Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 83

1802 г. июль. — Письмо карского Мамат паши П. И. Коваленскому о его приверженности к России

От Мамад паши да будет изъявлено с любовию приветствие почтеннейшему приятелю нашему Коваленскому.

Июня 25. 1802 года, Карс.

Извещая вас, благоприятеля нашего, что я перед сим отправил к инспектору нашего Зарап-баша князя Осипа и армянскаго священника, о обстоятельствах тех вы уже должны быть известны. Надеюсь я, что до получения сего письма, прозьба моя вами уже будет выполнена. Мы известились, что знаменитый инспектор отправился в Россию, господь Иисус да даст ему благополучие. Посмотрим какие правление ваше будет нам делать благоприятству? Просим желание наше выполнить, соизволив прибыть к Эривану. Мы намерены с одной стороны Алагаза привесть куртов. Эриванскую силу составляют курты, без них Эриван не может ни полчаса устоять. Благоприятель мой! До смерти я с Эриваном не помирюсь, покуда не будет вашего на то приказания; всякое дело должен я предпринимать и исполнить по вашему слову. Может быть, вы, не выполнив прозьбы нашей, не прибудете к Эривану, то прикажите полковнику и майору, чтоб они пришли и остановились бы в Артике, ибо я, от нашего государя получив повеление, должен итти на Ахалцых, то чтоб слепой хан 98 не зделал бы какой шалости. Естьли ж вы и сего незделаете, то сколько можно поскорее меня усердно просить, дабы я мог с ними получше разделаться и вступить в депо к Ахалцыху. Я и впредь всегда приятель вашему приятелю, а врагу вашему враг до последней жизни. Но я надеюсь, что до получения сего письма, первая моя прозьба уже вами выполнена. Будьте уверены, бог в том свидетель, что Эриван теперь никакой уже силы не имеет и против наших войск никак не может устоять; такого случая не скоро можно найти; первое голод, а другое от куртов не имеют защиты. Я всячески вас прошу и жалею, по вы не выполняете моей просьбы. Ахалцыхскнй паша лезгинцев скрывает в лесу, а к вам пишет, что он ничего не знает. Он неправильно перед вами поступает, что противно воле и приказаниям государя нашего, для сего я более и стараюсь.

ЦГИА Груз. ССР, ф. 2, 1802 г., д. 28, лл. 107-107 об. Перевод.


Комментарии

98. Слепой хан — имеется в виду Калбали-хан Нахичеванский.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.