Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 55

1784 января 21. [Ахалцихе]. Два письма ахалцихского паши Ираклию II о переписке Ираклия II с турецким султаном и с ним (пашой)

/159r/ Письмо от ахалцихского паши Сулеймана,
писанное к царю Ираклию

По комплементе

На сих днях получили мы от Вашего высочества письмо чрез нашего ацкверскаго человека по сурамской дароги, которого мы от вас давно ожидали. Ис письма вашего узнали мы, что вы находитесь благополучны, чему весьма радуемся. Утверди бог на вашем престоле благополучием. Уже много время прошло, что от вас никаких писем не получали, да и мы к вам не писали по нашему недосугу. Слышно также, что находящийся у вас русские люди запрещают вам, чтоб вы отнюдь не имели с нами переписку и посылок. Но коль скоро мы узнали сию притчину, притом же от турецкаго султана вы из давных времен письмо не получали, также от вас к нашему двору не было писем, по сим притчинам за лишней труд ставили мы писать к вам. Вы прописываете в вашем письме, что по совету нашему российская государыня с турецким султаном дела не будет иметь или войну, также и по совету вашему турецкой султан с российской государыней дела не будет иметь. Вы сами знаете, что в прошлых десяти или пяти летах всегда писывал к своему двору и давал вам всегда справедливости. Ныне-ж не в силах, чтоб мы своему государю писали об вас что-нибудь дурное. Та самая дружба и союз, /159v/ которой между нами и вами протянуто ниткою, покамест от вас неперервьотца, от нас перервана не будет и сохранитца от нас в целости вечно и ненарушимо. По сим притчинам пишем к вам; и от ныне приказуйте нам служить вам сколько нами возможно, которых охотно исполним.

Во втором письме пишет следующее:

Айваз что к вам не ездит не причина тому то, чтоб он был вам неверен; тому причиною наше с вами несогласие. По сим причинам оной Айваз не смел показатца. Есть и другая причина, которую вам после сообщу.

от 26 генваря, 1784 году.

                    На грузинском переводе подписал

                                            царь Ираклей

ИР АН ГССР, ф. ЦГАДА № 319; ф-к.; ф-отп. 1-2; ориг. хран. в Москве — ЦГАДА, ГАРИ, р. 23, д. 13, ч. 7, л. 159а-159б; перев. с грузинск. перевода; груз, перевод был заверен Ираклием II; груз, перевод нами не обнаружен.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.