Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 83

1784 мая 13. [Вост. Грузия]. Письмо Ираклия II [П. С. Потемкину] о своем старании уговорить Ибреим-хана шушинского просить покровительство России и о хойском хане

Превосходительный г-н, милостивый государь

Письмо вашего превосходительства получили через нашего князя Давида Абашова, которое прочли с большим прилежанием; и потому не задержали написать ответ что и время требовало написать вам о делах Ибреим-хана.

Ибреим-хану мы еще ранее этого много раз писали и объясняли как велико покровительство всероссийского высочайшего двора и какое счастье будет для него и его дома если склонит свою голову перед.... (Одно слово искаженное, непонятное) ее величества. И теперь еще как отправился князь Давид Чолаков и от нас обычный совет написали, чтоб более не запаздывал с посылкой человека к высочайшему двору. Но он как перс. сомневающемся во всяком деле, опять прислал человека, который нынче здесь у нас находится, и написал нам, чтоб мы великой клятвой его убедили, что если он войдет под покровительство всероссийского высшего двора, [168] никакого ущерба и несчастья не подвергнется и не лишится никаких из тех земель, кои занимает. Одно еще вот, он просит нас прислать человека, чтоб через него сообщить ему и написать смысл того, что ему донести высочайшему двору. Его человек все еще здесь у нас находится, я и господин полковник Бурнашев будем говорить о нем. Вам известно, я много раз пытался письменно и устно через третьих лиц убедить Ибреим-хана. А теперь соответственно вашему ко мне письму еще весьма постараюсь, чтоб убедить его, а если не поверит, то сам себя своим умом погубит.

Когда от вас прибыл сюда к нам человек хойского хана, мы с ним послали нашего князя Иосеб Баратова и написали, чтоб больше не запаздывал с присылкой человека. Он написал нам письмо, копию котораго мы отдали господину полковнику Буриашеву. Устно велел нам передать — нахожусь в таком месте, что опасаюсь и Али-Мурад-хана и турок, не дайте им меня растоптать своими конями. Мы же написали, чтоб хотя не уменьшал переписки письмами, а как ваше превосходительство помыслет об этом и мы так будем действовать. А раз мы божией милостию вскоре ожидаем видеть ваше превосходительство, то сведения о других наших соседях более подробно тогда узнаете: и если его преосвященство архиепископ Армении Иосиф будет вас сопровождать, то это будет полезно для дела.

Пусть ваше превосходительство верит мне истинно, что будь мои дети теперь в Петербурге, мне было бы весьма радостно, причиной их столь большого опоздания является дорога. Если им для сборов на дорогу чего-либо нехватало бы, мы их все же не задержали бы, а теперь раз ожидаем вскоре открытия дороги и когда дорога откроется, то не задерживая сразу отправим.

Мы вашего превосходительства дружбою столь же довольны пребываем, как и до сих пор были.

13 мая, 1784 г.

Вашего превосходительства,
милостивый государь
доброжелатель царь Картли и Кахети и прочих
Эрекле

Перевод с груз, составителя сборника; груз. подл, хранится в Москве — ЦГАДА, ГАРИ, р. 23, д. 13, ч. 8, л. 78-78 об.; а ф-к. груз. подл, в ИР АН ГССР, ф. ЦГАДА № 350, ф-отп. 1-2.

Русск. перев. XVIII в. хранится в Москве — ЦГАДА, в том же архивном деле на лл. 77-77 об., 79; перев. неудовлетворительный; его выполнил, судя по почерку, архимандрит Гайоз (?).

№ 83 а

*** [170] ***

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.