|
99. Д. VIII. 4 июня 1770 г. — Письмо царя Ираклия к гр. Н. И. Панину. Перевод с грузинского. Пред несколькими днями отправлены от нас к ее и. в. двору курьерами князь Григорей Хвабулов и дворянин Егор Натайшвилов с нашими доношениями о одержанной нами помощью Божьей и счастьем ее и. в. над неприятелями победе, о ретираде от нас графа Тотлебена со всем своим войском, и о побитии нами при получении оной победы многих знатных турков и с ними вместе предводительствовавших лезгинцов. Ныне же мы в. с. доносим, что гр. Тотлебен, по отлучении своем от нас, идучи чрез Грузию со своим войском, всякие несправедливости над нашими подданными чинил, по приходе же в крепость Душетскую, всех от нас определенных там людей из оной выгнал и учредил тут свой гарнизон, и, захватя несколько бывших там пушек, засел с оными в крепости Ананури; оттуда посылал несколько военных своих людей для разорения нашего Арагвского управителя князя Кайхосро, не рассуждая того, что сей князь есть вернейший ее и. в. раб, ибо он с самого вступления сего генерала с войском в нашу землю всевозможные ему оказывал услуги, и что б ему ни было приказано, все исполнял с охотою и усердием. Князь Моуравов от бесчеловечной наглости посланной от графа партии едва возмог с женою и детьми спастись бегом, но солдаты дом его и все имение разграбили, и случившегося тут нашего князя Шаликова, который был в военных делах весьма искусен и к нам верен, до смерти убили. Не однократно мы к графу Тотлебену писали, чтоб он расположился со своим войском поближе к нам, в привольных и свободных местах, дабы в оных с лучшей удобностью к помощи ее и. в. можно было приготовиться в поход против неприятеля. Но он наших советов о том не принимает, а остается и по ныне в крепости Ананури, несмотря на то, что тамошнее его пребывание весь здешней народ, да и мы сами почитаем за непристойное и бесполезное. Ежели бы граф Тотлебен согласился по нашим призывам на [234] назначенных от нас местах расположиться, то мы намерены были князя Ратиева и со всей при нем бывшей командою персонально ему графу Тотлебену в руки отдать, с тем, что пускай бы он с ним все то, чтоб хотел делать. Когда же он не намерен был к нам приближаться и продолжал между тем только свои требовании о присылке к нему означенного Ратиева с командою, то мы по совету кн. Моуравова и по желанию самого Ратиева, и отпустили его к нему, графу Тотлебену, равно как и всю при нем бывшую команду. Указом ее и. в. и письмом в. с. повелено нам, чтоб мы сколько возможности нашей будет, постарались примирить Имеритийского владетеля Соломона с тамошними некоторыми князьями и склонить всех их к принятию оружия вместе с нами против общего неприятеля. Мы сколько прежде старались возбудить царя Соломона к общему с нами против турок ополчению—о том в. и. в. двору многократно уже доносили. Пред некоторым временем турецкий султан к Аварскому владельцу, который с нами сохраняет соседственную дружбу и который между прочими дагестанскими владельцами довольно силен, и тамошней народ весьма ему послушен, присылал письменное повеление, чтоб он, собрав войска столько, сколько можно будет, отправил оное в турецкие границы, а за то обещал ему в награждение несколько денежной казны. Сей владелец будучи, как выше сказано, наш приятель, требовал от нас, по получении оного султанского повеления, совета, чтоб ему в таком случае долженствовало делать. Мы, наблюдая пользу ее и. в. дали ему в ответ знать, чтоб он для сохранения с нами дружбы турецкому султану в требовании его отказал, который наш совет он тогда и принял за благо, а потому и остался в покое, о чем мы в то ж время уведомили графа Тотлебена и кн. Моуравова, и о чем, мы уповаем, не оставили они и ко всевысочайшему двору донести. Ныне же оный владелец прислал к нам письмо, чрез которое нам дал знать, что турецкий султан паки ему возбуждение делает к собранию войска и к вступлению с оным в его границы, с обещанием за то большего нежели [235] прежде награждения. Мы равным образом и при сем случае, обнадежа его высочайшею ее и. в. милостью и награждением, от того совершенно отклонили; присланное же от него к нам письмо при сем в. с-тву в оригинале представляем. Мы как пред сим ко двору ее и. в. доносили, так и теперь объявляем, что при бывшем у нас с неприятелем сражении все то в пользу е. и. в. мы исполнили, что только силам нашим возможно было. Каким же образом граф Тотлебен из неприятельской земли от нас обратно ретировался в Грузию, уповаем в. с. довольно о том известно; напротив того, если бы он там в соединении с нами остался, несравненно большие бы е. и. в. услуги оказать в состоянии были. Извольте быть в. с. удостоверены о нашем к службе ее и. в. усердии,—ежели граф Тотлебен и Имеритийский царь Соломон с нами соединятся и будут нас подкреплять, мы общими с ними силами весьма знатный вред и разорение в неприятельской земле причинять будем. Но, хотя б ни граф Тотлебен, ни Соломон вспоможения нам не сделали, мы, возлагая все упование на Бога, и в таком случае надеемся с своим легким войском лежащие около Ахалцыха и Карса турецкие места опустошить и жителей тамошних или побить или пленить,—о чем непреминем в свое время и ко всевысочайшему двору донести. Издавна введено в обыкновение, по одержании над неприятелем победы посылать к государям знаки оной, при сражении в добычу получаемые, почему и мы, последуя сему порядку, отправили ныне ко всевысочайшему ее и. в. двору с двумя военнопленными турками и одним лезгинцом, ибо более за дальностью пути посылать за благо не рассудили, и с несколькими турецкими воинскими знаменами и орудиями нашего князя Заала Орбелианова, который при всевысочайшем дворе все то и представить имеет, яко самовидец всего бывшего у нас с неприятелем происшествия, и сражавшейся при оном с отличною храбростью. Наконец, просим в. с. как по прежним нашим представлениям, посланным с князем Гр. Хвабуловым и дворянином Егором Натаишиловым, так и [326] понынешним, пожаловать снабдить нас неукоснительною резолюцией, дабы нам в противном случае не приключилась чрез то остановка в произведении дальнейших над неприятелем воинских поисков. |
|