы, и то только чрез тех людей, коим оной вышепредставленной посланной ко мне из Астрахани нарочной, до взятья его в плен мимоездом в деревнях наших сказывал, будто отправлен был он с такими известиями, что от всевысочайшаго двора милостивым указом дозволено брату моему и сыну /л. 44об./ моему прибыть из Астрахани в Санкт-Петербург, где и удостоены они будут, всеавгустейшей и всемилостивейшей моей государыне принесть свое найглубочайшее почтение.

Ваше высокографское сиятельство! Препоручая я в милостивое всеавгустейшей и всемилостивейшей моей государыни покровительство себя и всех находящихся в моей области християн, и имея безсумнения надежду и совершенное упование, что ваше высокогр. с-во предстательством вашим не оставите нас, всенижайше прошу принять милостиво брата моего и сына моего вашему высокогр. с-ву, надеюсь я, не без известно, что час от часу /л. 45/ усиливаются против нас варвары неприятеля християнскаго имяни. Притом и сие всенижайше доношу, что соседи наши варвары по неведению их утверждают и разглашают безпрестанно, будто для той притчины брат мой и сын мой так долгое время оставлены были в Астрахани, что мы не удостоимся и лишены будем помощи и покровительства высочайшего Российскаго престола.

В протчем в каком утесении находится ныне владение мое от лезгинцов и от Ахалциха, уповаю, что вашему высокогр. с-ву лейб гвардии от госп. кап. Львова обстоятельно всенижайше донесено быть имеет /л. 45об./.

Ваше высокогр. с-во, всенижайше осмеливаюсь еще просить, дабы снабдены были мы такою резолюциею по всенижайшим нашим представлениям, какую ея величество всеавгустейшая и всемилостивейшая моя монархиния из всевысочайшей своей воли повелеть соизволит; ваше же высокогр. с-во, всенижайше прошу, оказать нам такое ваше предстательство, дабы мы и все в владении моем живущие християне могли избавиться от варварскаго ига, и находиться всем нам ея величества всенижайшими подданными.

Мой милостивый государь,

Вашего высокографокаго сиятельства всегда всенижайший и доброжелательный друг царь карталинский и кахетский Ираклий.

16 марта
1773 года
город Тифлис.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-76 гг., оп. 110/2, д. 12, лл. 43-45. Перевод с грузинского (Опубликовано краткое содержание. См. Грамоты. 11, вып. II, с. 264).

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.