Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 132

1751 г. не ранее середины марта. — Донесение осетинских старшин Елисея «Хетагова» и Батирмирзы Куртаулова Сенату о разрешении им иметь переводчика 77.

/л. 422/ В ПРАВИТЕЛЬСТВУЮЩИЙ СЕНАТ ДОНОШЕНЙЕ

Доносят осетинские старшины Елисей Хетагуров да Батир Мирза Куртаул, а о чем наше прошение, о том следуют пункты.

1

В прошлом 1749-м году, по указу ея императорскаго величества, выехали мы, нижайшие, из своей земли и обретаемся здесь немалое время. А от правительствующаго Сената приказания никакого нет. Да для того, что мы переводчика не имеем, а мы, нижайшие, во оном правительствующем Сенате о своих нуждах докладывать желаем, точию по русски говорить и писать не умеем.

Того ради мы, нижайшие, правительствующего Сената покорно просим, дабы нам повелено было дать переводчика. А мы, нижайшие, переводчика, хотя и сыскали, точию оной переводчик бес приказания правительствующаго Сената вступить не смеет.

И об оном нашем прошении в правительствующем Сенате соблаговолено б было учинить нам милостивое решение.

Марта дня 1751 году.

Под текстом помета: Слушано апреля 17 дня 1751 году.

ЦГАДА, ф. 259, оп. 22, д. 1575, л. 422.


Комментарии

77. О разрешении иметь при Осетинском посольстве переводчика просили только Елисей Хетагов и Батырмирза Куртаулов, так как третий посол — Зураб Елиханов, хорошо владел русским языком. До этого осетинские послы пользовались услугами Зураба Елиханова. Но впоследствии, когда игумен Николай и Кайхосро обвинили Зураба Елиханова в «незнатности» и представили его русскому правительству как толмача, он, «доказывая» свою знатность, не только перестал переводить Елисею и Батырмирзе, но и сам стал выступать на официальных приемах с переводчиком.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.