|
Канчаетский «жам-гулани»
и исторические приписки его кинклоса 1.
Рукопись in 4°, 25х18,5 сент., писана на хорошей вощенной бумаге строчными буквами хуцури; чернила черные, заглавья, некоторые фразы и буквы писаны киноварью. Переплет рукописи досчатый, обтянутый черною кожею. Пагинация идет по тетрадям буквами хуцури на полях снизу листов. Всех тетрадей 68, в каждой тетради по 8 листов. Рукопись наша снабжена довольно [116] многочисленными и хорошими рисунками, исполненными в разных красках. Всех рисунков около 60; прежде их было еще больше, но теперь многие вырезаны. Каждый рисунок прикрыт тонкою цветною шелковою материею, обстоятельство, указывающее, насколько владелец дорожил своею рукописью. Записи рукописи сообщают, что она переписана в 1674 году по приказанию урбнийского архиепископа Евдемоза Ратишвили, а затем в последующие годы, как нужно полагать, украшена и снабжена рисунками. В начале, на четырех первых листах, записи письмом мхедрули позднего времени, которые заключают в себе рецепты по разным болезням. Мы приведем только главные записи нашей рукописи: 1. На поле сбоку последнего листа кинклоса: *** «Боже, помилуй грешного архиепископа, по приказанию которого переписан сей жам-гулани. Сначала я был урбнелем, потом манглелем, а затем архиепископом карталинским, в короникон 372-1674». 2.*** «Я самый недостойный архиепископ Евдемоз пожертвовал сию книгу усыпальнице моей, Кабенскому монастырю, Гевсиманской Богородице, и Вы, единородный Сын Божий и Святая Богородица, явите гнев на того, кто возьмет и похитит сию у храма вашего. 3. После ряда ветхозаветных картин в начале рукописи, в раскрашенном четыреугольнике, украшенном цветами, читаем: [117] *** «Господи, помилуй грешного Захарию, который по мере слабых сил своих потщился хорошо сделать сей жам-гулани, по приказанию архиепископа Ратишвили Евдемоза, которого память да будет благословена; он был сладок в речах, нравом тих. И случилось нечто удивительное: он приказал и я явился к нему; в ту ночь, на заре, я спал в небольшой келье; там около башни была стена ограды в 11 локтей в вышину; я вышел по надобности плотской, поскользнулся и упал с той ограды, но остался невредим с помощью Бога и ходатайством святого отца Давида. Ради Бога, помяните с прощением нацарапавшего сиe, в короникон 380-1692». 4. В конце кинклоса: *** (отсюда на [118] другой странице снизу) *** «Я потерял сей жам-гулани и арагвский эристав Григол обрел его. Так как он был пожертвован раньше Кабену, Гевсиманской Божьей Матери, то я, самый недостойный архиепископ Евдемоз, выкупил его подарками и снова пожертвовал Гевсиманской Божьей Матери, а Григолу дал сие обещание: в день Благовещения кабенский цинамдзгуар (настоятель), кто бы он ни был, и деканоз должны служить обедню и помянуть отца Григория Папуу, его жену Дареджану и сыновей последних – Зураба, Вамика и Григория Харчашнели (харчашнийского епископа). Если они его (Григола) лишат этого, пусть будут лишены царства Божья, а кто из цинамдзгваров и деканозов в год раз не отслужит ему литургию и агани, пусть будет ответчиком за наши грехи, в короникон 386-1698». 5. *** «Христе, возвеличи Глонистависдзе, сродника (по матери) эристава эриставов ксанских, урбнийского архиепископа Евдемоза». Точно такая же запись повторяется еще в другом месте, а затем в четырех местах имеются еще записи, в которых Евдемоз умоляет Бога о помиловании. 