|
ДОК. № 41 ПИСЬМО ОТ КАЗАНИЩЕНСКОГО ВЛАДЕТЕЛЯ МУХАММАДА (БАММАТА) СЫНА ГЕРЕЯ НА ИМЯ КИЗЛЯРСКОГО КОМЕНДАНТА Ф. И. ПАРКЕРА (1772 г.) (ГА РД, ф. 379, оп. 1, д. 853, л. 67. Подлинник) Бумага белая, толстая, грубая, фабричного производства. Размер листа 32 х 16,5 см. Количество строк-22 (12 + 8 на полях + подпись). Чернила серого цвета. Дефекты: 1) на некоторых местах бумаги имеются пятна бурого и коричневого цвета; 2) края листа срезаны, в результате чего пострадали нижние строки (напр., не подвергается чтению текст строки 12- ой). На обороте письма имеются: 1) оттиск личной печати, легенда которой содержит имя Мухаммад (чит.: Магьаммат>Бамат) и дату 1158/1745 г.; 2) запись в одну строку: ‘Иззетлу муррзватлу хукуметлу ‘али Хурметлу д осту мыз олан полковник ва хаким кал ‘а Кызлара вусул ола. (В переводе означает: ”[Это письмо] получит достопочтенный, доблестный, власть правящий, высокоуважаемый наш приятель полковник и правитель крепости Кизляр”). Содержание письма: адресант излагает несколько своих дел. [318] ПЕРЕВОД Он! Его высокородию достопочтенному, счастливому, высокоуважаемому, власть правящему (хуку метлу) моему приятелю полковнику и правителю (хаким) 1 крепости Кизляр наше письмо (В тексте: варака мурувват немамыз. В буквальном переводе: ”наше жалостливое письмо”) такое. В настоящее время, получив от Вас желанное письмо 2, [присланное] через ротмистра Хасфулад-мирза 3, и постигнув его содержание, мы присоединили [к нему] хорошего человека (йахшы ядам) и в целости и сохранности отправили к хану Газкумука 4, а по возвращении [оттуда] 5, он отправлен в Вашу сторону 6. Если угодно Богу, для исполнения служб государыни (падишах) 7 в стране (мамлакат) Дагестан не найдется более предпочтительного (мукаддам) человека, чем мы 8. И если даже каждодневно будет исходить [необходимость в государевой] службе, она будет [нами] исполнена 9. А далее. Недавно одну нашу рабыню (чагар-караваш) 10 умыкнул в Эндирее 11 один армянин и увел её в Кизляр. Если Вы оказываете нам дружбу, отберите и верните мне или саму рабыню (караваш), или же стоимость ее — двадцать туманов 12. ...не подобает (Текст 12-й строки оригинала письма утерян, т. к. лист в архивном деле срезан). И еще. [Человек] по имени Хаджихан имеет ко мне долг (талеб хисаб) в десять туманов 13. [Прошу Вас приказать ему] погасить его по-дружески. Для доставления [настоящего] письма (варок) с изложением этих наших дел мы отправили нашего человека Хаджи-Рамазана. Нужно [упомянутые здесь дела] окончить в мире и дружбе. А остальное наше слово [Вам] передаст этот наш человек. Вечно [Ваш] любящий [друг]: владетель (хаким) Казаныша 14 Мухаммад 15. Комментарии 1. Правителем, т. е. комендантом Кизлярской крепости состоял полковник Ф. И. Паркер (см. коммент. к док. № 40). 2. Очевидно, этому письму предшествовала письменная корреспонденция кизлярского коменданта, в которой тот просил казанищенского владетеля благополучно препроводить своего посыльного чиновника — ротмистра Хасфулада к казикумухскому хану и обратно. Об исполнении таковой просьбы и сообщает здесь адресант — Баммат Гереев. 3. В тексте русизм польск. происх.: рутмистряр<ротиистр. Речь идет о Казбулате Шамурзине, ротмистре кизлярского терского войска, (см. ГА РД, ф. 379, оп. 1, д. 73, лл. 70,71 об.). 