Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 471

1770 г. ноября 30. — Письмо царя Ираклия II гр. Панину с выражением сожаления по поводу существующих разногласий между ним (царем) и гр. Тотлебеном; а также о готовности оказать русскому войску помощь и о получении письма от Керим-хана

/л. 104/ ПЕРЕВОД С ПИСЬМА К Д. Т. СОВ. ГР. ПАНИНУ КАРТАЛИНСКАГО И КАХЕТСКАГО ВЛАДЕТЕЛЯ ИРАКЛИЯ.

Высокосиятельнейшему графу,
Моему Милостивому государю.

Невозможно описать, в какой мы печали и унынии находились, когда уведомились, что произшедшая у нас с генералом майором и его подчиненными, вражда ея и. в. прискорбие причинила. Извольте быть удостоверены, ваше высокогр. с-во, что ежели б в скором времяни неудостоились мы чрез имянной ея и. в. указ, чрез письмо вашего высокогр. с-ва и чрез словесное госп. гв. кап. Николая Даниловича Языкова /л. 104об./ объявление получить всемилостивейшее ея в. благоволение, то б конечно почли себя вовсе лишенными высочайшего ея и. в. покровительства и защищения.

Мы, повинуясь повелениям ея и. в. всемилостивейшей великой государыни и вашего высокогр. с-ва, предаем вечному забвению бывшия здесь неприятныя произшествия, и находящемуся в нашей земле ея и. в. войску как ныне, так и впредь всякое удоб возможное вспоможение оказывать будем.

Надеясь на милость и дружество вашего высокогр. с-ва просим снабдить нас резолюциею на прошении наши, представленные чрез отправленных /л. 105/ от нас пред некоторым времянем людей, и что нам от великой всероссийской монархини повелено будет, оному повиноваться и со всею ревностию исполнять не преминем.

Каково получено нами от Занта Керим Хана письмо (Слева на полях другим почерком приписано: «здесь упоминается о тех же письмах, о которых означено в представлении») и в ответ к нему от нас послано, оные вашему высокогр. с-ву при сем представляем (См. док. № 467 и 468).

В протчем мы со всею искренностию ко услугам вашим готовы.

Царь карталинский и кахетский Ираклии.

Писано в городе Гори.

Грамоты, I, с. 171.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-1776 гг., оп. 110/2, д. 12, лл. 104-105. Перевод с грузинского (Опублик. См.: Грамоты, I, с. 171).

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.