Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

141. Д. VIII. 29 декабря 1771 г.—Письмо царя Ираклия к гр. Н. И. Панину.

Перевод с грузинского.

К е. и. в. двору отправили мы пред сим чрез Моздок о всех бывших здесь прежде июня месяца 1771 года обстоятельствах свои представлении, несомненно надеясь, что о всем том с подробностью донесено ж как от полковника Языкова, так и от генерала Сухотина. Ныне же за должность себе почли представить е. и. в. чрез посредство в. гр. с. о воспоследовавших здесь после того происшествиях. Каким образом мы с войском своим в октябре месяце, помощью Божье и счастьем ее. и. в., завладели неприятельским городом и крепостью Хертвиси и какой при том учинен неприятелю вред, о том в. с. обстоятельно уведомиться изволите чрез письмо И. Львова. Между тем же в. с. объявляем, что мы с самого своего младенчества несказанное желание имеем самолично узреть всерос. имп. престол и препоручить себя и владение свое во всем, покровительство и защищение, но как разные происходящие от соседей наших в том препятствия не дозволяют нам и по сие время такого счастья удостоиться, то и отправили мы ныне вместо себя к выс. е. и. в. двору преосвященного нашего брата и родного сына Леона, рабов всем, монархини, которым препоручено от нас о всех здешних обстоятельствах при дворе ее в. представить, а с ними ж отправлены и от г. Львова письма. И потому мы просим в. с. все здешние дела милостиво и по христианской любви рассмотреть. При сем же отправлен с сыном нашим [327] Леоном и вышеозначенного завоеванного нами города Хертвиси главный командир Бек, по собственному его желанию, для поклонения выс. е. и. в. двору. Хотя мы в. гр. с. и никакой еще услуги не оказали, однако ж несомненно надеемся, что когда отправляемы будут от нас с представлениями к выс. двору курьеры, оным по вашей милости, великодушию и к христианской любви дозволится свободный пропуск. Тифлис.

Перевод с приложенной цыдулы:

Извините меня в. гр. с., что я на первый случай послал к в. с-ву чрез князя Артамона Андроникова две штуки испаганской парчи, мерою одиннадцать азиатских аршин, и два конских убора серебреные, вызолоченые, что все и запечатано нашей меньшою печатью. Я прошу в. с. за такой маловажный презент, в скорости к в. с. отправленный, на меня не прогневаться, впредь же служить в. с. в должности нахожусь.

Перевод с другой цыдулы.

Ее и. в. представляю:

1. Наперсток, бывшей у Индейского государя—Могола.

2. Седло золотое с финифтью, пожалованное мне от Персицкого государя.

3. Конский убор золотой с финифтью, пожалованный мне также от Персицкого государя.

За великое дерзновение признаю е. и. в. представлять такие самомалейшие вещи, чего б никак не осмелился, если б они пред сим не принадлежали государям.

Ираклий.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.