ПРИЛОЖЕНИЯ К “ПОЕЗДКЕ В ВОЛЬНУЮ
СВАНЕТИЮ"
1-е приложение.
Сванетский язык почти совершенно не
известен. Я счел полезным записать несколько
слов, а также примеры склонений и спряжений.
Прилагаемый краткий словарь, равно как и примеры
спряжений и склонений, могут представить
некоторую занимательность для Гг. лингвистов.
Бог |
Гербет |
Заря |
Зинор |
в кн. Сван. |
Гермет |
Утро |
Ламь |
Небо |
Дец |
Вечер |
Набоз |
Ангел |
Гкер |
Сегодня |
Лади |
в кн. Сван. |
Англез |
Завтра |
Мыхар |
Святый |
Цхельян |
Понедельник |
Дештиш |
Церковь |
Лахвам |
Вторник |
Тахаш |
в кн. Сван. |
Лахвми |
Среда |
Джемаш |
Огонь |
Лемеск |
Четверг |
Цааш |
Солнце |
Мыжь |
Пятница |
Вебиш |
Луна |
Доштул |
Суббота |
Саптин |
Звезды |
Антхузгяр |
Воскресенье |
Мыжладех |
в кн. Сван. |
Амтхвасгар |
Весна |
Лупхв |
Полдень |
Исгеладех |
Лето |
Зай |
Полночь |
Исглет |
Осень |
Мужгвер
[215] |
Зима |
Линт |
Рожь |
Манааш |
Жар |
Ату |
Овес |
Магденар |
Холод |
Муцхи |
в кн. Сван. |
Зинте |
Облако |
Мере |
Ячмень |
Чемин |
Тень |
Рив |
Пшеница |
Куецен |
в кн. Сван. |
Мангаль |
Горох |
Рог |
Молния |
Лихлал |
Мука |
Пек |
Удар молнии |
Мех |
Хлеб |
Диар |
Гром |
Лирхунал |
Говядина |
Легв |
Град |
Скархал |
Ветчина |
Лер |
Дождь |
Учха |
в кн. Сван. |
Апехт |
Ветер |
Бикв |
Жир |
Нацмун |
Мороз |
Кварен |
Рыба |
Калмах |
Темнота |
Мубюр |
Вино |
Гвинель |
Снег |
Мус |
Мед |
Тви |
Вода |
Лиц |
в кн. Сван. |
Сарадж |
Река |
Чалай |
Молоко |
Лудже |
Родник |
Сараг |
Яйцо |
Лгре |
Приток |
Твибра |
Бык |
Хан |
Земля |
Вер |
Корова |
Пюр |
Камень |
Бач |
Баран |
Гвелиак |
Гора |
Танги |
Лошадь |
Чааж |
в кн. Сван. |
Лахв |
Собака |
Жег |
Хребет |
Загер |
Овца |
Зурай |
Каменистая гора |
Коджь |
Свинья |
Хам |
Лесистая гора |
Лцхек-Танах |
Волк |
Тхере |
Овраг |
Чала |
Медведь |
Дашт |
Лес |
Лцхек |
Курица |
Катал |
Поле |
Миндвер |
Петух |
Гхвичь |
Мост |
Бог |
в кн. Сван. |
Мамюль |
Дорога |
Шук |
Птица |
Напооль |
Трава |
Чкивар |
в кн. Сван. |
Напр |
Сено |
Чем |
Воск |
Джвид |
Цветы |
Мугвай |
Муравей |
Муршк |
|
|
в кн. Сван. |
Мышх |
|
|
Змея |
Вичь [216] |
Человек |
Маре |
Муж |
Гваж море |
Дом |
Кор |
Жена |
Хеху |
Деревня |
Сопель |
Отец |
Му |
Башня |
Мурквам |
Мать |
Деде |
Крыша |
Лкар |
в кн. Сван. |
Ди |
Потолок |
Дир |
Дядя |
Буба или бидзой |
Пол |
Квелп |
Тетка |
Гига |
Стена |
Чвад |
Дед |
Баба |
Окно |
Лахвра |
Старик |
Мечи |
Забор |
Нашхат |
Женщина |
Зурал |
Анбар |
Лашад |
Дитя |
Чхынт |
Гумно |
Кал |
в кн. Сван. |
Наявжур |
Мякинница |
Торпаз |
Сын |
Гезал |
Мельница |
Леквер |
Дочь |
Дина |
Плуг |
Ганцвиш |
Брат |
Мухбе |
Борона |
Лазадир |
Сестра |
Дачур |
Коса |
Мерчил |
Племянник |
Небашин |
Топор |
Када |
Девица |
Асус |
Нож |
Гячь |
в кн. Сван. |
Асвиш |
Стол |
Табаг |
Слуга |
Памли |
Стул |
Скям |
Кормилица |
Дзизай |
Ложка |
Кош |
Голова |
Тхум |
Стакан |
Чик |
Лице |
Нир |
