|
МУХАММАДТАХИР АЛ-КАРАХИКНИГА О ЗНАЧИМОСТИ СТРЕМЛЕНИЯ УЛУЧШАТЬ СВОИ ДЕЯНИЯ ПО МЕРЕ СИЛКИТАБ ʻИБАРАТ АЛ-ИʻТИБАР ФИ ИСТИСЛАХ АЛ-АʻМАЛ БИ КАДРИ АЛ-ИКТИДАР В селениях [общества] Карах — суфий Мухаммадтахир из Цулды, самый безупречный из наших ученых [по части] знаний и деяний, самый набожный, самый богобоязненный, самый далекий от взяток, самый справедливый в решениях, за что его очень любил Шамиль. Раньше он учительствовал у Даниял-султана из Илису. Исключительная его набожность [проявлялась] в том, что он не принимал даже того, что выделил ему имам из казны (байт ал-мал). Абдурахман ал-Газикумухи Что касается подвигов Газимухаммада, его достоинств, а также его военных походов, то все это упомянуто в историческом труде высокочтимого Мухаммадтахира Цулдинского (ЦIулда). Здесь нельзя не отметить, кстати, что этот выходец из Караха (Къарахъ) был крупнейшим ученым — да помилует его всевышний Аллах! — носителем истин! Иманмухаммад ал-Гигатли Введение Круг письменных источников по истории Дагестана и Северного Кавказа на арабском языке, с одной стороны, весьма ограничен, а с другой — уже обнаруженные нарративы местного происхождения необходимо вводить в научный оборот. Источниковедческое освоение этих материалов осложняется как трудностью перевода текстов, так и нехваткой специалистов, способных его осуществить в соответствии с академическими требованиями. В этом отношении предпринятая нами научная адаптация сочинения Мухаммадтахира ал-Карахи «Китаб ʻибарат ал-иʻтибар фи истислах ал-аʻмал би кадри ал-иктидар» («Книга о значимости стремления улучшать свои деяния по мере сил») станет важным шагом к решению этой проблемы. На сегодняшний день выявлено два списка исследуемого сочинения на арабском языке. Автограф хранится в Фонде восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН в составе сборной рукописи (фонд 14, опись 2, № 653, л. 1а-9б). Палеографическая характеристика: переплет — картон, обтянутый кожей темно-коричневого цвета, с клапаном; размер: 21,7x17,5 см; бумага белая, лощеная, фабричная (№ 6 Тагаровской фабрики); почерк — дагестанский насх. Пагинация условная (архив). Автор стремился придерживаться 22 строк на каждой странице. Написание сочинения, как указано в колофоне, было завершено Мухаммадтахиром в «месяце сафар 1295 года хиджры», что соответствует февралю 1878 г. по григорианскому календарю. Копия исследуемого сочинения была переписана с автографа рукой Шаʻбана б. Мухаммада из с. Телетль, который «завершил переписку в пятницу после обеда, месяца рабиʼ ал-аввал [5] 6-го числа 1319 года хиджры» (23 июня 1901 г.). Местонахождение данного списка сочинения неизвестно, копия хранится у авторов исследования. Текстологический анализ обоих списков не выявил практически никаких разночтений. Мухаммадтахир старается передавать близко по звучанию встречающиеся в тексте русские имена (Зафуршинко-Запорожченко), звания (йанарал-генерал) и названия должностей (фумушник-помощник). Местные топонимы (Тлулунуб), названия селений (Хубитль), в которых имеются фонемы, отсутствующие в арабском языке, передаются с помощью дополнительных диакритических знаков (аджам). Автор огласовывает текст там, где, на его взгляд, возможно неверное его прочтение. В тексте имеются многочисленные дополнения, сделанные в основном самим автором и в некоторых местах рукою его сына Хабибуллаха. Дополнения, сделанные Мухаммадтахиром, носят характер уточнений и комментариев и включены нами непосредственно в текст перевода. Имена малоизвестных личностей и термины, встречающиеся в тексте, даются на языке оригинала в транскрипции. Авторы исследования выражают благодарность главному научному сотруднику ИИАЭ ДНЦ РАН, д.и.н., профессору А. Р. Шихсаидову, написавшему обстоятельную статью, предваряющую настоящую книгу. Большую помощь в подготовке к изданию оказал М. А. Мусаев. Мы признательны также сотрудникам ИИАЭ ДНЦ РАН З. Б. Ибрагимовой, З. А. Магомедовой, Г. М.-Р. Оразаеву, М. Н. Османовой, И. И. Ханмурзаеву, П. И. Тахнаевой, Ю. У. Дадаеву и Ш. М. Хапизову за их ценные рекомендации, а также Т. М. Тамирмударову за проявленные внимание и заботу в ходе нашей работы в Музее Мухаммадтахира ал-Карахи в с. Цулда Чародинского района. Текст воспроизведен по изданию: Книга о значимости стремления улучшать свои деяния по мере сил (Китаб ‘ибарат ал-и‘тибар фи истислах ал-а‘мал би к'адри ал-ик'тидар). М. Восточная литература. 2014 |
|