Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 719

1773 г. января 22. — Сообщение астраханского губернатора Н. Бекетова гр. Н. И. Панину об отправлении в Петербург царевича Леона и католикоса Антония в сопровождении кап. Лукянчикова с переводчиком, протопопом Гавриилом Яковлевым

/л. 51/ Сиятельнеши граф,
                                                            Милостивейши государь Никита Иванович!

Вашего гр. с-ва милостивейшее писание от 30 минувшаго декабря со изъяснением высочшаго соизволения ея и. в. об отпуске отсюда в Петербург отправленных к высоч-му двору от грузинского и кахетинского даря Ираклия сына ево царевича Леона, и католикоса Антония, я сего генваря 17 чисел получить удостоился, во исполнение которого чрез пристойные мои к ним объяснении согласились они взять с собою находящихся при них людей не более двадцати человек, как ваше с-во мне предписать изволили, а кого по имяном и какого состояния, тому при сем приобщаю ведомось. Кормовых же денег по примеру прежняго грузинскаго царя Теимураза в силе повеленей ГКИД определения, определено мною произвесть им на приезд с выданными на сей генварь месяц, на февраль и март, итого на три месяца по тем же окладам какие доныне им здесь производимы и в посланных к вашему с-ву моих представлениях показаны, о чем в той же ведомости изъяснено обстоятельно, да на незапныя случья на росход в дороге отправленному для препровождения их астраханского гарнизона кап. Лукянчикову петьдесят рублев, а протчих за тем из свиты своей людей [855] положили они отпустить обратно в Грузию. Что же ваше с-во повелеть соизволили — по неимению теперь при Коллегии на грузинском языке переводчика, отправить при них, естли здесь сыскаться может не ис подлых людей, как в грузинском, так и русском языке для употребления в переводах, не только словесных и письменных, /л. 51об./ во всяких делах и случаях достаточнаго, — на оное имею честь вашему с-ву донести: здесь таковаго не находится, и в переводчиках оного диалекта, за неапробациею посланного от меня в прошлом 1765-ом году февраля 18 дня в ГКИД штата, во определении не состоит, а когда получаемы бывают из Грузии письма, то перевод исправляетца чрез одного монастырскаго служителя, и то мало весьма разумеющаго, с крайнею нуждою, для чего я на первой случай принужденным нашелся при оных посланцах отправить прибывшаго ж с ними ж ис Кизляра для здешних переводов Российскаго подданнаго протопопа Гаврилу Яковлева, который, хотя на грузинском и русском языке говорить и писать достаточен, но в нужнейших делах, по важности терминов иных, он, уповаю, прямо и разуметь будет не в состоянии, чего ради не угодно ли будет вашему с-ву заблаговремянно определить в контору ГКИД повелением, дабы к перемене онаго в Москве таковой человек приискан был, где из многих благородных грузинцов, уповательно, сыскаться может переводчик с желаемою способностью, для чего и в данном от меня означенному приставу наставлени предписано будет, дабы по прибыти в Москву явился он тот час во оной канторе и о следовани в Петербург требовал и от меня себе наставления к скорейшему же о всем оном вашему с-ву донесению, дабы до приезду тех посланцов в Москву предупредить могло в случае /л. 52/ надобности в тое контору ваше повеление отправлен от меня с сим нарочной с выдачею в воба пути на две подводы прогонных денег, а те посланцы по отпуску сего при обстоятельном моем в ГКИД сообщении отправлены быть имеют не далее как чрез неделю. Многия из свиты их по турецки говорят, то в случае необходимости можно будет и чрез переводчика Муратова с ними изъяснитца хотя словесно, ибо они на том языке письма не разумеют, а более все сие предаю в соизволение вашего с-ва, и, перепоручая себя в непременную вашу высокую милость с глубочайшим моим почтением остаюсь.

Сиятельнейши граф, милостивейший государь,
вашего высокопревосходительства всепокорнейши
слуга

Никита Бекетов

Генваря 22 дня
1773 года.
№ 4.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1771-1775 гг., оп. 110/2, д. 16, лл. 51-52. Подлинник (Опублик. Отрывки. См.: Грамоты, I, с. 372).

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.