Полотенце |
Лакуцан |
в кн. Сван. |
Вищк |
Гребень |
Лапхнир |
Лоб |
Небгва |
Серги |
Лештим |
Глаза |
Терар |
Кафтан |
Осар |
Брови |
Негчар |
Шуба |
Хеш |
Ресницы |
Талапа |
Холст |
Кан |
Волосы |
Патвар |
в кн. Сван. |
Сгвир |
Щеки |
Хакбор |
Рубаха |
Патан |
Нос |
Непхуна |
Шапка |
Пакв |
Рот |
Пила |
Пояс |
Лартк |
Зубы |
Штикар |
Чулки |
Циндар |
Язык |
Нин |
Сапоги |
Чаплар |
Подбородок |
Некпа |
Пистолет |
Лаглатар |
Борода |
Лацпура [217]
|
в кн. Сван. |
Вере. |
13 |
Иешд семи. |
Шея |
Кинчх. |
14 |
Иеш. воштхв |
Уши |
Штамрар. |
15 |
Иеш. вохвишд |
Плечо |
Бордж. |
16 |
Иешд усгва. |
Спина |
Сику. |
17 |
Иеш. итгвид. |
в кн. Сван. |
Чагар. |
18 |
Иешд оро |
Руки |
Тотар. |
19 |
Иешд чхара. |
Ноги |
Цхарар. |
20 |
Иервешд |
Грудь |
Квомар. |
21 |
Иервеш. ешху. |
в кн. Сван. |
Мучед |
22 |
Иервешд иори. |
Живот |
Хад. |
30 |
Семешд. |
Бок |
Хасил. |
31 |
Семешд ешху |
в кн. Сван. |
Лесг. |
40 |
Воштхвешд. |
Палец |
Пхуле. |
41 |
Воштх. ешху. |
Колено |
Кутул. |
50 |
Вохвишдешд |
Нога |
Читх. |
51 |
Вохвиш. ешху |
Кость |
Джиджв. |
60 |
Усгвашд. |
Кровь |
Зизв. |
70 |
Ишгвдашд. |
в кн. Сван. |
Зисх. |
80 |
Арашд. |
Кровомщенье |
Лицури. |
90 |
Чхарашд. |
Год |
Зай. |
100 |
Ашир. |
Неделя |
Нагзи. |
1000 |
Атас. |
День |
Ладег. |
Хорошо |
Хочо |
Подарок |
hод. |
Дурно |
Хола |
Один |
Эшру. |
Добрый |
Езар |
Два |
Иори. |
Злой |
Лег |
Три |
Семи. |
Большой |
Дзгыд |
4 |
Воштхв. |
в кн. Сван. |
Хоша |
5 |
Вохвишд. |
Малый |
Котл |
6 |
Усгва. |
в кн. Сван. |
Хохра |
7 |
Ишгвид. |
Красный |
Цырни |
8 |
Ара. |
Черный |
Мешхе |
9 |
Чхара. |
Белый |
Тетвне |
10 |
Иешд. |
Я |
Ми |
11 |
Иешд ешху. |
Ты |
Си |
12 |
Исшдь иери. |
Он |
Еджи [218] |
Мы |
Най |
Ссориться |
Лицуал |
Вы |
Сгяй |
Просить |
Льсхра |
Они |
Сджар |
Приказывать |
Лискодж |
Мой |
Мишгви |
Благодарить |
Ашам |
Твой |
Исгви |
Молиться |
Лимзири |
Его |
Еча |
Давать |
Ливди |
Наш |
Нишге |
Брать |
Ликед |
Ваш |
Исге |
Бить |
Ликер |
Их |
Еджаре |
Ранить |
Ликчи |
Это |
Ала |
Убивать |
Лидгари |
в кн. Сван. |
И |
Хоронить |
Лиштгуи |
Чей |
Иша |
Прятать |
Лишхвни |
Кто |
Хеда |
Показывать |
Лицюене |
Здесь |
Аме |
Принимать |
Ликед |
в кн. Сван. |
Чу |
Заставлять |
Личмауне |
Там |
Ече |
Плакать |
Лигвни |
И |
И |
Смеяться |
Личоне |
От |
Хан |
Ездить верхом |
Чааж аскур |
С |
Цахан |
Добрый день |
Хочав ладег |
Без |
Ур |
Добрая ночь |
Хоча лет |
У |
Мык |
Что хочешь |
Май джаку |
Об |
Го |
Хочу |
Маку |
На |
Жин |
Не хочу |
Мад маку |
|
|
Люблю |
Малат |
Ходить |
Лизелал |
Скажи |
Хека |
Лежать |
Ликуре |
Что скажешь |
Им рекине |
Сидеть |
Лискуре |
Что скажешь нового |
Маямбавс - ракунине |
Спать |
Ливже |
Петь |
Лигрол |
Подите сюда |
Кагер мишгвате |
Говорить |
Лигырголи |
в кн. Сван. |
Аш апгер |
в кн. Сван. |
Лыргоди |
Хороший человек |
Хоча маре |
Думать |
Лигуневи |
Ей Богу |
Гербет варан |
в кн. Сван. |
