Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

СЛОВАРЬ АРХАИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ И МАЛОПОНЯТНЫХ СЛОВ

(При составлении словаря были использованы следующие источники: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1986; Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1-3. СПб., 1893-1912; Словарь древнерусского языка XI— XIV вв. М., 1966, Словарь древнерусского языка XI-XIV вв. Т. 1-4. М., 1988— 1991; Даль В. И. Толковый словарь. Т. 1-4. М., 1935; он же. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. СПб.—М., 1880-1882; Черепнин Л. В. Русская метрология. М., 1944; Кабардино-русские отношения. XVI-XVII вв. Т. I. М., 1957; Фехнер М.В. Торговля Русского государства со странами Востока в XVI в. М., 1956; Кушева Е. Н. Народы Северного Кавказа и их связи с Россией. Вторая половина XVI — 30-е годы XVII в. М., 1963; Бушев П. П. История посольств и дипломатических отношений Русского и Иранского государств в 1586-1612 гг. М., 1976)

Абыз — ученый, образованный, господин, госпожа в сочетании с именем старшего человека, писец, мулла, а также язычник, безбожник. Заимствовано из татарского, казахского.

Азнаур (груз, азнаури) — дворянин.

Алтын — старинная разменная монета в 6 деньга (см. деньга), или 3 копейки.

Аманат (оманат) — заложник. В Терском городе был аманатный двор.

Аргамак — тюркское старинное название породистых верховых лошадей арабской породы.

Аристов князь, аристоп (ристав), эристави — в русских документах XVI-XVII вв. — один из высших чинов в феодальной иерархии Грузинского государства, правитель области в Грузии. Более всего известен Арагвинский (Сонский) эристави, через земли которого по р. Тереку проходили пути русских посольств в Грузию.

Аталык — «дядька», воспитатель, по обычаю аталычества, детей (преимущественно из семей феодалов) с младенчества отдавали на воспитание в чужую семью (в основном в крестьянской среде), где они оставались чаще всего до совершеннолетия.

Атлас золотный — т.е. атлас, затканный золотыми нитками.

Бельи черевьи — беличьи брюшки. Мех белки считался одним из самых дешевых и массовых и продавался тысячами. Хребтовый беличий мех стоил дороже, чем брюшки.

Бобровая струя — вместе с мехом бобра в русских источниках XVI-XVII вв. упоминается «бобровая струя» — настойка из выделений желез бобра, употреблявшаяся в лечебных целях, а также в кожевенном производстве.

Босовики — туфли, башмаки на тонкой подошве.

Боярин — высший думный чин в Русском государстве.

Братина медная — медная чаша для питья вина, меда.

Буса — морское судно с малой осадкой, большая дубовая плоскодонная долбленая лодка. Обычно буса шла от Астрахани до Гиляна вдоль берега при хороших условиях две недели.

Бусурманский — мусульманский.

Бязь — хлопчатобумажная грубая ткань.

Верстать — вносить в служебный список с назначением оклада, жалованья деньгами или натурой.

Владелец — в русских документах XVI-XVII вв. термин имел два значения: глава феодального владения и глава сельского общества, скорее всего старшина.

Владетели кистичанские — владельцы горных чеченских селений, ближайших к Грузии. Кистичанские — от грузинского названия чеченцев и ингушей — кисти.

Воевода — начальник гражданского и военного управления в русских городах.

Годовальщик — сборщик торговой пошлины.

Гонец — гонцом обычно бывал подьячий или переводчик Посольского приказа. Гонец доставлял и официально вручал царскую грамоту главе иностранного государства.

Городки казачьи — укрепленные поселения казаков.

Государь бухарский — владелец Бухарского ханства.

Гривенка (большая) — мера веса, соответствовавшая фунту, равнялась двум малым гривенкам.

Гривна — фунт, золотая или серебряная нашейная медаль; др.- рус. — ожерелье, кольцо, гиря, монета, первоначально украшение, мера веса; с XI в. — денежная единица.

Дань — термин древнерусского финансового права, прежде военная

контрибуция, которую платили побежденные победителям. Со временем дань потеряла значение контрибуции и стала податью, которую население платило государству.

Дворовые люди — холопы, несвободные дворовые слуги.

Дворяне — высший разряд городовых служилых людей.

Деньга — полкопейки.

Дети боярские — городовые служилые люди.