4. Газкумук — Гази-Кумух, историческая область во внутреннем Дагестане, известная в русских источниках как Казикумухское ханство и охватывавшая регион расселения лакцев; по-лакски ”Лакку к1ану” (букв, ”земля лакцев”). Гази-Кумух стал ханством с 1712 г., когда правитель (хахлавчи) этой области Чулак-Сурхай был провозглашен в Шемахе ханом Казикумухским (см.: Булатова А. Г. Лакцы. Махачкала, 1971, с. 190). Со смертью последнего казикумухского правителя Аглар-хана в 1858 г. ханство было ликвидировано русскими властями. Полагают, что название области произошло из соединения двух слов: почетного прозвища гази (”воюющий за веру”) и наименования главного селения этой области — Кумук (лакск. Гъумучи). Это название с тюркским титулом ”гази” появилось, как считает докт. истор. наук А. Р. Шихсаидов, в XII-XIII вв. (Шихсаидов А. Р. Распространение ислама в Южном Дагестане в X-XV вв. // Ученые записки ИИЯЛ. Махачкала, 1958, т. 6, с. 149, 155). Название области послужило в с вою очередь этимоном для старого этнического наименования лакцев — газикумух (казыкумык). Оно, впрочем, употреблялось исключительно жителями равнины — кумыками, у которых заимствовали его русские (Услар П. К. Лакский язык. Тифлис, 1890, с. 2) еще в XVIII веке. Основная территория области Гази-Кумух располагалась на месте, занимаемом ныне Лакским и Кулинским районами РД. В момент написания рассматриваемого письма правителем Гази-Кумуха был Мухаммад-хан (1748-1789 гг.). 5. Из письма явствует, что путь из Кизляра и северной части Дагестана в Казикумухское ханство пролегал через Казанищенское владение. Возможный маршрут следования по этому пути: Кизляр — Аксаевское владение — Эндиреевское владение — Салатавия — (Кафыркумухское владение?) — Бамматулинское (Казанищенское) владение — Мехтулинское (Дженгутаевское) владение — Даргинские общества — Казикумухское ханство. 6. То есть, до Кизляра. 7. ”Падишахом” называет автор письма русского государя; а точнее императрицу России, которою в тот момент была Екатерина II (1762-1796 гг.). 8. Во множественном числе (”мы”) называет казанищенский владетель Баммат Гереев самого себя — согласно традиции средневекового письмоводства. 9. Для активного проявления своих подданнических чувств у Баммата Гереева были причины. У казанищенского владетеля были далеко идущие политические устремления: он надеялся получить от российских властей утверждения его вновь в качестве Тарковского шамхала. В период усиления феодальной междоусобицы 60-х годов и в нач. 70-х гг. XVIII в. он был наиболее ярым претендентом на шамхальский престол. В начале 1763 г. ему удалось захватить власть в Тарковском шамхальстве, но в конце того же года власть снова перешла в руки шамхала Муртазали. Баммат же сам оставался удельным правителем Бамматулинского (или Казанищенского) владения — Бамматулу бийлика (Къазаныш бийлика). Погиб он летом 1774 г. в известной Гавдушанской битве. (См.: Феодаева Ф. З. Из истории русско-дагестанских политических взаимоотношений в 60-70-е гг. XVIII вв. // Вопросы истории и этнографии Дагестана. Махачкала, 1970, вып. 1, с. 135-137, 142, 145; Лавров Л. И. Эпиграфические памятники Северного Кавказа. М., 1980, ч. 3, с. 106, 107). Сын предыдущего Бамматулинского владетеля — Герей-бека. Имя Баммата Гереева встречается в источниках и литературе в весьма различных вариантах, что иногда приводило исследователей к путанице: Тишсиз // Тишис // Тишиз // Тисис // Тесиз Баммат, Тишнек Баммат (т.