|
214. ПИСЬМА КОМАНДУЮЩЕГО ВОЙСКАМИ В СЕВЕРНОМ И НАГОРНОМ ДАГЕСТАНЕ ГЕНЕРАЛ-МАЙОРА Ф. К. КЛЮКИ ФОН КЛУГЕНАУ ПРАПОРЩИКАМ АЙТБЕРУ, ИМБАТ-БЕКУ И ХУНЗАХСКОМУ КАДИЮ МАГОМЕДУ ОБ ОРГАНИЗАЦИИ УПРАВЛЕНИЯ АВАРИЕЙ [1843 г.] 1. Прапорщику Айтберу Так как со смертью генерал-майора Ахмет-хана Мехтулинского Авария остается без Главного правителя, то впредь до особого распоряжения высшего начальства я назначаю Вас главным старшиною над аварскими жителями по части распорядительной и поручаю Вам иметь надзор за порядком между ними и за точным и своевременным исполнением нарядов и других повинностей и наблюдать, чтобы таковые были делаемы со всею справедливостью и соразмерностию, без отягощения одних и без послабления других, дабы жители не могли иметь повода жаловаться на какие-либо несправедливости. А как главнейшая повинность аварцев состоит в доставке дров для войск, расположенных в Аварии, о чем вместе с сим Вы получите от меня особое предписание, то подтверждаю Вам заботиться, чтобы означенные войска были непременно обеспечиваемы от жителей дровами за определенную плату, и также наблюдать, чтобы плата за доставку дров непременно была сполна получаема доставщиками. Что же касается до охранения безопасности Аварии и до разбирательства дел, то первое поручено мною прапорщику Имбат-Беку, а последнее — главному хунзахскому кадию Магомету, о чем вместе с сим я пишу к ним и Вы можете узнать от них содержание моих писем. Вас же прошу содействовать с своей стороны им обоим, в чем только от Вас зависеть будет. [296] Зная Вашу постоянную преданность к правительству нашему и усердие к службе, я остаюсь вполне уверенным, что Вы будете продолжать управлять жителями столь же благоразумно и деятельно, как управляли при Ахмет-хане, и стараться сообразовать действия Ваши вполне с благою целью правительства, которое имеет ввиду единственно благосостояние и спокойствие своих поданных.
2. Прапорщику Имбат-беку По случаю смерти правителя Аварии генерал-майора Ахмет-хана Мехтулинского, я поручаю Вам главное заведывание аварскою милициею, собираемою для сохранения внутренней и внешней безопасности края. Вы доселе отличали себя всегда усердием к службе и примерною храбростию, а потому, возлагая на Вас это поручение, я надеюсь, что Вы вполне понимаете всю важность обязанностей защитника безопасности Аварии, которые на себя принимаете, и постараетесь служить и действовать столь же благоразумно, храбро и деятельно, как служили под управлением Ахмет-хана. Смерть этого сановника не должна делать никакой разницы в чувствах жителей. Лишась его, они, тем не менее, найдут защиту и покровительство в лице правительства нашего, имеющего единственною и постоянною целью спокойствие и благоденствие своих подданных. Аварцы же, отличавшиеся постоянною верностию долгу своему, тем более должны быть уверены в попечении и заботливости, которое правительство наше имеет о их благе. С этой целью единственно находятся в Аварии войска наши, которые в состоянии защищать их от всяких покушений неприятеля. Я же с своей стороны всегда готов оказать нужную помощь, но как смерть Ахмет-хана, без сомнения, подаст повод нашим недоброжелателям к каким-либо вредным покушениям для спокойствия Аварии, то по этой причине Вам наиболее в теперешнее время нужно усугубить всю Вашу бдительность, стараться разузнавать о замыслах и предприятиях неприятелей и иметь всегда в готовности вооруженных людей для действия, где надобность и польза аварцев потребовать могут; и я уверен, что в этом случае храбрые аварцы докажут, что они в полной мере заслуживают то лестное мнение, которым они пользуются у высшего начальства. Телохранителей, находившихся при Ахмет-хане из разных мест, постарайтесь пригласить всех находиться под командою Вашею в аварской милиции и уверьте их, что я буду ходатайствовать у высшего начальства о назначении им приличного содержания, и что если они не перестанут служить нам столь же хорошо, как служили при Ахмет-хане, то особенные заслуги их получат достойное вознаграждение. Что касается до внутреннего управления народом и разбирательства дел, то первое поручаю я хунзахскому почетному старшине прапорщику Айтберу, а последнее — главному хунзахскому кадию Магомету, о чем вместе с сим пишу к ним, и Вы можете узнать от них содержание моих писем. Вас же прощу для общей пользы содействовать им обоим, в чем только от Вас зависеть будет. За сим повторяю Вам, что вполне на Вас надеюсь, и что заслуги Ваши не останутся без должного внимания. [297]
