Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

206

1724 г. февраля 2 — Перевод докладной записки Ивана Карапета о положении дел в Карабахе

/л. 535/ В письме армянина Ивана Карапета от урочища Шош 1724-го февраля 2-го числа по переводу написано.

Как я поехал из Баки то поспел в 28 часов в монастырь Мессари, в котором был тайно 18 дней и посылал от себя к Шемахе и призвав оттуда одного попа и дву человек знатных людей армян и объявил им указ, за которой они зело его императорского величества милостию благодарны и довольны явились. И для того я в том монастыре остановился, что Сургаи бег шамхальской сын и усмеев сын по обоим сторонам реки Куры ездя[т] и раззоряют и проехать от них было ни по которому образу невозможно, из которого монастыря поехал я в монастырь Сагиян, где стоял два дни и оттуда посоветовав с Христофором послал ево верхом с людьми ево в собрание армянское, а сам наредясь в скороходское платье и назвався архимандричьим скороходом пошел пешком туда ж, где было небольшое собрание армянское, а оттуда в другое /л. 535об./ армянское ж большое собрание и от оного поехал к третьему собранию в Канзасарской монастырь к патриарху Исайю и всем оным указ объявил, которой выслушав с великим благодарением приняли и передаются во всем в волю его императорского величества, токмо де все тамошние християне у патриарха Нерсеса в послушании быть не хотят, а склонны больше к патриарху Исайю, для того что Нерсесов брат Серкиз юзбаши, Ибрагим юзбаши и еще два [65] человека знатные склонность являют к турской стороне и сверх того, что она разоряют деревни и жилища армянские, о чем я узедав и видя то подлинно объявил указ на имя Исайя патриарха и или пред народом ево, Исаиево имя, а не Нерсесово, для того, что вышепомянутые три собрания все склонны к стороне его императорского величества, токмо есть один мелик Багер, которой имеет у себя крепость и нападает на армян, /л. 536/ на тех, которые склонны к стороне его императорского величества и раззоряет и держит партию шахазады, и ежели уведает, что кто прислан от стороны его императорского величества, тех ловит яко шпионов и отсылает к нему, шаху заде, и пред некоторым времянем зазвав к себе обманом пятдесят пять человек юзбашей армянских, знатных людей, которые были при войске, отрубил им головы и послал к шаху и для того все армяне присоветовали на него итти собрався и ево убив, городок разорить, и когда они то учинят, то им ни от кого помехи не будет и будут свободные руки иметь крепко содержать себя при стороне его императорского величества. И хотя де они троекратно писали к нему, мелик Багеру, чтоб он с ними примирился, но он вместо примирения писал на них к шаху, что к ним прислан указ его императорского величества, чтоб содержались при его стороне и просил у шаха войска, чтоб их за то всех побить, и для того в Большой Армении (Подразумевается Кафанская область) не смеют тронуться. /л. 536об./ И мне к ним от мелик Багера пройтить невозможно и побуду до времяни здесь. На сих днях имели здесь совет главные люди и намерились описать все свое имение, тавары и вещи и на сколько будет суммою сообщить мне реэстры, тако ж, что народ здешней не имея над собою главного не очень меж собою друг к другу склонны. А впредь что уведаю, овеем буду писать.

Здесь слух обносится, якобы войска российского тысяча человек для Тифлиса приш[ла] на помочь к Вахтангу и сын ево, Вахтангов, из Тифлиса поехал к нему ж. Турецкого войска в городе Тифлисе осталось тысяча человек, а достальные пошли назад и в пути от морозов и жестоких ветров много померло. Около Генжи турков не слышно, тако ж слышно, что сын Вахтангов послал от себя в Большую Армению 30 человек, а зачем того не ведаю. О шах заде слышно, что з двемя тысячами ушол в город Нахчаван и при тех людех ево никакой амуниции 123 и ружья нет. В здешних краях зело ожидают российских купцов, для того что со всех четырех сторон в великом страхе обретаются.

Иван Карапет.

ЦГАДА, ф. Кабинет Петра I, отд. II, кн. 66, лл. 535-536 об, АВПР, ф. 100, 1723 г., д. 2, лл. 36-37. Перевод. (Ср. Г. А. Эзов, указ. соч., № 235).


Комментарии

123. Здесь подразумеваются российские войска.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.