|
№ 24 Письмо Мухаммадамина к жителям Калая и Арашди (не ранее октября 1848 г.) 1
Перевод От сведущего мудира, приверженца ислама Мухаммадамина к его великодушным братьям и славным друзьям, доблестным, ревностным, храбрым жителям Калая 2 и Арашди 3 — салам постоянный. А затем — повиновение имаму — долг каждого человека, и помощь исламу — обязанность мужчин. Вам надлежит повиноваться тому, кто поставлен над вами, а он — наш верный брат Мухаммадмирза. И если вы послушны имаму, повинуйтесь ему, подчиняйтесь и не отворачивайтесь от него и выдайте ему аманатов. Может, вы преуспеете, и [будет] вам за это щедрое вознаграждение от Аллаха, добрая похвала людей и одобрение имама. В противном случае — вы раскаетесь завтра, ибо наступит для вас день, когда несправедливый будет кусать свой локоть. Так что подумайте о последствиях и явитесь к этому наибу... Мухаммадмирзе, чтобы он [смог] обсудить и поговорить о вашей жалобе, испросив прежде совета у любимца сердец (Шамиля. — Р. Ш.). И мир. РО СПбФ ИВ РАН. ДФ. А 291. Инв. № 1706. Л. 39аб. Подлинник. Комментарии 1 Документ можно датировать октябрем 1848 г., так как он перекликается с письмом Шамиля от 11 октября 1848 г., адресованным жителям вилайатов Калай и Аршты с извещением о назначении над ними правителем Мухаммадмирзы (Анзорова). См. [Арабские письма..., 1974, с. 214, письмо № VII].Обращаем внимание, что в опубликованной статье дата прочитана неправильно как 20 сентября 1850 г. 2 Калай соответствует району Галаш (между р. Ассой на востоке и р. Фартангой на западе). На “Карте горских народов...” [ССКГ. 1872, вып. 6, с. 1-4] название этого района приведено в арабской форме ***. “Галаш” в чеченском языке — форма мн. ч. существительного *** “поселение”.3 Д.Д.Пагирев в “Алфавитном указателе к пятиверстной карте Кавказского края” [ЗКОИРГО. 1913, т. 30, с. 20] дает это название в форме Арстхой. На “Карте горских народов...” название Аршты дано в арабской графике как ***, а в указанном выше письме Шамиля — в форме ***.4 Текст поврежден, слово утрачено. |
|