Джамаат (арабск.) — на Кавказе сельская община, сельский сход. В среде кавказских народов термин использовался наряду с местными.

Доезд — поездка с официальным поручением; доездная память — документы, которые отправляли с посольствами или гонцами, письменное обращение в равное по рангу учреждение.

Дорога, дороги, дарага — наиболее дешевая шелковая ткань, большей частью привозилась из Персии. Дороги делались одноцветные (алые, темно-зеленые), полосатые. Были известны дороги кизылбашские (из Персии), гилянские (из Гиляна), турские (из Турции), ясские (из Молдавии) и др. Дорогильное — сделанная из ткани дорога.

Дьяк — должностное лицо административного учреждения, начальник канцелярии; думный дьяк входил в Боярскую думу. Думный посольский дьяк работал в Посольском приказе.

Дядька — см. Аталык.

Епанча — длинный, широкий старинный плащ с капюшоном, позднее — теплая женская накидка.

Еренк — вид сукна.

Ефимок — монета достоинством в 20 алтын.

Живот — жизнь, имущество.

Животина — рогатый скот.

Жилецкая запись — документ, закрепляющий поселение на данной земле с условием ее обработки.

Жильцы, жилецкие люди — низший столичный чин, тот, кто живет где-либо, исполняя определенные обязанности, тот, кто селится на опустевшей земле и обрабатывает ее, тот, кто находится на службе лично при государе (например, «люди жилецкие тушинские»).

Задворные уздени — живущий вне двора своего феодала; задворные окочане, задворные черкасы.

Заклад — залог, когда кто-то в закладе у кого-либо.

Закладчик — феодально-зависимое лицо, находившееся под покровительством феодала.

Земля, землица, горская землица — чаще всего область, включавшая группу селений, обычно значительную по численности. У чеченцев — это территория тайпы или более обширной этнической группы.

Зендень — восточная хлопчатобумажная ткань. Зендени черленые, узорчатые, объяринные, т.е. выработанные по типу объяри. Ткань привозили из Бухарского ханства.

Зипун — крестьянский кафтан из грубого толстого сукна, в старину без ворота.

Кабак — в русских документах XVI-XVII вв. селение, владение на Северном Кавказе; термин заимствован, видимо, из тюркских языков.

Камка — плотная шелковая ткань, одноцветная или многоцветная, иногда с золотой или серебряной ниткой. Камка адамашка — ткань, производившаяся в Дамаске, камка шамская — из Сирии, камка мисюрская — из Египта, камка брусская — из малоазийского города Бурсы, камка-куфтерь — сорт итальянской камки. Камка, в утке которой пропускались золотые и серебряные нити, называлась золотной.

Карауздени (каракиши) — категория незакрепощенных крестьян (в тюркских языках букв, «черный человек», «черный уздень»).

Кармазин — ярко-алое сукно.

Кафтан — мужская длинная, почти до пола распашная одежда, впереди имела застежки. Были кафтаны верхние и исподние, простые, ездовые, дождевые, столовые и др. Нарядные кафтаны украшались кружевами, золотыми петлицами, на воротнике имелось отложное ожерелье. Ожерелье, запястья и петлицы иногда обшивались драгоценными камнями и жемчугом. Кафтаны шили из атласа, бархата, камки, тафты, сукна. Камчат кафтан, т.е. кафтан из камки. На Руси кафтаны были распространены в основном до начала XVIII в.

Кизляр (казлар, козлар) — кабардинский уздень высшей степени (тлякотлеш).

Киндяк — хлопчатобумажная ткань с набивным однокрасочным рисунком, привозили в основном из Персии.

Кипа — крупная упаковочная единица текстильного сырья, в основном хлопка, шелка-сырца, также мера некоторых товаров — сукна, марены и др.

Конак (кунак) — на Кавказе гость, друг.

Корм, кормовые деньги — довольствие, получаемое натурой, или денежные суммы, заменявшие это довольствие.

Кормщик, кормчий — рулевой, ведущий судно.

Корошеваться (хорошеваться) — поздороваться.

Кош — на Кавказе место летней стоянки пастухов и чабанов во время выпаса скота.

Крестное целование — клятва, присяга на кресте. Грузинский царь Давид и все его родные и окружение давали крестное целование «за всю Иверскую землю». Крестная грамота — публично правовой акт между русским и иностранным государством.

Кумач — хлопчатобумажная ткань красного или синего цвета.

Кумачи тезичьи — ткани восточного производства, чаще всего персидского.

