|
84 1701 г. июля 23 — Протокол заседания Посольского приказа о грамотах, представленных Ори в Посольский приказ /л. 65/ 1701 г. июля в 23 день посыланы государственного Посолском приказу перевотчик Николай Спафарей 34 да подъячей Максим Алексеев к присланному к Исраилю Орию говорить, что он, Исраил в соответствующем (См. док. № 77) /л. 65об./ своем писме (См. док, № 83) не обо всем с подлинным объявлением написал, а ознаимил кратко, что еще впредь имеет он подлинно объявить, и о том бы обо всем он Исраил ему, боярину, ныне чрез них, перевотчика и подъячего, без дальняго отложения объявил о всем подлинно. /л. 66/ И Исраил говорил, от цесарского де величества римского и от курфирста баварского писменной полной мочи он, кроме тех грамот к его царскому величеству с ним присланных, которые он ему, боярину Феодору Алексеевичу подал, не имеет, токмо всесовершенно надежно объявляет, что цесарь и курфирст в том их християнском избавлении от неверных той доброй славы участниками быти хотят с прямого и истинного своего намерения, а как де, курфирст баварской к цесарю с ним Исраилем ныне писал, советуя /л. 66об./, чтоб и он цесарь от себя к его царскому величеству о пропуске его курфирстовых и своих войск чрез Московское государство писал же, и как де он Исраил тот ево курфирстов лист цесарю подал, и цесарь де, выразумев ис того листа, ево курфирста крепко осудил, и говорил, то де дело стыдное и подозрителное, что так к его царскому величеству о пропуске своих войск писать, понеж де царское величество то дело изволит ли принять, или еще и не примет, /л. 67/ и способно де и пристойно в то дело вступить его царскому величеству, зане Персида с ево государством смежно и блиско, а их де одним войскам, хотя и проход свободной дасться, однако же без помочи его царского величества [209] войск, военного промыслу им одним учинить будет невозможно. А как де его царское величество то дело принять изволит, а похочет от него цесаря в тот же военной промысл помочи людми или денгами и иными какими военными припасы, /л. 67об./ или инженерами и начальными, и к тому военному промыслу какими-нибудь знающими и вымышленными разумными людми, и он цесарь тем, чего его царское величество пожелает, споможет, и то пошлет тотчас; да и курфирст учинит против того ж, как он курфирст и в листу своем к нему великому государю именно о том писал. Да он же Исраиль говорил: царского величества войскам не токмо 15 или 20 тысящ, но и 5 тысящ человек делных, естли незапно вступят, могут то все, что они армяне желают, совершить потому что ближней /л. 68/ Шемаха город не в большой крепости, и жители в нем все торговые люди, и болши в нем християн, нежели неверных, и в уезде на 20 верстах одна деревня неверных, а 10 християнских, и болши оттуда християнской помочи, нежели неверной противности, будет, и хотя де ныне и война у царского величества с свейским королем, и та де война не помешкою будет, понеже де у царского величества в той Персицкой стране особливое войско есть, — казаки, — и наилутчего де ради промыслу, тому войску собрався, славу учинить, что идут вверх, против тех же Свеян, а незапно туда ударить. /л. 68об./ Ныне де персицкой шах намерился, хочет и вовсе во владении своем християн, — греков и армян, и грузинцов, и католиков, — искоренить и не был бы в государстве ево ни один християнин; да имеретинскому де Арчилу царю 35, как он был в своей стране, изгоня от них персян была ж. И чаять он Исраиль, что и Арчил царь про то прежде намеренное их армянское дело ведает же, как еще отец ево Исраилев тому уж 23 лета для того ж дела послан был и из Царяграда за военным случаем возвратился, также и про ево Исраилеву фамилию, и желает он Исраиль с ним Арчилом видетца, буде боярин в Федор /л. 69/ Алексеевич поволит, а он де Арчил в той во всей Персицкой и Грузинской стране военною храбростию у них зело славен, и тамошние крепости и места и промыслы ведает. И что они, переводчик и подъячей, для сего секрету к нему присланы и он желает, чтоб и впредь боярин Федор Алексеевич изволил к нему секретно их же присылать, а он Исраиль, чего на писме описать не может, то словесно ему переводчику /л. 69об./ по туркски говорить будет, а подъячей те слова запишет, понеж де у него своего верного толмача нет, а толмачь у него есть нанятой поляк и тому он в секрете, того дела не верит. И ныне б де дать ему Исраилю сроку на день или на два, а он, помысля о [210] способном пути в тот военный промысл и обо всем, что к тому делу приналежит, подлинно и пространно напишет, и с того своего писма словесно им скажет. ЦГАДА, ф. 100, 1701-1703 гг., д. 3, лл. 65-69 об. Копия. Г. А. Эзов, указ. соч., док. № 42. Комментарии 34. Николай Спафарий Милеску был переводчиком Посольского приказа, участвовал в переговорах Исраеля Ори с русским двором. (О нем подробно см. в «Studia et: acta Orientalia, t. II. Bucarest, 1960, p. 207-216). 35. Арчил II (1647-1713) — сын картлийского царя Вахтанга V (Мухран-Батона), грузинский государственный деятель, поэт, литератор и историк. С 1661 по 1675 год. Арчил II был царем сначала Имеретин, затем Кахетии. В 1699 г. с разрешения Петра I переселился в Россию. Живя в Москве (село Всесвятское), Арчил основал первую Грузинскую типографию. В переговорах с русским правительством Исраел Ори особое внимание обращал на восстановление царских прав Арчила, как на условие создания прочного союза армян и Грузии в борьбе против персидско-турецких завоевателей. |
|