Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

198. Д. XIX. 14 июля 1769 г. —Описание городам и местам, ближним к Грузии и Кахетии, где какое воинство и каком народ обитает жительство, и чьего владения есть оные,—каково дано от царя Ираклия посланному ко выс. е. н. в. двору кн. Артемию Андроникову для подачи е. с. графу Н. И. Панину, на грузинском диалекте.

Перевод с грузинского.

1. Город Ахальцих, содержит губернское правление; в нем часть древней Грузии и народ был весь веры греческого исповедания, а с нескольких лет завладен турком, под которым игом и ныне состоит, и народ обращен в магометанство, а в некоторых частях состоят и до днесь христиане, и генерально место оное называется Саатабего. Расположение сего места гористое и между оных пространные и плодоносные поля; места сии простираются к полудням и к западу, граница ж лежит в близости к нашему владению. В оном городе Ахалцихе правитель—визир трех знаков, и с того правления выступит к сопротивлению военных людей пять тысяч, от которых хороших воинов быть не надежно. В той же губернии многие разоренные от лезгинцов места есть, чем те силы убавлены, и ныне против нашей стороны весьма смирно.

2. Город Карс,—в нем губернское ж правление, в близости Арарацких гор; из него часть состоит Армянского владения, а ныне веры магометанской, между которыми большая часть христиан и малая часть смешена греческого народа; есть места гористые, а наиболее поля, без леса, и расположение того места к полдню и некоторая часть к захождению солнца состоит; в нем правитель—паша двух знаков; войска набраться и выступить может до двух тысяч человек неисправного народа; места ж их смешены, некоторая часть в наших границах, и многие местечки разорены от лезгинцов. [434]

3. Город Баязет: в нем паша двух знаков и состояла часть Армянского владения; войска выступит тысяча пятьсот; в них находится многое число христианского народа, в турецкую протекцию не склоняются, если сами собою не поступят; расположен к полудни и примыкается к Арарацкой горе, и приближенно к границам Еревана, Салмасиса, да Карса; народ же к воинству склоннее, и места весьма поселительные и не разоренные.

4. Город Эревань, губерния состояла пред сим Армянского владения, столичный город, ныне правитель—персицкий губернатор, и находится там патриарх армянский; места находятся гористые, степные и плодовитые, народ поселен много армянского закона, и за пятнадцать лет до сего оное владение от лезгинцов и от соседних персиан разорено было, покуда с нашей стороны защищено, а ныне нами от всех неприятелей сохранно содержится и в подданстве нашем. Оное место подалось к полудни, расположение места между Грузии и Баязета, войска выступить до двух тысяч человек, но народ совсем не военной.

б. Город Генжа—персицкий, прехвальный, в близости к нашим границам, в нем народа христиан многое число армянского, все места плодовиты, тамо правитель хан самовладетельный, войска выступит до трех тысяч человек; положением своим сие место состоит к восхождению солнца и к полудни; границы его к Ширвану, Караг-Багу, Эревану и Хамзису до Грузии; места гористые и поля плодовитые. Оный же хан и с показанного города Генжи от соседов и своего народа многократно был выгнан, однако помощью нашею и дачею войска многажды их сопротивники побеждены, и по прежнему оное владение от нас ему поручено, и по сей причине состоит в подданстве нашем; да как оные в близости лезгинцов поселением состоят, то потому обстоятельству от них и аманатчики у нас содержатся; оный же к войне против эреванцов исправнее.

6. Хамс составляет владение и в оных семь воеводских правлений, народ весь армянского закона, в том владений находится армянский патриарх; когда ж персицкого шаха не стало, то с их же стороны один человек, закону магометанского и от народа жаванширского, принял силу; среди того правления, Хамсы, состоит старинная крепость, которая им обманом взята, и многократно с жаванширами война с нашей стороны происходила, но Божьей помощью завсегда от нас побеждаемы были и разорены,—единственно оные жаванширы, [435] а не армянского закона,—а в нынешнее время по некоторым обстоятельствам со обеих сторон заключен мир. Армяне имеют большую крепость, места гористые, лесные, а притом поля плодовитые; жаванширского народу выступит на войну две тысячи пять сот человек, а армян четыре тысячи пять сот, и состоит оное владение к восхождению их полудни. Сие хамское владение состоит посреди Ширвана, Нахчевана, Генжи и Карадаги, и армяне хамские к воинству весьма храбры; а как в показанных семи частях воеводы между собою не согласны, то по такому их не согласию жаваншарами под свою власть приведены.