Кунган — восточный, обычно медный сосуд, часто с крышкой.

Курпек — сорт мелкого каракуля.

Кутан — временные поселения с хозяйственными постройками, которые устраивались на зимних пастбищах.

Кутня — ткань полушелковая, чаще полосатая, ввозилась из Персии. Кутня цветная использовалась для покрытия шуб.

Куфтерь — род плотной камки, цвет — белый, желтый, червчатый и др.

Лазоревый — голубой.

Лист — послание, грамота, письмо.

Лучшие, лутчие люди — русские термины, обозначавшие в источниках XVI-XVII вв. различные категории социальной верхушки северокавказских народов.

Марена — растение, содержащее красильное вещество.

Мед — в XVI-XVII вв. на Руси название популярного традиционного напитка. Мед наряду со спиртными напитками и пивом выдавался как «государево жалованье». Было множество сортов меда — абарный (сотовый мед растворяли в воде с хмелем, затем парили и заквашивали с дрожжами), белый, вишневый, «книжный» и др.

Мерлушка — густой, с крупными завитками мех из шкуры ягненка.

Мирза (мурза) — звание члена владетельной феодальной фамилии на Северном Кавказе, в Крыму, у ногайцев, калмыков.

Наказ, наказная память — письменная инструкция по специальному вопросу.

Наручи — элемент вооружения XVI—

вв., закрывавший руку. Наручи имели вид выгнутых металлических пластин, которые закрывали руку от кисти до локтя. Нижняя пластина прикреплялась к верхней застежками с пряжками. Часть наручей у локтя называлась локотником, у кисти — запястьем. Наручи делались из красного булата, стали, железа, были гладкие и граненые, позолоченные, украшались драгоценными камнями.

Настрафиль, настрофиль — особый сорт сукна.

Начальные люди, начальный человек — термины, употреблявшиеся в русских документах XVI-XVII вв. для обозначения феодализирующейся верхушки крестьянской общины Северного Кавказа; у вайнахов — возможно, старшина селения (кабака) или тайпы («начальные владетельные люди», «начальные люди шибуцкие»).

Новокрещен — лицо, перешедшее в христианскую веру из другой веры, на Северном Кавказе — из мусульманства.

Ноговицы — элемент традиционной кавказской обуви. Ноговицы делали из сафьяна, домотканого сукна, войлока. Наиболее распространены были ноговицы из сукна темных тонов — черные, серые, коричневые. Сафьяновые ноговицы надевали на праздники, чаще всего их носила молодежь и более состоятельные горцы. Сафьяновые ноговицы украшали аппликациями из яркого сафьяна, галунами, тиснением. Ноговицы имели вид гамаш — их надевали поверх штанов и они плотно охватывали ногу от подъема и заканчивались выше колена, под которым ноговицы закреплялись с помощью кожаных или войлочных подвязок. Под ступней ноговицы закреплялись штрипками. Ноговицы надевали с носками или с закрытой обувью. Носки шили из сукна, войлока или сафьяна. Ноговицы носили в сочетании с различного рода кожаной обувью.

Нуцал, нацал, нусал — титул владетельных правителей Аварии, в XVIII-XIX вв. именовавшихся также ханами.

Образцовая, обрасцовая запись — служащая образцом, образец грамоты.

Объярь — плотная шелковая ткань репсовой выделки, нередко с золотыми и серебряными нитями, привозилась с Востока.

Однорядка — мужская верхняя одежда из шерстяной ткани, в том числе сукна, широкая, длиной до пят, на застежке, без воротника, имела суживающиеся к запястью рукава; «однорядка скарлатна с кружевом серебряным», т.е. из пурпурного сукна, «однорядка инбарская» (анбарская), т. е. из шерстяной ткани зуфь. Зуфь анбарскую или ангурскую изготовляли в г. Анкаре. Зуфь — плотная ткань, из нее делали кафтаны, опашни. Зуфь была белая, синяя, лазоревая, светло-зеленая.

Оклад — размер ежегодного жалованья, налогового обложения, земельных (поместных) пожалований. «Окладные расходные книги терские».

Окольничий — второй после боярского думный чин.

Опашень — летняя верхняя одежда. Опашень объяринный, т.е. из шелковой ткани (объяри), опашень золотный — расшитый золотыми нитками.

Острог — деревянная крепость.

Осьмина — русская мера сыпучих тел (половина четверти), состоявшая из четырех четвериков.

