Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

150

1716 г. августа 10 * — Перевод послания гандзасарского католикоса Есаи к Петру I

(* — В тексте перевода здесь и ниже стоит «августа 13 числа». Переправляем на 10 августа в соответствии с текстом армянского подлинника, датированного 10-м августа. См. также примечание. Г. А. Эзова, ука. Соч., стр. 318)

/л. 27/ 1717 году, марта в 14 день, явился в государственном Посолском приказе армянской вартапет Минас и объявил армянского же патриарха Исаиа, которой под давлением шаха персицкого, лист, писанной к великому государю армянским писмом, и понеже в Посолском приказе переводчика армянского языка нет, тот лист переведен с слов его вартапетовых и толмача его, армянина Богдана Христофорова, на словенской язык.

/л. 27об./ А по переводу в том листе написано:

В начале красными литеры:

Великому государю, царю Петру Алексеевичу.

Ниже того красными литерами:

От Бога Христа диадимою венчанному и всея России государю Христов раб последний Исайа, Агванския и Армянския земли; потом писано чернилы; патриарх в великом монастыре Канзасаре, вашему царскому величеству нижайшее поздравление и поклонение /л. 28/ мое отдаю. По вся часы за ваше величество молю Бога, и дабы Господь Бог сохранил ваше царское величество даже до века и вашему императорскому величеству даровал многа лета здравствовати со всеми своими сенаторми и воиски, а нам христианам о том радоваться. Аминь.

Объявляю вашему царскому величеству, что пред сим и ныне, как ваше величество изволили посылать в сию землю Израиля Ория посланника, и он, прибыв к нам в Армянскую землю /л. 28об./ и быв зде, о вашей царского величества силе и добродетелях великих донес нам, и мы о том зело радовались и Бога благодарили; [362] а о которых он Израиль Ори вашего величества полезных делех донес, и мы тому всему, я и мои верныя епископы и причетники, верили. И для того дела меня Израил Ори брал до Астарахани, чтоб меня привесть и поставить пред ваше императорское величество, а я с собою тогда привез-было и подарки для вашего царского величества; и за грехи наши так Бог соизволил, /л. 29/ что Израиль Орий в Астрахане умре и, по смерти его, все наши дела остановились для того, что такого человека не было, с кем бы нам к вашему царскому величеству приехать и те дела вашему величеству донести, и того ради мы в нашу землю паки назад возвратились. И ныне присланной, которой по указу вашего величества сюда прибыл, мой брат Минас вартапед, которой нашей веры и мой верный, мне явился, и которыя от вашего царского величества дела ему приказаны были, все донес /л. 29об./, и мы те дела внятно выслушали и радовалися и с добрым сердцем то приняли, и когда ваше величество таковых дел требуете и к нам милостиво поступить изволите, и мы тогда, в чем можем, радостным сердцем служить готовы; и когда ваше величество таковыя свои воинския дела изволите начать, тогда прикажете нас наперед уведомить, чтоб я и с моими людьми верными, по возможности и по требованию вашего величества, служить могли и изготовилися. И изволите ваше величество /л. 30/ с кем верны обнадеживательное письмо свое послать к нам, чтоб мы могли на милость вашего величества надеятись и чтоб я для дел тех воинских мог послать своих людей для провожания и, усмотря удобнейшия к проходу пути, войскам вашим показать. А сверх сего, приказали мы донести словесно брату нашему Минасу вартапеду многое, которой все то вашему величеству имеет словесно донести, когда изволите его о том вопросить, и как он то видел и от нас слышал.

/л. 30об./ Для вашего царского величества любви, тому твоему посланному Минасу вартапеду дали мы архиепископской чин, чтоб все армяня, которые в твоей земле нашего народа, были под его духовною властию; и для того мы ему тот чин дали, что которой вашему величеству верный, чтобы и нам был верный и дабы секретные дела, ему поверенные, он верно содержал и никому иному, кроме вашего величества, не пронес. Сие письмо писано в Канзасаре, 1716 году, августа 13 числа.

/л. 31/ На сие письмо желаю скорого ответу для того, чтоб я на ваше царское величество надежен был.

Помета: У того листа печать патриарша приложена красным суриком, в которой изображено имя ево.

Тот лист положен был в обертке и запечатан ево ж патриаршею особою печатью на сюргуче. [363]

На подписи на обертке написано:

Поднесть в Санкт-Питербурге великому императору и государю. ***

ЦГАДА, ф. 100, 1716 г., д, 3, лл. 27-31. Перевод. Г. А. Эзов, указ. соч., док. № 206.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.