|
№ 54 Письмо неизвестного лица Шамилю (не датировано) Перевод От того, на кого обрушились несчастья времени и против кого время обнажило меч враждебности, от кого отклонилась рука братьев и кто среди презренных оказался в полном унижении, от раба Божия, нуждающегося в милости Всемилосердного, от внука шейха Хаджи Ридвана к [тому, кто как] бельмо на глазу [для] поклоняющихся идолам, мечу Аллаха, извлеченному против врагов Слова веры 1, ради славы и веры посланника Всемилостивого, центру округи жителей Дагестана, руководителю людей, нашему доблестному имаму, повелителю правоверных, муршиду мусульман Шамилю, Да укрепит Аллах его энергию славной победой, да рассеет он все дела его врагов тяжким бедствием, да воздаст ему благодарностью за усердие и вознаградит его (Шамиля) в день воздаяния манной и шелком — [97] постоянные, превосходные и самые лучшие приветствия вам, да умножит их (Аллах) и убережет вас от бед и, напротив, опрокинет устремления твоих врагов. Аминь. Да осуществит [это] Надежный (Аллах). А затем — в былые времена я часто бывал у выдающегося дагестанского ученого, того, кто составлял канцелярские послания и разрешал сложные проблемы всех наук, у Муртадаали 2, того, кто был желанием моего сердца; я извлекал пользу из его обширных знаний, заимствуя из них жемчужины, срывая изобильные плоды, собирая драгоценные яхонты, однако во всем [этом] я был в положении предводителя [войска] на конце острия [копья] 3. Да и кто бы позволил мне исправить [мое] положение? Хотя я и был у выдающегося ученого, но в положении ребенка, которому было отказано сидеть [вместе] с его учащимися, муфтием и первыми [учениками]. Но всякий раз, чем больше я настаивал на этом, он только больше обнаруживал надменность и высокомерие, ибо я в его глазах [был] в числе невежд, подобные же мне отвергаются подобными ему. И всякий раз, как я вспоминаю эти светлые минувшие времена и прошлые счастливые дни учения (букв. : извлечение пользы), клянусь Аллахом, я готов пасть ниц, как от грома, однако нахожу дверь закрытой для моего желания. Но мое желание растет день ото дня и возвращается мечтой во сне и наяву. Моя мучительная тоска по нему так же сильна, как тоска грешника по своей душе, по своей земле. Моя душа уподобляется сердцу Башара, которое стремится к Хинд 4. Днем и ночью в моей душе вертятся мысли, как найти маяк для достижения этого желания. И я не нашел для этого [иного] пути, как прибегнуть к твоему высочайшему порогу. И я не знал, как излечить (букв. : исполнить) эту болезнь без твоей светлой помощи (букв. : без твоей красивой руки). Просьба этого нуждающегося к тому, кто эмиром для правоверных, — прислать письмо с твоей печатью, повелевающее утвердить за пишущим письмо репутацию его (этого ученого. — Р. Ш.) ученика. [Буду] рад [ответу]. Сие. РО СПбФ ИВ РАН. ДФ. А 61. Док. № 52. Копия. Комментарии 1 Имеется в виду Коран.2 Муртадаали из сел. Урада (ум. в 1865 г.) — известный дагестанский ученый, знаток в различных областях арабской культуры, законовед. Ему принадлежит ряд сочинений, среди них труд по теории имамата и джихада “Мургим ал-курраса”. См. [Шихсаидов А.Р. Письменные памятники Дагестана XIX в. (жанр биографий). — Письменные памятники Дагестана XVIII-XIX вв. Махачкала, 1989, с. 8; см. также: Книга..., 1997, с. 205-206, примеч. 162].3 Текст между звездочками [* *] выделен как сравнительный оборот, в котором обыгрывается поэтическая цитата, принадлежащая арабскому филологу и поэту Муфаддалю ад-Дабби (ум. в 780-787 гг.): “Что хорошего в жизни, которая такая, будто это Место побежденного предводителя на острие копья”.В словаре “Лисан ал-араб” (ч. 5. Бейрут, 1955-1956) приводится эта цитата и толкование данного стиха: “Когда убивали предводителя [войска], его голову насаживали на острие копья, т.е. такая жизнь все равно, что смерть”. Данный пример, а также использование рифмованной прозы (подчеркнуто в арабском тексте) свидетельствуют о поэтических способностях дагестанского автора и знании арабской классической поэзии. Документ является и свидетельством духовной жизни в имамате. Не назвавший себя автор письма высоко оценивает известного ученого Муртадаали из сел. Урада общества Гидатль и считает для себя престижным приобрести репутацию его ученика. Обращение его по этому поводу к Шамилю также свиде-[236] тельство того, что главе имамата не чужды интерес и внимание к вопросам науки и образования. 4 Известная в восточных литературах романтическая пара влюбленных. |
|