6. Снизу раскрашенной красивой заставки сначала прекрасною вязью хуцури, а потом буквами мхедрули имеется такая запись: *** (далее киноварью мхедрули) *** «Молитесь и поститесь, чтобы не впасть в искушение: душа покорна сердцу, плоть же немощна. Украситель сего Манглели Евдемон». На одном из начальных [119] листов пишется общая формула отпущения грехов, писанная буквами мхедрули, а на другом формула отпущения грехов, практикуемая Евдемозом; она писана алфавитом хуцури; внизу запись: ***. «Евдемон раб Божий». Приведем для образца эту молитву: *** Последний рисунок нашего гулани представляет портрет самого Евдемоза в архиерейском облачении. Он левою рукою подает свой дар, т.е. описываемый манускрипт Богоматери, которая протягивает ему правую руку из сферы. Богоматерь сидит на троне, на коленах у ней сидит Христос-Отрок. Богоматерь левою рукою поддерживает Христа, правою принимает книгу от Евдемоза. Христос-Отрок благословляет дар. Сверху и снизу этого рисунка записи мхедрули: *** [120] «Умоляющий пресвятого Сына Божья, убогий и недостойный, последний между всеми людьми, по виду монах, а по делам недостойный быть монахом, грешный Манглели Евдемоз, украситель сей книги». Сбоку рисунка стихи Евдемоза в честь Спасителя и Богородицы: *** Рисунок грехопадения первых людей снабжен стихами Евдемоза, в которых он упрекает Адама и Еву за то, что они своим поступком наказали всех нас: *** Затем идут стихи по адресу змия и дьявола, которые наполовину испорчены. Рисунок распятия тоже снабжен стихами Евдемоза: *** [121] *** Стихи эти доказывают, что Евдемоз не лишен был дара стихосложения и не отставал от просвещенных современников, которые усердно изощрялись в стихотворстве и тем отдавали дань своему времени. Красивые полуарки по всем четырем сторонам рисунков предназначались для текстов священного писания, которые должны были указать содержание рисунков, но тексты приведены только на семи первых рисунках, сюжеты которых взяты из книги Бытия. Тут представлены рисунки сотворения неба и земли, сотворения дня и ночи, сотворения растений и злаков, сотворения Адама, к которому подходят животные и который дает им названия; сотворения Евы, грехопадения и низвержения злых ангелов. Вместе с рыбами в созданном Богом море видны и сирены. Из других рисунков отметим: Христос благословляет Петра и Павла; Воздвижение Честного Креста (по сторонам Константин и Елена); Вознесение Елисея на колеснице (из угла рука Божья, внизу Давид отсекает голову Голиафу, за колесницу кто-то хватается); послание учеников на проповедь (Христос во слове); Явление Христа ученикам в Иерусалиме; явление Христа ученикам во время бури; два столпника; ангелы возносят евангелиста Иоанна; евангелист Иоанн диктует евангелие Марку (Иоанн с орлом, позади него Христос); Св. Димитрий на коне (он убивает юношу, позади него на лошади человек); Введение во храм Богоматери; Св. Савва (с ним и другой святой); явление ангела пастухам; Рождество Христово и Вифлеемская звезда; Христа-Мальчика хотят забросать камнями; Св. Василий; Крещение; Сретение (надпись сверху греческая); сорок мучеников, память [122] которых празднуется 9 марта (сверху поясное изображение Христа); Благовещение Богоматери; Св. Георгий на белом коне убивает дракона (позади него на лошади сидит царевна с сосудом в руке); Петр и Павел получают благословение от Христа, посреди них церковь; Квирике и Ивлита с греческою надписью: *** (из сферы правого угла виден Христос); Преображение; Успение Богородицы; Усекновение главы Иоанна (просьба Иродиады на пиру Ирода, отрезание головы, слуга с блюдом); Воскрешение Лазаря; торжественный вход в Иерусалим; Тайная Вечеря; умовение ног; распятие; снятие