Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 101

1761 г. января 20. — Указ турецкого правительства пашам...

/л. 72/ ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА КОМАНДА-МЕНТА ЦИЛДИРСКОМУ ПАШЕ, СООБЩЕННОГО ИЗ-ВЕСТНЫМ СЕКРЕТАРЕМ ВИЗИРЬ КЕГАИ 20 ГЕНВАРЯ 1761 ГОДА (1)

(Приложена под лит. “С” к реляции (№ 6) Обрескова от 15/II 1761 года. (Подлинник документа с шифром см. там же, лл. 71, 74))

Будучи вы достойной и почтенной трех бунчужной паша Ибрагим Цилдирским губернатором, получении нашего императорскаго рескрипта имеете сперва обывателям и старшинам объявить, что наше императорское величество за пристойно и потребно разсудили ныне одного искусного и способного трех бунчужнаго пашу к персидским границам, особливо же к Карсу для употребления старания о наших верных, дабы от своевольников и побродяг обижаемы не были, определить, а как в числе почтенных и отличных наших пашей состоите, то мы вас к сему избрали и определили, почему с свитою вашею в Карс переехать /л. 72 об./ и обще с находящимся тамо Юсуф пашею о содержании границ в добром порядке стараться имеете и тщание употребите, чтоб от стороны неприятелей в землях нашей блистательной Порты какого либо непорядка доставлено не было. [372]

С другаго к новому Цилдирскому паше

В разсуждении, что вы племянником Хаджи Ибрагим паши считаетесь, за благоразумное ваше поведение и старание и исполнение наших императорских повелений, жалуем вас чином двух бунчужнаго паши и на место нашего почтеннаго Ибрагима паши Цилдирским губернатором определяем. В следствие чего по получении сего нашего высокаго Командамента употребите старание должность вашу исправно наблюдать содержанием тамошней страны /л. 73/ в добром порядке, как по сие время персиянин Азад хан с нашего императорскаго позволения в Цилдире находится, то имеете с ним поступать таким образом, как предместник ваш Ибрагим паша вас наставит, делая ему всегда те же чести и учтивости, как и трех бунчужному паше, токмож на предложении его не снисходить, но поступать в том по силе наших императорских повеленей.

С третьяго к Ерзерумскому паше

Имеете вы трех бунчужный паша, почтенный Сагсивар оглу, всем начальникам и главным ведомства вашего объявить, что наше величество за поступки ослушников долженствуя двух главных старшин Осман бея и Халиль бея наказать, кои /л. 73 об./ подвластных их до стычки и раздору с янычарами допустили и чрез то повод к непорядку и замешательствам подали, милосердно оных прощаем, лишь бы только янычарскому корпусу учинено было полное удовольствие; того ради по поимке всех воставших и виноватых обывателей и по поручении во власть нашу публиковать вам сей наш высокий указ, а злодеям с ведома судейскаго учинить наказание.

С четвертаго к Трапезонскому паше

Надлежит вам Сулейман паше намеряемое вступление в Трапезонт прежде прибытия определенных в вашу команду санжаков и военных людей остановить и в покое дожидаться, пока вышепомянутые определенные санжаки приближаются, а между тем приказать обывателям и старшинам объявить, что ежели замешательства их до вступления вашего с силами не успокоятся, то большая часть по законным правилам жестокое наказание претерпеть имеет.

АВПР, ф. Сн. России с Турцией., 1761 г., д. 2, лл. 72-73. Перевод с итальянского.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.