е. ”Баммат Редкозубый”), Бамат Гереев, Магомед Казанищенский; в тюркоязычных документах иногда Тишиз Мухаммад (т. е. ”Магомед Беззубый”). Этот Баммат находился в союзнических отношениях с кайтагским уцмием, Дженгутаевским владетелем Алисолтаном и эндиреевским владетелем Темиром Хамзиным. (Полиевктов М. А. Архивные данные... // Известия Кавказского историко-археологического института в Тифлисе. 1925, т. III, с. 146). Однако, не следует путать его с именем другого шамхала — Баммата (Мухаммада) сына Махди, правившего несколько позже — в 1784-1797 гг. В легенде личной печати Баммата Гереева имеется дата 1158/ 1745 г. (См.: ГА РД, ф. 379, оп. 1, д. 853, л. 67 об.). 10. Весьма интересно употребление в данном письме двойного термина нагар караваш (В русском переводе XVIII в. он передан словом ”холопка”. См.: ГА РД, ф. 379, оп. 1, д. 853, л. 65 об.). Монгольское слово чахар означает челядь (бедняков, простолюдинов, слуг и др.), находившися при дворах вельмож и князей. (Гаджиева С. Ш. О сословных отношениях кумыков в первой половине XIX в. // Ученые записки ИИЯЛ. Махачкала, 1961, т. 9, с. 202-203; Академия наук СССР: ХLV акад. Н. Я. Марру. М.; Л., 1935, с. 153-156). В данном контексте, видимо, это слово употреблено в качестве определения к термину ”караваш”: рабыня, служанка, находящаяся при дворе казанищенского владетеля. (Ср. с термином чагар-куп в тексте док. № 23). Слово это (саkir ”слуга, телохранитель, воин”) встречается еще в согдийских источниках. Об этимологии термина и социальном статусе чагаров см.: Владимирцов Б. Я. Mongolica I. // Записки коллегии востоковедов, 1925, т. 1, с. 326-327; Мандельштам А. М. К вопросу о значении термина ”чакир” // Известия АН Таджикской ССР. Отделение общественных наук. Сталинабад, 1954, вып. 5, с. 103-108; Магомедов Р. М. Общественно-экономический и политический строй Дагестана в XVIII и нач. XX вв. Махачкала, 1957, с. 179; Кляшторный С. Г. Древнетюркские рунические памятники как источник по истории Средней Азии. М., 1964, с. 98; Будаев А. Ж. Скифо-карачаево-балкарские лексические схождения // Вопросы тюркских языков и взаимоотношения их с другими языками. Баку, 1972, с. 132-133). 11. Заметим, что рабыню казанищенского владетеля Баммата умыкнули в Эндирее. Сюда она попала, очевидно, для продажи, так как в тот период там находился крупнейший в Дагестане невольничий рынок. 12. 20 туманов — двести рублей. Это цена рабыни на рынке. 13. 10 туманов — сто рублей. 14. Казаныш — главное селение Бамматулинского (Казанищенского) владения, образовавшегося в связи в распадом Шамхальства на удельные владения в 1574 г. В русских источниках — Казаныч, Казанищи, Большие Казанищи; кумыкск. Уллу Къазаныш, Тёбен (Тёмен) Къазаныш. Ныне — населенный пункт с официальным названием Нижнее Казанище — крупнейшее кумыкское селение Буйнакского района РД, в 8 км. к югу от г. Буйнакска, на речке Казанищ-озень (Къазаныш оъзен). Бамматулинское владение (кумыкск. ”Бамматулу бийлик”) объединял, кроме резиденции князей — Больших Казанищ, еще несколько селений: Малые Казанищи (Верхнее Казанище), Муселим-аул, Халимбек-аул, Буглен,- Кафыр-Кумух и Темир-Хан-Шуру. (Шамхалы Тарковские // ССКГ. Тифлис, 1868, вып. 1, с. 60; Феодальные отношения в Дагестане XIX — начало XX в.: Архивные материалы. М., 1969, с. 37, 62). 15. Мухаммад — книжне-письменная форма имени казанищенского владетеля Баммата, отправителя рассматриваемого письма. (См. о нем в коммент. 9). |
|