Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 98

1802 г. ноября 1. — Письмо константинопольских армян Минасу и Екиму Лазаревым о притеснениях причиняемых им сторонниками Давыда

/л. 198/ Высокопреосвященнейший владыко!

И высокоблагородныя благочестивыя братья наши Мина Лазеревич, Еким Лазеревич, и всем христолюбивым господам да будет известно;

Честнейший отец и благочестивые братья! Мы не ожидаем бедствием окруженыя все живущие в Константинополе, как прежде, так и ныне во всем надежду и упование наше имеем во первых на бога, а потом на христолюбиваго императора и на справедливый его синод и суд в милосердовании о непорочной вере нашей и о пречистой матере церкве св. Эчмиацина, и до сего времяни яко нашей милосердие ожидали избавления, но ныне паче прежняго нашли мы себя опять обращенными; ибо без всякой причины и не злословия явно ни о ком, но единственно врожденною в Геворке Агаекове злостию, и силою из престола выписанных сумм, тож безпечностию здешняго российскаго посланника и злоречием священника Степана протекшаго октября в 21-й день внезапу высокопреосвященнейшаго отца нашего Григория патриарха здешняго изгнали и послали к святейшему патриарху Даниилу, откуда он с самим кафоликосом будут отправлены к жаждущему его крови Давиду, синодальным собором нашим исключенному. Мы все испугавшись, ничего не могли говорить и пребывали в надежде по словам вашим, что никто не может никогда подвигнуть волю августейшего императора, и что посланник принужденно должен вспомоществовать по делам его святейшества. Но ныне словом упомянутый Геворк, епископы Мартирос и Степан и раззоритель основы св. престола прежний патриарх Оаннес старателями и соделались, мы же поносились от соседей и проч. Но мы отправляем теперь к стопам всемилостивейшаго и правосуднаго монарха истинно вернаго святому престолу и нам архимандрита Мануела по другой дороге, ради опасения же и имя его переменив назвали Карапетом, по прибытии коего, как следует, благоволите оказать ему вспомоществование /л. 198об./ и вторично избавьте нацию пашу и как от беззаконных притеснителей наших. Вот и письмо двух епископов доказывает их бедственное положение; злонамеренныя силою заставляют припечатывать в листах и оныя к вам послать намерены; что делают они по письму пребывающего здесь Чернеца Григория, который пишет к находящемуся здесь Стефану, чтоб он отсюда с 40-ю печатьми прислал письмо, тогда я здесь низведу арх.-еп.-а Ефрема [135] и проч. Они нашли теперь свободное себе время не по обыкновению здешняго города нашего, ибо все листы нами писаны были в присутствии патриархов, они же, не ожидая прибытия Оаннеса патриарха, сами по себе устрашая жалости достойных, и без печатей главных амираев спешат написать и запечатать ложное некое письмо и послать оное к вам. Итак, сим изъявляющим страдания письмом нашим лист был тот, который в мирныя часы со всеми благоразумными поздравление мы писали святейшему патриарху нашему, и тот самый истинный лист наш послан к верным нам Мануилом архимандритом, от коего и другое многое вы узнаете и услышите, а для того потерпите до его прибытия; естьли же сими сынами злобы приготовленное письмо прежде у вас получиться, то сличить печати двух честнейших архиепископов Геворка и Карапета, кои там от страха приложили свои печати и в ту же пору нас жалостным письмом с печатьми своими уведомили. Горе жалостной нации нашей, что не могли в три года от безвиннаго насильства избавиться, но если в таком положении оставите вы нас, мы уподобимся Содому и Гомору. Итак, умело сердитесь и сжальтесь над нами и сынами нашими, ради бога, не оставьте истинну похваляющих сколь было бы хорошо, естьли б за месяц тому назад от святейшаго и преоблаженнаго кафоликоса нашего было в здешней стране по всесильному повелению /л. 199/ кто либо поверенным в делах, ничего б сего тогда не могло произойти и весьма б благо было для святаго престола. Но прошедшее прошедшими полагая, имейте теперь попечение о будущем благосостоянии нации св. престола жалостных архиереев и верных единогласников, избавьте от предающих в плену, кои за лепту вдовицы, всех их продали в безнадежное содержание, о чем узнав вы со всяким сердечным соболезнованием и помогая всем будьте благополучны в славу рабов божих.

Подписали сие все те, кои в листе поздравления подписались, сколько здесь есть верных, знайте что все истинно благорасположены ко святому престолу.

1802 ноября 1 дня
в Константинополе.

Р. S. Знайте и то, что так поспешно стали они стараться, что в два дни желанное имя святейшаго патриарха нашего в святых церквах заставили насильно не упоминать, но чтобы вместо того поминали имяна недостойных Давида и Оаннеса.

Перевел переводчик Александр Худобашев

АВПР, ф. Армянские дела, 1802-1803 гг., д. 195, л. 198-199. Перевод.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.