с креста; неверие Фомы (Христос показывает рану); беседа с самарянкою; исцеление слепых у Силоамской купели; Вознесение Богородицы и другие. Рисунки канчаетского жам-гулани гораздо сложнее и разнообразнее рисунков Эристовского акафиста и вместе с последними составляют богатый материал для изучения грузинских миниатюр XVII века. Кинклос канчаетского гулани, заключающий в себе 12 страниц, имеет в начале запись: *** «Этоть короникон (кинклос) полный и безошибочный написан по Иерусалимскому образцу 2. В конце кинклоса запись говорит, что когда цикл (532 г.) кончится, надо начинать снова: ***. Исторические приписки нашего кинклоса писаны одною и тою же рукою алфавитом хуцури до 1679 года включительно. Из этого можно заключить, что оне списаны целиком из другого источника, скорее всего с аналогичного кинклоса другой рукописи, а не внесены в рукопись читателями жам-гулани. Остальные записи сделаны разными [123] руками частью алфавитом хуцури, частью мхедрули и безспорно принадлежат современникам событий, упоминаемых в записях. Мы знаем даже автора одной большой записи, в которой верно характеризируется современное состояние Грузии, но которая, к сожалению, не целиком сохранилась. Автор ее сын мухранского владетеля Мамука. Исторические записи нашей рукописи обнимают события от второй половины ХV века до второй половины XVIII века. Одне из них составляют буквальное повторение записей других кинклосов, уже изданных нами в XXI вып. Сборника; другия нам известны из разных хроник, источниками которых безспорно послужили записи кинклосов в роде разбираемых; есть, наконец, и такие записи, сведения о которых нам становятся известными впервые. В общем для сличения фактов, уяснения деталей и окончательного выяснения некоторых спорных хронологических данных все записи имеют для нас значение, а потому мы целиком предлагаем их читателям. По месту происхождения записи должны быть отнесены к Восточной Грузии, скорее всего Карталинии. О событиях Западной Грузии упоминается в приписках постольку, поскольку они соприкасаются с событиями Восточной Грузии.
Е. Такайшвили. Комментарии 1. Гулани – это сборник церковных чтений и молитв на все дни и праздники целого года, а «жам-гулани» (часослов-гулани) сокращенный гулани, в котором чтения и молитвы распределяются в порядке часослова. Таким образом «жам-гулани» представляет нечто среднее между настоящим гулани и часословом. Интересующий нас «жам-гулани» принадлежит Кабенской церкви Богоматери в Канчаете, Душетского уезда, и был любезно предоставлен мне для разбора в мае 1897 года священником Кашветской церкви Марком Ткемаладзе, который временно привез его в Тифлис. Некоторые сведения об этой рукописи были напечатаны А. Н. в газете «Иверия» за 1897 г., №103, от 29 мая. Затем исторические приписки его до XVIII века появились в труде Ф. Жордания «Хроники и другие материалы для истории Грузии», т. II. Тифлис, 1897 г. Полностью все приписки, равно как перевод их на русский язык представляются мною впервые. Кроме того, сознавая всю важность этой рукописи в деле изучения грузинских миниатюр XVII века, я распорядился снять фотографически все рисунки указанной рукописи, и желающие могут приобресть их в фотографии Роинова. 2. Такую же запись имеют и другие кинклосы (см. XXI вып. Сбор., стр. 3). 3. Под 1485 г. П. X. сообщает: «Шах опустошил Самцхе», а под 1486 г. дает такое известие: «Пришел шах Якуб, взял Ахалцих и Ацкур и пленил Ацкурскую Божью Матерь 25-го сентября. Владетель Манучар выкупил ее». 