Отара — стадо овец, мелкого рогатого скота, «животинная отара».

Отписка — донесение.

Отпуск — последний черновик документа, который оставался в делах учреждения, отославшего подлинник; заключительный прием царем посла перед его отъездом.

Память — письменное обращение в равное по рангу учреждение.

Панцири — различные виды кольчатых оборонительных доспехов — кольчуги, собственно панцири и байданы. Различались формой металлических колец и способом их крепления. Панцири, а также шлемы, копья, железные наконечники стрел составляли важную часть даров. Вооружение в большом количестве закупалось в Москве, но только с особого разрешения властей, так как все эти товары были объявлены «заповедными». Спрос на хорошие панцири был велик не только на Кавказе, но и в Крыму, Ногайской Орде, Персии.

Пахотные люди, черные пахотные люди — крестьяне, выполнявшие барщину.

Паша — военачальник, сановник в Турции. Паша шемахейский, т.е. из Шемахи, города в Азербайджане.

Пищаль — ручное фитильное огнестрельное оружие.

Платно — верхняя парадная одежда из дорогих тканей, часто из материи, вытканной золотом.

Поденный корм и питье — выдавались посольствам на дорогу по их челобитной.

Подьячий — помощник дьяка в административном учреждении, низший чин приказной администрации в Русском государстве в XVI — начале XVIII в.

Полаз, палас — безворсовый двусторонний ковер.

Полполтретник — русская мера сыпучих тел.

Полуосьмина — русская мера сыпучих тел, половина осьмины.

Помета — запись решения по докладу.

Поминок — подарок. Подарки, направлявшиеся царским двором на Кавказ с посольствами, предназначались местным феодалам. В состав подарков входили меха, шубы, платна, кафтаны, шапки, «рыбьи зубы», огнестрельное оружие, панцири, шлемы, кольчуги и др.

Посконь — волокно, получаемое из конопли; посконина — домотканый холст из поскони, а также одежда из него.

Посольства — в Русском государстве посольскими делами ведал специальный приказ — Посольский. Главы русских посольств подразделялись на «великих послов», посланников («легкие посольства»).

Приказ — в XV — начале XVIII в. в России органы государственного управления. В начале XVIII в. были заменены коллегиями. В Москве имелись приказы Большого прихода, Посольский, Конюшенный, Казанского дворца, Казенный, Оружейный, Сибирский, Сыскных дел, Пушкарский, Челобитный, Холопий и др.

Приказ посольский — ведал дипломатическими сношениями Русского государства с иностранными державами и народами, в том числе с Кавказом.

Приказ стрелецкий — воинская часть, в данном случае — стрелецкого войска.

Приказная изба, приказная палата — местное административное учреждение, канцелярия воеводы в русском городе XVI-XVII вв. (например, «терская приказная изба»).

Приказная палата — учреждение воеводского управления в крупном русском городе.

Приказные дьяки — в XV — начале XVIII в. высший слой должностных лиц правительственных учреждений — приказов.

Приказные люди — служащие в приказе.

Припись — подпись дьяка или подьячего, заверяющая документ.

Присылыцики, посыльщики — приславший что-либо, кому-нибудь, кого-нибудь, присланный кем-либо.

Просо татарское — сорт проса.

Противень — второй, идентичный подлиннику экземпляр документа, официальная копия.

Проток — рукав реки, течение реки.

«Прямая жена» — жена, равная мужу по социальному происхождению; «прямые дети», т.е. дети от «прямой жены».

Пятидесятник — служилый чин, глава над 50 стрельцами.

Работные люди — рабочие в России XVI-XVIII вв., крепостные или вольнонаемные; здесь — работавшие на судах и промыслах.

Раскольщики, раскольники — последователи раскола, старообрядцы.

Расспросные речи — допрос.

Расходные хлебные книги — в них записывалось хлебное жалованье, выдававшееся по указу царя приезжавшим к царскому двору иноземным посольствам. Это были в основном рожь, овес, разные крупы, ржаная мука, толокно.

Рухлядь — движимое имущество (платье, пожитки, меха).

«Рыбий зуб» — бивни и кости моржа. Кости моржа служили материалом для точеных и резных изделий. На Востоке их употребляли в основном для изготовления рукояток и оправы кинжалов, ножей. Бивни и кость моржа считались редким и дорогим товаром и ценились дороже слоновой кости. В России бивни и кости моржа добывались у берегов Новой земли.