7. Куба-хан называемый, состоит не над большим владением, но, согласив к себе лезгинцов, овладел Дербент, Баку, Салян и околичные места, и в недавнее время подано от него доношение турецкому султану в такой силе, как пред сим горский князь Сурхай владение имел от помощи турецкого султана над Шамахою и Ширваном, и служил турецкому султану, таковым же образом означенный Куба-хан просил и на то получил повеление в такой силе, как нам уже известно, чтоб ему морские ближние крепости укрепить, а потом выступить и завладеть Шемахою и Ширваном, таковым же образом как и Сурхай оными владел, почему оный Куба-хан, собрав горских лезгинцов, Шемахою и Ширваном завладел, потом на шакинского хана наступил и весьма победил, и, как нам известно стало, в то ж самое время шакинскому хану помощные войска послали, и, по подаче от нас помощи, показанной Куба-хап от своего намерения отстал и принужден к миру склониться.

8. Кумыцкий князь Сулхав с нами словесный мир заключил, оного владения народ воровским образом неприятельствует; показанного князя отец покуда жив был, то от турецкого султана силою и денежной казною способствовано было, и Ширваном владел, а ныне сын его, тот князь Сулхав, Ширваном не владеет, и просит о том турецкого султана, для чего и брат его при султане находится, и по словесным известиям слышно, якобы поставлен над войском предводителем его ж, Сулхавское владение, то ж уцменский и шемхальский народ; и некоторая часть лезгинцов с нами в сопротивлении всегда состоят, а некоторая ж часть лезгинцов с нами мир имеют.

9. Шакинского хана дед Аджи Чалаб назывался, отец его был армянский священник, но Аджи Чалаб принял веру [436] магометансвую и некоторым искусством завладел Шакою, которая в древних временах состояла под властью Кахетинского царя, но силою от него магометанским персицким Шах Абазом первым; и в том владений живут многое число армянского закона открытно, а нашего греческого закона со страхом; лежит оное место от Ширвана и подалось к делбузинскому полу, на виду против Кахети; места плодоносные и ровные, силою же достаточны для войны до трех тысяч человек. До сего время между нами временем было великое неприятельство, а ныне в мирном согласии состоят.

10. Князь Алисолтан, который напред сего в подданстве Кахетинского владетеля состоял, но во время Ша Абаза первого принял веру магометанскую и отлучился от подданства Кахетинского; оное место возле Кахетии от восхождения солнца лежит.

11. Места, называемые таминское, чинижское, чаринское и белаканское,—во оных частях народ живет самовольный и ни у кого не в подданстве; ныне имеют в своей протекции тараканский народ; во оных состоят малая часть христианского народа; в древние времена под владением Кахетинского владетеля состояли, да и в недавних временах многократно показывали услуги Кахетинскому царю, но те места разорены от Ша Абаза первого, и в тех разоренных местах поселены от Ша Абаза татарского закона люди, с которыми и горские лезгинцы поселены; те места примкнулись к гелбухским горам, и потому силу имеют от лезгинцов. Из оного народа некоторые части временно в миру, а временно ж не в согласии с нами; от Шемахи до Белакана многократно в наше сопротивление в обществе состояли. Кроме ж лезгинских сил оные места в состоянии выступить войском до шести тысяч человек и показанные места в расстоянии от Кахетинской границы и жилища обстоят на двадцать на пять и на тридцать верст, также непроходимым лесом крепкие.

