|
№ 453 1770 г. октября 5. — Донесение консула М. Сулякова астраханскому губернатору о том, что по получении указа из КИД от 28 февраля он разослал письма соседним ханам, и что отправление в Грузию русского войска не имеет намерений против Персии /л. 253/ Превосходительнейший и высокопочтеннейший господин генерал майор, кавалер и астраханский губернатор! Милостивый государь мой, Никита Афанасьевич! Указом ея и. в. из ГКИД от 28 февраля сего года повелено, при случае отправления из России в Грузию военных людей и артилерии, естли будут у окрестных к здешнему месту персицких ханов происходить какия неосновательные слухи и превратныя толкования, то б для отнятия у них всякаго сумнительства и для успокоения их в разсуждении, мне чрез письмы тех ханов подкрепить и уверить, что с стороны Всероссийской империи весьма и отнюдь в намерении нет что-либо предосудительное или обидное для них воспринимать. Но паче старание прилагается и впредь верно прилагаемо будет с ними добрую и соседственную [442] дружбу продолжать, по которому ея и. в-ву писал, я ко окрестным здешным ханам, яко то: дербенскому, шекинскому, карабагскому и генджинскому и с тем отправил свиты моей толмача. А сего октября, 4-го дня оной посланной от меня из показанных мест возвратился /л. 253об./ и ото всех тех ханов, да бывшаго шемахинскаго Сеит хана, от брата Агасы хана (которой напред сего от Фетх Али хана ослеплен и за отосланию от него ныне пребывание имеет при карабагском Ибраим хане) получил я письма, которые, за неимением в свите моей переводчика, при сем прилагая, вашего превосходительства покорнейше прошу, соблаговолите приказать оные письма, чрез имеющихся в Астрахани переводчиков переведя, удобным образом при вашем доношении доставить в ГКИД, а от дербентскаго Фетх Али хана ответа не получено, за отбытием ево из Шемахи в Дербент. Особливо же, как сей хан чрез торгующих в Астрахань купецких людей получил партикулярно известие (хотя я не токмо из ГКИД повеления, но ниже от вашего превосходительства сообщения, доныне в получении не имею), о выезде моем из Персии в российския границы, то пред прежними ево поступками ныне имеет ко Всероссийской империи некоторую холодность, почему и ответному письму от него быть не уповательно. А сверх того, помянутой толмач объявил мне, что он в приезд ево показанными ханами принят весьма благоприятно, при чем от каждаго /л. 254/ хана, в знак ко Всероссийской империи доброжелательства, одарен по одной лошади и халату. Известной же Керим хан, пред выездом того толмача в Генджу, присылал к тамошнему Мамет хану письмо, а о чем, разведать было невозможно, то оной Мамет хан полученное от меня письмо в тот самое время отправил к нему, Керим хану, а с каким объяснением, потому ни от кого не слышно, только по всем обстоятельствам за достоверно признавать надобно, что предписанные ханы, будучи посланными от меня письмами о сохранении высочайшим российским двором миролюбия и соседственной дружбы, уверены имеют ко всероссийской империи вящее доброжелательство, кроме бакинскаго Мелик Мамет хана, которой, по вероломному и кичливому своему состоянию, поступает весьма надменно и с пользою российскаго интереса несходственно. Так что, и при бытности в минувшее лето в Баке, отправленнаго из России для экспедиции натуральной истории по каспийскому морю, ради изследования естества тех мест, командированнаго от императорской академии наук госп. проф. Гмелина, в город для пребывания не допустил, а имел он квартиру за городом на открытом месте; а притом и пресной воды, для человеческаго употребления из имеющихся /л. 254об./ тамо колодцов брать запрещено, с каковым неудовольствием помянутой профессор из Баки принужден был выехать и в бытность свою здесь, при свидании со мною, объявил, что он о всем бакинском происхождении, куда следовательно есть, обстоятельно представить, да и я по верноподданической моей должности вашему превосходительству покорнейше сообщаю, что по таковым возмерчивым и надменным поступкам совсем нет надежды, чтоб тот бакинской хан впредь, ко Всероссийской империи доброжелательство оказывать мог. О чем от меня и ГКИД всепокорнейше донесено. [443] В протчем, наивсегда пребуду с глубочайшим моим высокопочитанием. На подлинном подписано тако: Вашего превосходительства,
милостиваго государя Михайла Суляков. октября 5-го дня АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1768-75 гг., оп. 110/2, д. 20, лл. 253-254. Копия. |
|