4. Эти два параграфа повторяются в изданных мною приписках других кинклосов (см. XXI вып. Сборника, стр. 5-6). Афонский синодик, изданный в Тифлисе при Церковном Музее (стр. 266), смерть Кваркваре относит к этому же году. 5. Об этом см. Хронику Эристовского Акафиста под 1513 г., прим. 4. 6. То же самое в изданных мною приписках кинклосов и в П. X. 7. Если от сотворения мира до Р.X. считать по греческому счислению 5508 л., то следовало здесь указать 6042 г., ибо 5508+1534 = 6042. См. также XXI вып. Сборника, стр. 7. 8. Об этом см. выше, Эристовскую Хронику под 1537 г., а также XXI вып. Сборника, стр. 6-7. 9. Об этом обстоятельстве упоминает еще приписка Шемокмедского кинклоса (Бакрадзе. Археолог. пут. по Гурии и Адчаре, стр. 151). Заблуждение, по смыслу записи, заключалось во времени празднования дня Пасхи. Вахушт указывает этот же год (Dates). 10. Об этом см. Эрист. Хр. под 1541 г. Вахушт относит это к 1536 г. (Dates). 11. Тут очевидно ошибка, вместо *** должно быть *** калакис, т.е. Тифлисская. Царь Баграт в указанном году действительно одержал победу над турками. 12. Наш источник согласен с П. X. относительно года этой битвы. У Вахушта 1541 г. (Dates). 13. Тоже самое в Прод. и у Вахушта (Dates). В П. X. 1549 г. 14. То же самое в П. X. и в Прод.; Dates: 1552 г. 15. П. X. и Прод. относят это к предыдущему короникону, т.е. к 1552 г. Вахушт согласен с нашим источником, только в числе пленников указывает Вахуштия Диасамидзе, а не Диасамидзе и Вахуштия, как это делают наш источник, Прод. и П. X. 16. То же самое в П. X., Прод. и у Вахушта, только последний местом битвы указывает Дзегви, село около Цихе-Диди. См. Эрист. Хр. под 1561 г. 17. Приписка другого кинклоса о чуме упоминает под 1568 г. (см. XXI вып. Сборника, стр. 8). 18. Все три источника указывают этот же год. 19. Хроника Месхийской Псалтири (стр. 189), Прод., П. X. и Вахушт относят смерть Койхосро к 1573 г. 20. Хроника Месхийской Псалтири (стр. 207-208) второй приход Лала-Паши и появление Синан-Паши относит к указанным годам. 21. Хроника Месхийской Псалтири (стр. 211), П. X. и Dates Вахушта относят это к 1582 г. 22. П. X. указывает 1591 г., но в грузинском тексте названной хроники замечается недостаток одного или двух слов и, быть может, короникон был первоначально согласный с нашим источником. 23. То же самое в П. X. Вахушт и Прод. указывают 1600 г. 24. Все источники относят это событие к 1605 г. 25. П. X. и Dates указывают этот же год. 26. Этот же год указан в П. X. и в Dates Вахушта. 27. По сведениям П. X., Луарсаб был отправлен в Персию в 1614 г., а по Вахушту (Dates), в 1615 г. 28. Буква *** = 6000 в этой дате ошибочно приведена вместо *** – 7000. Эти буквы в произношении давно уже не различаются, а потому ошибка понятна. Указанное число соответствует 1623 г. (7131- 5508=1623). 29. То же самое в Dates Вахушта. 30. Вахушт указывает 1626 г. (Dates), 31. Пo Вахушту, султан Мурад взял Эриван в 1636 г. (Dates). То же самое в П. X. 32. Отия был сын жены царя Ростома Марии от первого ее мужа Гуриели Свимона. Отия похоронен в Мцхете и в эпитафии временем смерти показан 1646 г., но дошедший до нас мцхетский акт удостоверяет, что Отия умер 25 января 1645 г. (Ф. Жордания. Хроники и друг. мат. на груз. языке, т. II, стр. 457). 