3. Хунзахскому кадию Магомету По случаю смерти генерал-майора Ахмет-хана Мехтулинского Авария осталась без правителя и потому, впредь до особого распоряжения высшего начальства, я, как ближайший начальник, принимая искреннее участие в положении аварцев и заботясь об их благосостоянии и спокойствии, назначаю Вас, почтенный кадий, главным духовным начальником над аварскими жителями и поручаю Вам разбирательство дел ихних, которые должны быть решаемы по духовному шариату, с тем, чтобы разбирательства эти Вы делали общим диваном почетнейших старшин, а в таких случаях, которые будут заключать в себе особенную важность, представляли на мое рассмотрение и решение. Возлагая на Вас эту столь важную обязанность, единственно по известной мне преданности Вашей к правительству, усердии и благоразумии, я надеюсь, что Вы будете исполнять ее со всею строгостью, справедливостью и беспристрастием, которых требуют от Вас польза правительства нашего и благо аварцев, и что Вы постараетесь сникать в этом случае своими добрыми качествами все уважение и доверенность жителей, которые столько приличны Вашему сану и обязанностям, на Вас возлагаемым. Аварцы вели себя всегда, как истинные сыны, слуги великого нашего государя, а это самое приобретает им право, преимущественно перед прочими, вполне надеяться, что правительство имеет об них особенное попечение. И потому смерть Ахмет-хана нисколько не должна тревожить умы жителей, ибо они, лишась его, не менее того имеют защитника и покровителя во мне и в моем ходатайстве об них перед высшим начальством. Но как может быть найдутся люди, которые захотят воспользоваться настоящим положением Аварии и станут склонять легковерных на свою сторону, то Вы объявите всем аварцам и старайтесь внушить им, что непоколебимая преданность нашему правительству и доброе поведение служат вернейшим путем к их счастию и спокойствию и потому они не должны увлекаться никакими внушениями людей неблагонамеренных, которые не поведут ни к чему иному, как только к общему несчастью и собственной их погибели. И если бы нашлись подобные люди, то не только не должны скрывать их, но тотчас же обнаруживать и выдавать, как врагов своей родины, дабы тем самым искоренить всякой повод к злу и доказать, что аварцы более всего дорожат присягою и всегда сохраняют чистоту своей верности законному государю; многократные опыты уже доказали, что подобные злоумышленники суть истинные враги добра, и пословица говорит, что одна паршивая овца портит целое стадо, а поэтому и не должно для собственной пользы и благополучия щадить подобных людей. Впрочем, я уверен, что между верными аварцами вовсе не найдется таких, а если, паче чаяния, и найдутся, то, без сомнения, только такие изуверы, для которых нет ничего святого, которые не желают добра другим и не боятся Бога. При этом случае пускай аварцы вспомнят, что в 1837 году они сами призывали к себе помощь русских для своей защиты. С этой единственной целью войска наши заняли Аварию и с тех пор охраняют жизнь, спокойствие и достояние аварцев. Пускай рассудят, сколько людей и сколько денег правительство наше тратит собственно для защиты Аварии, и единственно, чтобы доказать, как оно любит и печется об них, и что если бы они сделались недостойными этой милости, то тогда стоит [298] нам только сделать шаг из Аварии, и она останется добычею на расхищение окружающих ее алчных врагов ее и правительства. Покуда же аварцы будут вести себя честно и добросовестно, то им нечего бояться: войска наши охраняют их, и если бы надобность потребовала, то я сам готов во всякое время подать помощь; нужно только, чтобы они и с своей стороны также в этом случае нам содействовали; и потому я поручаю заведывание аварскою милициею, собираемою для защиты Аварии, известному и преданному Имбат-беку; надеюсь, что они будут со всею готовностью, беспрекословно и безропотно исполнять его распоряжения, чем самым докажут, что они умеют понимать все оказываемые им милости от правительства и быть за то благодарными. Распорядительную часть по нарядам и повинностям я поручил почетному хунзахскому старшине Айтберу; и также уверен, что аварцы в точности и в свое время будут исполнять все его требования и повиноваться ему, как человеку, облеченному от меня в такую доверенность. За сим присовокупляю, что главное наблюдение как за распоряжениями Имбат-бека, старшины Айтбера, так равно за разбирательством дел по Вашей части я поручил хунзахскому воинскому начальнику, который имеет обязанность наблюдать также за порядком и спокойствием между жителями, и в особенности за людьми подозрительными и неблагонадежными, дабы таковые не могли наносить вреда жителям. Независимо же от этого, каждый из аварцев, имеющий во мне нужду, может смело приходить ко мне с полной уверенностью получить во мне защиту и помощь. Изложив все это для того, чтобы Вы обо всем, мною прописанном, сделали известным всем старшинам и жителям аварских деревень, я остаюсь в полной надежде, что Вы оправдаете мою к Вам доверенность и тем дадите мне приятный случай свидетельствовать перед высшим начальством о Ваших заслугах, и уверен, что каждый из аварцев постарается подтвердить то лестное мнение, которое правительство имеет о их верности и усердии. Люди же, которые будут оказывать особенные заслуги, не останутся без внимания и поощрения. ЦГА РГ. Ф. Военный архив. Д. 733. Л. 16-20. Копия. |
|