Сабан — слово употреблялось в нескольких значениях: распаханный участок земли; двухколесный русский плуг; большие сани для перевозки неводов; татарский народный праздник перед началом весенней пахоты.

Сабанная дорога — просека для перевозки срубленных деревьев.

Сафьян — тонко обработанная кожа.

Свешник медный — подсвечник медный.

«Свободные горские люди» — незакрепощенное крестьянство Северного Кавказа.

Сеунч, саунч — известие о военной победе, сеунщик — гонец, посланный с сеунчем.

Скаска, сказка — устное показание.

Скляница — стекло, бутылка.

Скарлат, скорлат, скорлатный — пурпурная ткань, название дорогой ткани шарлат, красное сукно, платье из красного сукна.

Слобода — поселение у города.

Служивые, служилые государевы люди — состоявшие на государственной службе. Служилые терские люди несли преимущественно военную службу.

Сороки, сорок — единица счета ценных мехов; 40 шкурок — сорока соболей. На Руси соболя считали и продавали по 40 штук — сороками. Соболиный мех считался самым ценным и дорогим. Он входил в состав поминков (подарков), подносимых посольствам царским двором, соболями одаривались северокавказские феодалы и государи. Кроме соболей ценились меха горностая, лисицы (особенно чернобурой), менее ценными считались меха куницы, песца, хорька, белки.

Солод — проросшие, высушенные и крупно смолотые зерна злаков; применялись при изготовлении пива, спирта, кваса. Солод вывозили, наиболее известны были московские и казанские изготовители солода — солодяники.

Солод яшный — солод ячменный (яшная крупа).

Сотник, сотник стрелецкий — начальник военного отряда в 100 человек.

Список, копия, статейный список — отчет посла о работе посольства, вестовой список — отчет с сообщением вестей.

Станица — казачье поселение, небольшой конный отряд, разъезд.

Статейные списки — отчеты русских послов XVI-XVII вв., подававшиеся ими в Посольский приказ. Статейные списки «имеют тем больше значение, что они не находят себе параллелей в архивах Иранского и Турецкого государств XVI-XVII вв. с иной системой делопроизводства» (См.: Кушева Е. Н. Народы Северного Кавказа..., с. 13). Русские посольства, посылавшиеся на Кавказ и имевшие определенные политические задачи, снабжались «Наказами». Соответственно вопросам «Наказа» статейные списки сообщают факты политической жизни, сведения о религии, хозяйстве, общественном строе и быте, материальной культуре, искусстве, этнических и географических названиях и т.п.

Столп, столбец — документ, написанный на полосе бумаги, склеенной из популистов.

Стольник — придворный чин ниже окольничего.

Стрельцы — русская пехота до конца XVI в., вооруженная пищалями. Стрельцы терские жилецкие, стрельцы пеших приказов, стрельцы астраханские, стрельцы конные терские.

Струг, струшка, струшок — старинное русское речное деревянное судно.

Сукно еренка — одно из дешевых сортов сукон западноевропейского производства.

Сукно кармазиновое — ярко-алое.

Сукно лундыш — сорт английского сукна. Сукнами, и вообще тканями, русские посольства оплачивали помощь, оказываемую им во время пути некоторыми северо-кавказскими феодалами, в том числе наем лошадей. Красным английским сукном посольство Волконского и Хватова оплатило свой проезд через владение Хавсы и помощь некоторых кабардинских феодалов.

Сытник — «Чин их таков: на Москве и в походах царских носят суды с питьем, и куды царю лучится итти или ехати вечеровою порою, и они ездят и ходят со свечами».

Съезжая изба — присутственное место, куда съезжались для официальных переговоров.

Табун — в обычном значении стадо коней; часть улуса у кочевых татар; табунный голова — глава табуна.

Тавро — клеймо, выжигаемое на коже животного. Знак собственности семьи, фамилии, рода.

Тайпа — фамилия, большая семья, сельская община, локальная группа народа, кровнородственная или территориальная группа у вайнахов (см. также примечание во Введении).

Тайша — калмыкский феодал.

Тамга — клеймо, знак собственности. Таможенная пошлина с товаров.

Тать, татьба — вор, воровство.

Тафта — плотная шелковая или хлопчатобумажная ткань. Тафта была одноцветная, без узоров, алая, зеленая, белая и др. Главные центры производства тафты находились в Бруссе, Дамаске, Токате и др.

