|
№ 29 1760 г. июня 9. — Письмо дворянина Папуны Габашвили проживающему в России царевичу Александру Бакаровичу о намерении Теймураза II и Ираклия II уступить Картли Александру /л. 110/ ПЕРЕВОД С ГРУЗИНСКОГО ПИСЬМА (Подл. см. прилож. № 28.), ПИСАННОГО ГРУЗИНСКОМУ КНЯЗЮ АЛЕКСАНДРУ БАКАРОВУ СЫНУ ОТ ГРУЗИНСКОГО ДВОРЯНИНА ПАПУНА ГАБАЕВА ИЗ КИЗЛЯРА ОТ 9 ИЮНЯ 1760 ГОДУ, СООБЩЕННОГО ЕГО СИЯТЕЛЬСТВУ КАНЦЛЕРУ ПОМЯНУТЫМ КНЯЗЕМ АЛЕКСАНДРОМ И ПРИСЛАННОГО ОТ ЕГО СИЯТЕЛЬСТВА В КОЛЛЕГИЮ 11-ГО АВГУСТА Милостивый государь Доношу по отъезде моем из России в Грузию, нашел я в казачьем городке царя Теймураза, которой меня при себе удержал, и потому я с ним паки приехал в Кизляр. Я вас уверяю, что по общему царя Теймураза с царем Ираклием согласию, утвержденному печатьми на письме (которое царь Теймураз с собою везет), постановлено следующее: Ежели всевышняго бога и ея императорскаго величества соизволение будет, что вы из России уволены будете и вам от ея императорскаго величества вспоможение подастся, а наше произволение будет, то царь Теймураз намерен вас при обратном отъезде с собою взять и утвердить в своей Грузии владычествовать; /л. 110 об./ о чем я вас совершенно уверяю, а впротчем состоит в вашем разсуждении. [252] Раб ваш грешный Папуна Габашули. Целую щастливую вашу полу На стороне приписано: Милостивой моей государыни, а вашей родительницы, також брата и сестры щастливую полу целую. Переводил Давыд Абазаце. АВПР, ф. См. России с Грузией, 1760 г., д. 1, л. 110. Перевод с грузинского. |
|