|
№ 99 1824 г. февраля 22 — Ответное письмо Аббас-Мирзы Н. Аштаракеци о положении Эчмиадзинского монастыря и о возвращении католикоса Ефрема в Эчмиадзин Тавриз *** [167] *** Краткое изложение событии в Христом основанном Престоле армянском в святом Эчмиадзине, Тифлис, 1853 г., стр. 25-27. (на арм. яз.). ПЕРЕВОД По получении моей повелительной грамоты Вы можете прочесть и осведомиться, что оба Ваши прошения и щедрые подарки вручены мне рукою вашего доверенного высокопочтенного Мартироса архиепископа и все, что вы писали о Престоле и высокопрестольном католикосе, о всевозможных притеснениях в отношении братии Престола в прошлом, стали мне известны. И так возликовало и обрадовалось сердце мое, увидя изложенные в них ваши благие мысли и такую преданность к Престолу и всему армянскому народу, что поистине невозможно описать. Но вместе с тем велика была и наша боль по поводу пережитых Престолом Эчмиадзинским бедствий. Узнав об этом и расследовав внимательно все события, происходящие там, мы вынесли такие распоряжения, Которые направлены на улучшение, благоукрашение и великолепие престола и католикоса. Руководствуясь благостью и милостью царственной, которую я питал к Престолу и любовью к е. преос. католикосу и ко всей вообще братин, я повелел, чтобы в год два раза являлся ко мне один из умных вардапетов Престола и рассказал мне от имени католикоса обо всех событиях и о состоянии Престола и братии. Или же, чтобы вы регулярно писали мне ваши жалобы и ставили меня в известность обо всем, чтобы и мы знали, как действовать и обуздать своеволие подобных насильников. [168] Но в это время по моему велению прибыл сюда ко мне вардапет из Престола, который не захотел ничего рассказывать о событиях, происшедших в Эчмиадзине, и не подтвердил ничего из тех печальных событий, о которых вы писали и о чем бы я ни спросил, он все отвергал и ничего не сказал определенного и потому, из-за противоречий между описанными вами в письмах и словами вардапета, которые так сильно расходились, я не смог узнать ничего. Но мы не можем простить эти действия и не оставим без разбирательства, пока не положим конец подобным недостойным действиям на Престоле. Ко всему этому добавлю, что милостиво увидев вашу преданность и сердобольность к Престолу Эчмиадзинскому и католикосу, мы повелеваем своим непреклонным царственным словом, чтобы все займодавцы Престола, проживающие в пределах персидского царства, имели бы право взять только первоначальную сумму и проценты — два шаи на десять, большего требовать они не смеют, чтобы и католикос, успокоившись, возвратился на Престол и управлял своей братией. Когда он милостью божьей возвратится на свой Престол, тогда увидит он множество добра царского милосердия нашего. Из письма твоего мне стало еще более ясно, что среди братии Престола ты самый великий и преданный вере и должности своей предводителя, как подобает мудрости твоей и разуму. И если человек так предан Престолу своему и к делам своим относится с сознанием долга, то о достоинствах его и говорить не приходится. О событиях же, происходивших в Эчмиадзине, скажу, что вина епископа Ефрема, который, будучи управляющим и общим распорядителем, до сегодняшнего дня ничего не писал мне. Ныне я распорядился впредь известить меня специальным посланием обо всех событиях Престола. Ваше прошение о мюльке и личной собственности твоего брата, будет так, как ты просил, таковы договоренность и повеление мое, о чем Мартирос епископ расскажет вам. Ты же это мое послание принимай за почести к тебе. И если будет у тебя писать или просить еще о чем, то впредь пиши и проси смело и я исполню так, чтобы это было приятно и радостно вам. |
|