|
218 1724 г. марта 2 — Перевод письма Вахтанга VI к Ивану Карапету /л. 539/ Перевод с письма принца Вахтанга к послу его императорского величества (а к какому имянем не написано) марта от 2-го 1724-го. От славного и высокого его императорского величества почтенному послу. Я, царь Вахтанг, с любовию поздравляю, изволили вы прислать скороходов, а письма с ними никакого от вас не было. Ныне я послал до вас сего человека, извольте вы о всех ведомостях к нам писать подробно армянским письмом, понеже от его императорского величества указ есть, что изволишь с войском его императорского величества прибыть в Грузию 127, а мы с своим войском будем встречать в Грузии ж и о всех здешних поведениях я вам тогда о всем подробно донесу. Помета: У того письма печать на сургуче, а чья не видно. Переведено с слов меретинской царевны дворянина Гаврила Георгиева. Июня в 10 день 1724. Такого ж равного содержания письмо Вахтангово армянскими литерами на меретинском языке писанное, у которого чернильная печать ево, Вахтангова. ЦГАДА, ф. Кабинет Петра I, отд. II, кн. 66, л. 539. Перевод. Комментарии 127. В сборнике «Переписка на иностранных языках грузинских царей с российскими государями» помещен грузинский текст этого письма с указанием в качестве адресата имени ген. Матюшкина. Считая адресатом «после е. и. в.» — Ивана Карапета, можно предположить, что последний должен был прибыть в Грузию для встречи с Вахтангом VI (см.. «Переписка . . .», стр. 156). |
|