33. Год рождения Арчила не указан в П. X., Прод. и у Вахушта, по Вахушту Датуна, сын царя Теймураза I, был убит в Магаро в указанном году. 34. С этим указанием согласен Вахушт и «Описание событий» (XXI вып. Сборника, стр. 34). П. X. указывает 1659 г. Царевич Вахтанг был усыновлен Ростомом в 1653 г. Он вступил на престол под именем Шах-Наваза I. 35. В тексте дословно сказано: «выдал свою дочь царю Шах-Навазу в супруги для сына его». Вамик Дадиани помолвил свою дочь за сына Шах-Наваза I Арчила, а потом выдал ее за Бежана Гогоберидзе, но когда то и другое было, из других источников не известно (H.G. II; 1. р. 277). 36. Вахушт относит все это к 1661 г. (ibid. p. 278). 37. Сведения этих двух параграфов в указанных выше источниках неизвестны. 38. П. X. относит смерть Шах-Наваза I к сентябрю 1676 г. 39. Вахушт сообщает, что Георгий XI отправился к шаху для получения царской власти в 1675 г. и вернулся царем 10 января 1676 г. Сехния Чхеидзе нам передает, что шах потребовал к себе сына Шах-Наваза Георгия в 1678 г.; через 5 месяцев он назначил его властелином Грузии и отпустил с несметными подарками, и что он, Георгий, приехал в продолжение года. Существует акт, данный Георгием в 1678 г. Алхазу Мачабели, помеченный первым индиктионом его царствования. Другой акт, обнародованный мною и подписанный Георгием и братом его Леваном, отмечен 18 октября 1676 г., но в этом акте недостает начала, и потому нельзя сказать, дает ли он эту жалованную грамоту, как царь или как царевич. Кроме того, до нас дошла епитафия жены Георгия Тамары, умершей в 1684 г. и похороненной в Мцхетском соборе. В этой епитафии Георгий разсказывает, что он лишился своей жены в пятый индиктион своего царствования, в короникон 372-1684. Судя по этому, Георгий воцарился в 1679 г., что вполне согласуется с известием нашего источника. На наш взгляд эти противоречивые по-видимому известия можно объяснить так: в 1678 г. Георгий отправился в Персию и, когда получил титул царя или правителя Грузии, мог дать акт и назвать 1778 г. первым индиктионом своего царствования, так как он в этом году получил титул царя, хотя еще в Грузии не царствовал. Акт, вероятно, дан в Персии. Затем он приехал и воцарился в Грузии 15 января 1679 г. и в других актах начинал индиктион с этого фактического своего воцарения в Грузии; поэтому индиктион епитафии Тамары и известие нашего источника мне кажутся правильными (Brosset. H.G. II, 1, p. 82 n. 1; II, 2. p. 10. Voyage areheol. I Rapp. p. 24-25. Такайшвили. Древности грузинские, на груз. яз., т. I, стр. 123). 40. То же самое у Вахушта (Dates. H.G. II, 1, p. 86). Начиная с этого параграфа, записи кинклоса писаны не рукою текста, так что последняя запись рукою текста относится к 1679 г. 41. То же самое у Вахушта (ibid). 42. Об этих битвах, разсказывается у Вахушта (H.G. t. II, 1, p. 190-193), между 1691-1694 г. Слова, заключенные в скобках, в оригинале попорчены и потому гадательны. По Вахушту, первая битва скорее была в Нино-Цминде, а вторая в Тионетии. 43. По Вахушту, он прибыл в 1701 г. (ibid. p. 98). 44. По Вахушту, Леван, брат Георгия XI, приехал в июле указанного года (Dates). 45. Этот же год указан у Вахушта (H.G. II, 1, р. 103). 46. Этот параграф написан алфавитом мхедрули. 47. Этот параграф написан алфавитом мхедрули и помещен отдельно от кинклоса на поле после миниатюры Благовещения. К сожалению, эта интересная запись к середине и [в] конце совершенно попорчена и целиком не может быть возстановлена. 48. Этот параграф тоже исполнен алфавитом мхедрули. 49. Этот параграф написан алфавитом мхедрули и не принадлежит записям кинклоса, а написан на другой стороне последнего листа кинклоса. Текст воспроизведен по изданию: Канчаетский «жам-гулани» и исторические приписки его кинклоса // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 29. Тифлис. 1901 |
|