12. Хунзахинский князь состоит в горах лезгинских и называются Гавары, у которого выступит войска тысяча пять сот человек, а если пожелает взять лезгинцов, то в состоянии достать войска до шестнадцати тысяч человек; оное место состоит в Кахетй в средине восхождения и захождения солнца. В прежние времена состояло под владением Кахетинского царя и счислялось Эристовым владением, и в те ж времена с нами в миру и не в миру находились, а напоследок великое неприятельство чинить нам начал, и по неизвестности нашей с дагистанским войском прибыл в Грузию и одну крепость атаковал, [437] почему с нашей стороны весьма победили и многое число и с их стороны нами побито, и потом и на другой год злобу повторил выступить на нас в двадцати двух тысячах войска, к чему Кахетинские соседи, шемахинцы и генжинцы, силою ему способствовали; акинский хан Алисултан, также чарелинские и тавлинские, и все того места народы согласились и собрали десять тысяч, а всего находилось тридцать две тысячи человек, и приступили к одной Кахетинской крепости, поколь мы войска своего собрали и малым числом о перед поспешали; из крепости им урон немалый последовал, которые с немалым стыдом принуждены были возвратиться, а потом и мир с нами пожелали, и смирились, и от нас, по требованию князя хунзахского, жалованье получает, а от Кахетинской границы в расстоянии находится четыресуточного переезда, и хотя он и в миру состоит, однако ж, подданные его воровским образом противности причиняют.

13. Еще ж Кахетинская часть, места к западной стороне в горах, на четыре части разделена, которые называются Дидоеты, Кысты, Глитвы, Дзурзуки лезгинцами отнято и к закону магометанскому приведены; весьма стараются, чтоб Тушеты и Хевсуреты, Пшавы и Хевы, чрез которые от России и Грузии проезжая дорога, кои места лезгинцы обладать желают и привести в свои закон; их намерение осетинцов и других, которые находятся в показанных горах до крымской границы,—всех в магометанский закон привести, как немалое число и склонились, и наипаче стараются склонять к магометанству:

14. Если показанная Хевская дорога со стороны российской может признана быть неспособна и в переделе оной признается ж не без трудов, однако с нашей стороны оную дорогу и без дальних трудов расчистить способно.

15. Керим-хан персицкий, который ныне состоит в городе Ширазе, а как Персия разделяется на четыре части и называются: первая Адрибежан, вторая Аракй (?) третья Парсистан, четвертая Хорасан, да и другие места имеются; Гилянь, Мазандерань, да Амадан, а из числа четвертой части, во Адербежане, некоторою частью обладает Керим хан, Араки ему вовсе подвержены, в Хорасани совсем не имеет владения, да Парсистан, которою Шираз владеет, и что показано под властью его из некоторых оных народов не совсем склонен в подданство: Гилянь, Мазандерань, да Амадан ныне в протекции состоят. Керим хан, как свыше показано, в Ширазе находится, и с нами в дружбе состоит, и оказывает, а напротив и от нас к нему то ж с нарочными извещаем о дружбе.

16. Сирияны, которые состоят подле Персии и турецкого владения, между оными народами,—весьма многочисленны и места гораздо удобные, вера их христианская и склонна больше верою армянской, народ весьма к воинству мужественной; один год присылает своего человека из больших чиновных людей послом к нам и просят, чтоб совсем их оттоль снять и поселить в нашем отечестве. Из оных поселений некоторые части от нас в близости и в отдалении, почему с нашей стороны намерение было оных от того места совсем снять и в поход выступить желали, для того однако ж оное оставили и от нас им удовольствие во всем происходит; и как в том намерении были, но в то ж самое время получили милость все христианство от Всероссийского двора, да в том наибольшее мнении остались, и стараемся, и когда от Всероссийского двора покровительство и милостивое сожаление воссияет, и принять изволит в свою протекцию, то в то ж время от сирийского народа большую силу мы от них получим, и который уже в околичности и близости, чтоб от нас дойти известие могло, то оный же народ, как они никому не в подданстве, весь на нынешнего супротивника, турка, выступить заподлинно будут от нас соглашены обще на воину.

Сие известие нарочно для его графского сиятельства посылается об аккуратном известии с нашей стороны.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.