Лискре |
|
[219] |
Молчать |
Мучхвид лирде |
Человеку |
Маремиште |
Спорить |
Литавстел |
- - - |
марате |
в кн. Сван. |
Герметго |
Человеком |
Маровш |
Читать |
Личдане |
- - - |
марацахан |
Писать |
Хири |
О человеке |
Марага |
Учиться |
Литври |
Люди |
Марал |
Стараться |
Гуилире |
Людей |
Маралс |
Пример склонения |
Людям |
Маралте |
Человек |
Маре |
Людьми |
Маралшв |
Человека |
Мара |
О людях |
Маралга |
Примеры спряжений |
Быть |
Лирде |
Я есмь |
Ми хви |
Ты еси |
Си хи |
Он есть |
Еджи ли |
Мы есьмы |
На васд |
Вы есте |
Сгя хасд |
Они суть |
Еджар ласхв |
Я был |
Ми хвасхв. |
Ты был |
Си хасв |
Он был |
Еджи ласв |
Мы были |
На хвасд |
Вы были |
Сгя хасд |
Они были |
Еджарь ласх |
Я буду |
Ми хвири |
Ты будешь |
Си хири |
Он будет |
Еджа ири |
Мы будем |
На хварид |
Вы будете |
Сгя харид |
Они будут |
Еджар ирих. |
Будь ты |
Хасв си. |
Да будет он |
Лесес еджа |
Будьте вы |
Хасвд сгя |
Да будут они |
Лесех еджар. [220] |
Делать |
Личме |
Я делаю |
Ми хвичо |
Ты делаешь |
Си хичо |
Он делает |
Еджа ичо |
Мы делаем |
На хвичот |
Вы делаете |
Сгя хичот |
Они делают |
Еджар ичох. |
Я делал |
Ми чвемн |
Ты делал |
Си чемн |
Он делал |
Еджнем чемин |
Мы делали |
На чвеминд |
Вы делали |
Сгя чвеминд |
Они делали |
Еджард чвеминих |
Я буду делать |
Ми хвичо ечунго |
Ты будешь делать |
Си хичо ечунго |
Он будет делать |
Еджа ичо ечунго |
Мы будем делать |
На хвичод ечунго |
Вы будете делать |
Сгя хичод ечунго |
Они будут делать |
Еджар ичох ечунго |
Делай — ты..... |
Чвемн си |
Пусть делает он |
Чвеминас еджнем |
Делайте вы |
Чвеминд сгя. |
Пусть делают они |
Чвеминах еджард. |
Ходить |
Лизелал |
Я хожу |
Ми хвизелал |
Ты ходишь |
Си хизелал |
Он ходит |
Еджа изелал |
Мы ходим |
На хвизелалт |
Вы ходите |
Сгя хизелалт |
Они ходят |
Еджард изелалх |
Я ходил |
Ми хвард |
Ты ходил |
Си хард |
Он ходил |
Еджа арда |
Мы ходили |
На хвардат. |
Вы ходили |
Сгя хардат. [221] |
Они ходили |
Еджар ардах |
Я хаживал |
Ми хвизелалдас |
Ты хаживал |
Си хизелалдас |
Он хаживал |
Еджа изелалда |
Мы хаживали |
На хвизелалдат |
Вы хаживали |
Сгя хизелалдат |
Они хаживали |
Еджар изелалдах |
Я пойду |
Ми гури |
Ты пойдешь |
Си гыри |
Он пойдет |
Еджа гыри |
Мы пойдем |
На гурат |
Вы пойдете |
Сгя гырит |
Они пойду |
Еджар гырих |
Я буду ходить |
Ми хвизелални |
Ты будешь ходить |
Си хизелални |
Он будет ходить. |
Еджа изелални |
Мы будем ходить |
На хвизелалныт |
Вы будете ходить |
Сгя хизелалныт |
Они будут ходить |
Еджар изелалных |
Ходи ты |
Хизелалдас си |
Пусть он ходит |
Изелалдедс еджа |
Ходите вы |
Хизелалдат сгя |
Пусть они ходят |
Изелалдедх еджар |
Быть т. е. находиться |
Лирде |
Я нахожусь. |
Ми хвари |
Ты находишься |
Си хори |
Он находится |
Еджа ори |
Мы находимся |
На хворит |
Вы находитесь |
Сгя хорит |
Они находятся |
Еджар арик |
Я находился..... |
Ми хвард |
Ты находился |
Си хард |
