Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 503

1771 г. января 18. — Письмо царя Соломона ген. Тотлебену о том, что он, царь, заставив врага бежать, привел в повиновение Гурию, а затем послал ему три письма с вопросом, где расположиться с войском, но, не получив ответа, вернулся в Сачилао, чтобы не причинять Гурии лишних расходов, поэтому встретиться с генералом в том месте, где стояли турки, не может; царь сообщает о прибытии аммуниции корпуса в Шорапани и где генерал прикажет, туда и будет доставлена

/л. 139/ Высокопочтенны мой милостивой государь, граф Тотлебен!

Присланное ко мне от вашего с-тва письмо, сего месяца 17-го числа в деревни Сачилао (В документе: «Сачули»), с великою радостию, я получил, за которое я благодарение иринашу; в котором написано, чтоб мне с войском своим следовать на то место, где находился неприятель, в сикурсе к городу Поту и что на оном месте, по близости с вашим сиятельством, можно было свидетца. На что вашему сиятельству я ответствую: естли б я оное письмо в Гуриельской области получил, то б я без всякаго замедления на показанное место, где приказано с войском своим, стал, но токмо, я уже оное получил в показанной деревне Сачилао, а как скоро ваше сиятельство изволили ко мне прислать гвардии госп. кап. порутч. Львова о следовании мне с войском чрез гуриельскую область, то тогож время я с войском своим в гуриельскую область и выступал, где и находился не малое время. Откуда я писал к вашему с-тву /л. 139об./ три письма, что где мне повелено будет с войском расположитца, но ни на одно письмо от вашего с-тва повеления не получил. А что ж принадлежит до службы, то от меня уже всем подтверждено о непропуске неприятеля турков, а что ж касаетца о князе Гуриеле, что я ево области князей приводил всех под свою присягу, о котором обстоятельнее я к вашему с-тву, чрез посланного от меня князя Георги Накашидзева, письменно уведомил. А дабы не последовало от моего войска Гуриельского владения людям утеснения, а сверх того, и к поставке к корпусу вашего с-тва провианта какая остановка, то я принужденным нашолся возвратиться обратно. Да еще изволили ваше с-тво ко мне писать, о доставлени следующих из России аммуничных [546] вещей в Шоранаи и далее сюда х корпусу вашего с-тва, то оные доставлены быть имеют в скорости, токмо прошу вашего с-тва нижайшаго уведомления, где прикажете остановитца той аммуницы, в Хони или х корпусу прислать. В протчем и остаюсь с почтением.

Подлинной подписал: вашего с-тва покорный слуга,

имеретинский царь Соломон,

(Хотя в переводе указано 19 января, но в грузинском подлиннике написано “***” = января 18 (см.; там же, л. 140 об.))

генваря 18-го дня
1771 году.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1771 г., оп. 110/2, д. 23, л. 139. Перевод с грузинского

(Подлинник см. док. № 502).

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.