|
№ 7 Письмо Мухаммада-эфенди Мухаммадмирзе (17 мая— 14 июня 1846г.)
Перевод От бедного писца — нуждающегося [в Аллахе] Мухаммада-эфенди 1 к своему сведущему брату, прозорливому мудиру Мухаммадмирзе — салам вечный. А затем — как странно, что ты оставляешь дело подателя письма без внимания... 2. И сколько раз он приходил к нам и возвращался к тебе с письмом от нас, а вы не обращали внимания... 3 несмотря на [свое] мудирство и пост мухтасиба и невзирая на имама. Короче, если ты не позаботишься закончить дело с лошадью посыльного в этот раз, то, без сомнения, он (Шамиль) прочтет тебе и нам отходную (букв. : фатиху конца) [в отношении] наибства и должности мухтасиба; так что уразумей. И мир тебе. Среда [месяца] джумада-л-ахира 1263. РО СПбФ ИВ РАН. ДФ. А 287. Инв. № 1701. Л. 34а. Подлинник. Комментарии 1 Мухаммад-эфенди (ал-Хуми) из сел. Гуйми (Лакский р-н Дагестана) — ближайший сподвижник Шамиля. Участник похода 1844г. на Кайтаг и Табасаран [Карахи, 1941, с. 169-170], см. также [Книга..., 1997, с. 149, 222 (примеч. 282); Омаров, 1997, коммент. 3, док. № 78].2 Далее текст испорчен, порван по сгибу, невозможно прочесть.3 Далее текст поврежден, не читается. |
|