Он находился |
Еджи арда |
Мы находились |
На хвордат |
Вы находились |
Сгя хордат [222] |
Они находились |
Еджар ардах |
Я буду находиться |
Ми хвирди |
Ты будешь находиться |
Си хирди |
Он будет находиться |
Еджа ирди |
Мы будем находиться |
На хвирдит |
Вы будете находиться |
Сгя хирдит |
Они будут находиться |
Еджар ирдих |
Находись ты |
Хардас си |
Пусть он находится |
Ардетс еджа |
Находитесь вы |
Хардат сгя |
Пусть они находятся |
Ардетх еджар |
Пить |
Литре |
Я пью |
Ми хутре |
Ты пьешь |
Си хтре |
Он пьет |
Еджа итре |
Мы пьем |
На хутред |
Вы пьете |
Сгя хтред |
Они пьют |
Еджар итрех |
Я пил |
Ми мишва |
Ты пил |
Си джишва |
Он пил |
Еджас хошва |
Мы пили |
На гвишва |
Вы пили |
Сгя джвишвах |
Они пили |
Еджаре хошвах |
Я буду пить |
Ми лахвтре |
Ты будешь пить |
Си лахтре |
Он будет пять |
Еджа лайтре |
Мы будем пить |
На лавтред |
Вы будете пить |
Сгя лахтред |
Они будут пить |
Еджар лайтрех |
Пей ты |
Лахш си |
Пусть он пьет |
Лайтес еджнем |
Пейте вы |
Лахишд сгя |
Пусть они пьют |
Лайтех еджард [223] |
Есть |
Хвизби |
Я ем |
Ми хвизби |
Ты ешь |
Си хизби |
Он ест |
Еджа изби |
Мы едим |
На хвизбид |
Вы едите |
Сгя хизбид |
Они едят |
Еджар избих |
Я ел |
Ми лохвам |
Ты ел |
Си лохам |
Он ел |
Еджем лалем |
Мы ели |
На лохвемд |
Вы ели. |
Сгя лахемд |
Они ели |
Еджар лалемх |
Я буду есть |
Ми лохвзвебне |
Ты будешь есть |
Си лохзвебне |
Он будет есть |
Еджа лайзвебне |
Мы будем есть |
На лохвзвебнет |
Вы будете есть |
Сгя лахзвебнет |
Они будут есть |
Еджард лалемх |
Ешь — ты |
Лахам си. |
Пусть он ест |
Лоламас еджем. |
Ешьте вы |
Лохемд сгя |
Пусть они едят |
Лалемах еджард |
Молитва Отче наш!
«Му пишгве! хедвай хари дец жи, цгкилиан лесес
жахе иегу, анкес липуст иегу, лесес наб иегу хема
дед жи амжи гимжи. Нишгве кунем муцвре диар лано
на лади и сга ланцвр гадан нишгве, хамуай най
лохцвиред нишге могданас. Номанпушде холам
гуаштейсга и кинидх кяджихешмай ханка. Амин.»
Из приведенных примеров оказывается,
что третья только часть выписанных слов имеет
свой источник [224] в
грузинском языке; прочие же слова, сколько мне
известно, не имеют сходства с другими
кавказскими наречиями. Грузинские же выражения
очевидно перешли к Сванетам вместе с
христианскою верою, а впоследствии по случаю
частых браков Сванетов с Имеретинками и
Мингрельками. Такие браки сделались необходимым
последствием вкоренившегося в Сванетии
зверского обычая умерщвлять детей женского пола.
От прочих своих соседей: Цебельдинцев,
Карачаевцев и Балкарцев, несмотря на частые
сношения, Сванеты слов почти не заимствовали,
чему служит доказательством, что в
представляемом кратком словаре всего только два
слова Цебельдинских т. е. Абхазских и одно
Карачаевское.
Текст воспроизведен по
изданию: Поездка в вольную Сванетию // Записки
кавказского отдела Русского географического
общества, Кн. III. 1855
|