38. Д. IV. 1770 г.—Перевод с грузинского
письма к Ахалцихскому паше от Кутанского
Енычарского начальника, предъявленного здесь
присланным от царя Соломона кн. Квинихидзевым.
Учрежденному по достоинству от
великого и до небес превознесенного султана,
счастливейшему визирю господину Наме Паше
Кутаиский Енычарский Ага со всеми находящимися в
Кутаисе магометанами, целуя счастливейшую вашу
полу, доносить. Немало уже назад тому времени
прошло как царь Соломон по всем около Кутаиса
лежащим дорогам учредил сильные и крепкие
заставы и чрез то пресек всякую отсюда с живущими
в соседстве здешнем однозаконцами нашими
коммуникацию, так что мы ни в которую сторону о
своем несчастии известия подать не можем, и нет
нам способов и к получению нужных съестных
припасов. От кого мы надеялись помощь получить,
те сами ищут теперь удобного случая как бы с
царем Соломоном примириться. Он всех тех, кто ему
в руки ни попадет, или убивает или в плен
захватывает. Мы теперь в великом утеснении. Царь
Соломон две турецкие крепости, называемые
Боркала (?) и Сацкуят (Цацхвети), себе покорил.
Эристова Рачинского с женою и детьми под свой
караул захватил и все его владение с
находящимися в нем крепостями содержит теперь в
своей власти. Царь Соломон так усилился, что
больше быть не можно. Российской государыни
войско призвал он к себе, которое и с артиллерией
при нем находится. Ежели в марте месяце к нам
помощи не пришлете, то нас или побьют, или сожгут,
или гяурами сделают. Ищите способов к нашему
избавлению. Нет нам надежды к спасению. Дадиян со
своим и турецким войском около приморских мест,
хотя имел сражение с царем Соломоном, но Соломон
их победил и в бегство обратил. Подателю сего,
если он благополучно доедет, сделайте хорошее
награждение. Января 21 дня.
У подлинного письма приложена
чернильная турецкая печать, которой за
неясностью литер разобрать не можно.
|