Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 616

1771 г. августа 14-16. * — Письма кн. Мамии Гуриели ген. Сухотину о том, что если ему будут возвращены все крепости, занятые войсками царя Соломона, как это обещал ген. Тотлебен, то он будет доставлять провиант и учредит караул на побережье.

(* — Дата установлена с учетом обстоятельств и регистрации оригинального письма)

От бога возвышенному и под щастливой планетой рожденному, от великой императрицы по должности честно почтенному и во образ сияющей государыни присудствующему, госп. ген.-маиору Алексею Сухотину.

Я, слуга ваш, Мамия Гуриел много именитому вашей особствующей персоне почтение и целование руки вашему доношу, ибо прошение наше и пред сим от меня к вам представлено было, что мы просители сщастливой государыни, почему ныне вас просим, чтоб вы дело наше изволили честно разобрать и отдать нам все крепости и протчие наши места. Еще и в бытность здесь гр. Тотлебена просили, которой пожаловал нам письмо милостивым обнадеживанием (Мамия Гуриели был свергнут с престола княжества турками в 1766 году; в январе 1771 г., во время измены Георгия Гуриели, царь Соломон занял Гурию и восстановил Мамию, но после этого кн. М. Гуриели добивался вывода из Гурии войска имеретинского царя; Тотлебен оклеветал царя Соломона за такой шаг и требовал восстановления Г. Гуриели, оказывается, обнадеживал и Мамию своей милостию; ген. Сухотин заставил царя Соломона согласиться на восстановление на престол Георгия Гуриели; несмотря на все это, Мамия Гуриели добивался вывода войска царя Соломона из Гурии, чтобы вновь стать самовластным хозяином княжества), что отданы будут нам все крепости и места наши; а как ныне ево [696] здесь нет я от государыни поверенным находитесь вы, прошу вас возвратить нам все крепости и места наши. Ежели отдадите крепости и все места наши, то по возможности нашей учредим караул, укрепим проходы и с турками воевать будем и вестей здешних получим и о провианте /л. 220об./ старатца будем и что государственный служба будем во всем не отрицаемся, коли прикажите и я приеду к вам.

На подлинном приложена чернильная печать.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1770-72 гг., оп. 110/2, д. 24, л. 220. Перевод с грузинского.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.