142. Д. VIII. 1771 г.—Представление от
царя Ираклия императрице Екатерине.
Перевод с грузинского.
В. в. указ, которым повелено
находящемуся в Грузии войску возвратиться в
Россию, и с нашей стороны оному учинить в пути
вспомоществование,—мы получили, и вследствие
оного при обратном того войска выступлении во
всем надлежащее исполнение учинили. В. в.
повелели возвратиться и. в. [328] войску
для того, что оным здесь никакого плода не
оказано против общего неприятеля, единственно по
той причине, что здешние владетели, имея между
собою вражду, не поступали по повелениям в. в.
Хотя все сие в. в. повелеть соизволили по самой
справедливости, однако ж осмеливаюсь всенижайше
донести, что выступление отсюда войск в. в.
ввергнуло нас в превеличайшее несчастие, и чрез
то пришли мы в такое тяжкое и нестерпимое
состояние, какое бывает при разлучении души от
тела. Случившиеся пред сим в бытность здесь гр.
Тотлебена замешательства, по всевыс. вашему
повелению уничтожены, но я думаю, что полковник
Николай Языков, по исследовании здешних дел,
нашел меня совсем в оных неучастным. А потом,
когда г.-м. Сухотин прислан был сюда, я делал ему
всякое вспомоществование, как в дороге при
перевозке тягостей, так и в других надобностях, и
по советам его, сколько возможности моей было,
военные против неприятеля производил действа, и
хотя старался соединиться и с корпусом его,
однако ж до того не допущен, ибо он, Сухотин, во
время своего к Поти похода, мимоездом только чрез
наше владение проехал, но как бы то ни было, я
однако ж уповаю, что в то ж время конечно не
оставил он в. и. в меня рекомендовать. Сверх же
всего того известно как о том, что я старался
согласить Имеритийского царя Соломона и других
владетелей, убеждая их к тому и советами моими, и
через нарочно посланных, так равным образом и о
том, что они советов моих не слушали, силою же
принудить их к тому, по неимению от в. в.
повеления, я не осмелился. И по таким
обстоятельствам в. в. всенижайше прошу, ради
Иисуса Христа и ради многолетнего вашего
здравия, предать забвению все непорядки и
несогласия, пред сим здесь происшедшие, каким бы
то образом оные ни были, не ввергнуть нас в
нестерпимое несчастие и разорение, и не лишить
вашего покровительства, но оказать по
представленным от меня чрез брата и сына моего
доношениям милость, и тем избавить нас от
нынешних наших горестных приключений.
|