Тая, тай (персид.) — слово употреблялось в двух значениях: 1) мера сыпучих тел — 1/2 вьюка (во вьюке от 5 до 10 пудов); 2) кипа товара. Обычно шелк-сырец измерялся таями (кипа, тюк), по 5-6 пудов.

Тезик — восточный купец, тезик Кизылбашской земли, т е. торговый человек из Персии или азербайджанских ханств.

Тесница — теснина, узкая глубокая речная долина с крутыми склонами; тесаная доска.

Толмач — должностное лицо, переводчик на переговорах.

Тюмень (тямень, туман) — персидская золотая монета в конце

в. Равнялась 9-10 русским рублям. Была принята в ряде стран Кавказа.

Уздени — дворяне; «лучшие, дворовые, задворные уздени» — русские термины для разных категорий узденей. Мелкая служилая знать. В Дагестане уздени — незакрепощенные крестьяне:

уздень дворовый, т.е. живущий во дворе своего феодала;

уздень задворный, живущий вне двора своего феодала;

уздени Сунчалеевы, т.е. князя Сунчалея Черкасского;

уздени окоцкие, т.е. дворяне Окоцкой слободы Терского города;

уздени черкасские, т.е. уздени адыгские, главным образом кабардинские.

Узорочьи — ценные произведения ремесел, преимущественно ткани, расшитые золотом или серебром.

Улус — феодальное владение у кочевых народов; в первоначальном значении — родовая община кочевников; улусные люди — рядовое население улуса. В некоторых документах XVII в. термином улус обозначали горные общества Чечни — «улусы Шибуцкие, Шибутской земли»; улусы крымские — области в Крымском ханстве.

Уцмий — глава Кайтагского феодального владения в Дагестане.

Фата тезичья — легкое покрывало, закрывавшее женщину с головы до пят. Обязательный элемент женского костюма на Востоке.

Холоп — несвободный человек, раб; подданный, «обязанный службой царю»; термин, употреблявшийся на Руси при обращении подданного к царю.

Целовальник — должностное лицо «у денежного сбора».

Цка, цки — меховая полость, сшитые шкурки меха. «Цки хрептовые бельи», т.е. меховая полость из беличьих хребтов.

Чалма тезицкая — мужской головной убор, принятый на Востоке.

Челобитная — письменное прошение на имя царя.

Червчатый — багрово-красный.

Черные (чорные) люди — вольные земледельцы, платившие феодалу дань натурой; незакрепощенное крестьянство у народов Северного Кавказа.

Четь, четверть, четвертина — старинная русская посевная единица, впоследствии мера сыпучих тел, состоявшая из одной четверти или пол-осьмины, т.е. двух четвериков.

Чилим — водяное растение Тrара natans и его плоды (водяной орех).

Шамхал, шевкал, шефкал — титул феодального правителя в Дагестане, глава Казикумыкского, позднее Тарковского шамхальства с центром в Тарках.

Шарки — туфли, башмаки на тонкой подошве.

Шах — персицкий, кизылбашский (кызылбашский государь).

Шептала — мелкие абрикосы или персики.

Шерть — присяга; шертовать — присягать на Евангелии, на Коране: «И шерть тебе, государю, дати по своей вере и мусульманскому закону на Куране».

Шлычка — колпак.

Шолом — здесь шлем. Имеет также другое значение: женский головной убор.

Шубы бельи, т.е. из меха белок; шуба «камка куфтерь», т.е. покрытая камкой куфтерь.

Щель, сщель — ущелье в горах («Сонские щели»).

Юрт (тюркск.) — феодальное владение, государство у тюркских народов.

Юфть — русская мера: «20 юфтей красного товара», «юфть кож красных». Красная юфть — кожа, окрашенная растительными красителями; юфть мостовая — выдубленная неокрашенная кожа; белая или черная юфть — кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу на чистом дегте.

«Язык» — пленник, взятый во время военных действий для допроса.

Янычане, янычары — турецкая пехота, вооруженная огнестрельным оружием.

Ясак — дань натурой; ясашные, ясачные люди — население, платившее ясак, дань натурой; «ясачные люди Шибутцкие земли Суркай Шевкаловы» — население Шибуцкой земли, платившее в XVII в. ясак Суркаю, шамхалу Казикумыкскому. Ясак медвяной, т.е. медом.

Ясырь — пленник, невольник.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.